1 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 ムカムカ 2 00:01:24,290 --> 00:01:30,040 僕がタイムマシンの実験をしてたら 3 00:01:30,040 --> 00:01:31,800 ものすごい雷が落ちて 4 00:01:31,800 --> 00:01:35,240 私たちはお家ごとおかしな世界にワープしちゃったの 5 00:01:35,240 --> 00:01:38,060 ここがどこかもわかんないし 6 00:01:38,060 --> 00:01:40,840 どうしたら元の世界に戻れるかもわかんない 7 00:01:40,840 --> 00:01:43,069 でも悩んでたって始まんない 8 00:01:43,069 --> 00:01:46,360 お隣の恐竜さんの家族とも仲良くなれそうだし 9 00:01:46,360 --> 00:01:49,280 ムカムカと一緒にこの世界を楽しんじゃおっと 10 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 おっと 11 00:01:50,270 --> 00:01:56,210 はい4から王子様 12 00:01:58,010 --> 00:02:00,430 カミナリ自動誘導装置? 13 00:02:00,430 --> 00:02:02,670 カミナリを起こす機械ってこと? 14 00:02:02,670 --> 00:02:04,970 そうとも!いいか? 15 00:02:04,970 --> 00:02:07,170 見とれ!スイッチオン! 16 00:02:08,590 --> 00:02:14,190 ここに来てからというものを、わしゃずっと、元の世界へ帰る方法を考えてきた。 17 00:02:15,570 --> 00:02:19,950 そのためには、あの時と同じ状況を作り出せばいいはずじゃ。 18 00:02:19,950 --> 00:02:23,670 カミナリを呼び、そのパワーをこの島のご神木と、 19 00:02:23,180 --> 00:02:26,500 ムカムカのハンマーに誘導し、叱る後に 20 00:02:26,500 --> 00:02:27,980 蒼天街へ帰る 21 00:02:27,980 --> 00:02:28,980 そりゃそう 22 00:02:28,800 --> 00:02:31,700 うまくいけばいいけど 23 00:02:31,700 --> 00:02:32,700 あれ? 24 00:02:32,840 --> 00:02:34,260 雲が渦巻いてる 25 00:02:34,260 --> 00:02:35,600 ほんとだ 26 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 よし、いいぞいいぞ 27 00:02:36,840 --> 00:02:39,940 そんなとこに隠れて 28 00:02:39,940 --> 00:02:41,680 何やってんだい? 29 00:02:41,740 --> 00:02:43,560 うるさいのが来たぜ 30 00:02:43,560 --> 00:02:45,320 何が始まるでごい 31 00:02:45,320 --> 00:02:46,400 楽しみうれ 32 00:02:46,400 --> 00:02:50,460 今日の空模様はムカムカたちがここへ来たときと同じとす 33 00:02:49,130 --> 00:02:51,130 あの時と同じどす 34 00:02:50,460 --> 00:02:51,480 何? 35 00:02:51,130 --> 00:02:53,130 なに?あの時と同じ? 36 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 あのときと同じ? 37 00:02:53,130 --> 00:02:55,170 そりゃますますいい! 38 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 なんだあれ 39 00:03:25,840 --> 00:03:34,570 やっぱり来たぞ 40 00:03:34,570 --> 00:03:40,750 しまった 41 00:03:40,750 --> 00:03:44,030 雷自動誘導装置が時空に叫びを作って 42 00:03:41,130 --> 00:03:46,530 カミナリ自動誘導装置が時空に裂け目を作って、あの物体を呼び込んでしまったのだ! 43 00:03:44,030 --> 00:03:45,110 あの舞台を 44 00:03:47,090 --> 00:03:48,090 えぇ!? 45 00:03:47,730 --> 00:03:48,930 時空の裂け目!? 46 00:03:49,810 --> 00:04:05,660 随分乱暴でごはじぃ… 47 00:04:06,200 --> 00:04:07,380 ウィバー、大丈夫か!? 48 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 うん! 49 00:04:09,030 --> 00:04:11,630 他に宇宙人でも出てくるのかな 50 00:04:09,300 --> 00:04:11,120 お金、宇宙人でもねぇでご… 51 00:04:13,740 --> 00:04:15,580 動かなくなっちゃったウル 52 00:04:15,580 --> 00:04:17,200 ちょっと失礼 53 00:04:17,200 --> 00:04:38,940 アイボリー星の騎士アンドレ・カイアット 54 00:04:38,940 --> 00:04:41,780 お前たちを退治しに来た 55 00:04:40,879 --> 00:04:42,879 ゴジオヤジの知り合いかい? 56 00:04:42,879 --> 00:04:44,879 そうかもしれない、ゴジ。 57 00:04:47,879 --> 00:04:48,879 ムカムカ!危ない! 58 00:04:48,879 --> 00:04:49,879 ヨシナ! 59 00:04:49,879 --> 00:04:53,639 さぁ、もう気をつけるどす! 60 00:04:54,639 --> 00:04:55,639 リーフ姫! 61 00:04:56,639 --> 00:04:58,639 あたしのこと? 62 00:04:58,639 --> 00:04:59,639 今、お助けいたします! 63 00:05:01,639 --> 00:05:04,639 怖いシャツなら、オイナが相手だ、ロックン! 64 00:05:22,529 --> 00:05:30,349 -姫、ご無礼!-何すんのよ! 65 00:05:30,349 --> 00:05:36,589 なんということだ。全て私の勘違い。失礼の数々、お許しください。 66 00:05:36,589 --> 00:05:38,589 結構ヘビーだったぜ、お主。 67 00:05:38,589 --> 00:05:44,509 お待ちください!まだ、まだお詫びが! 68 00:05:44,509 --> 00:05:48,509 いいんだよ。あの連中はいつもああなんだから。 69 00:05:48,509 --> 00:05:53,009 しかし、君は行かないのか? 70 00:05:49,029 --> 00:05:53,029 こら、ムカムカ!人を叩いちゃダメでしょ! 71 00:05:53,029 --> 00:05:58,029 その赤ん坊は違うの。ウイバが母親代わりなの。 72 00:05:58,029 --> 00:06:04,029 へぇ。小さいのに、なかなか大した面構えをしている。 73 00:06:04,029 --> 00:06:08,029 ムカムカ、おいで!おいで! 74 00:06:08,029 --> 00:06:17,589 いかん!ここがドラゴン星でないとしたら、一刻も早く出発しなければ。 75 00:06:17,039 --> 00:06:18,839 しょげてる場合じゃないよ 76 00:06:17,589 --> 00:06:23,089 しかし、しかし、船があの状態では… 77 00:06:18,839 --> 00:06:22,899 船を直すしかないじゃん 78 00:06:22,899 --> 00:06:26,119 バラバラになった部品を見つけて修理するんだよ 79 00:06:23,089 --> 00:06:27,909 衝撃! 80 00:06:26,119 --> 00:06:29,099 元はといえば責任はわしにある 81 00:06:29,099 --> 00:06:31,759 できる限り手伝うぞい 82 00:06:31,759 --> 00:06:34,539 俺たちも手伝うぜ 83 00:06:34,539 --> 00:06:35,539 私も 84 00:06:35,139 --> 00:06:37,059 ありがとう 85 00:06:37,059 --> 00:06:38,479 みなさん 86 00:06:38,479 --> 00:06:43,499 よしこれで三つ目だ 87 00:06:43,499 --> 00:06:44,619 お米三軒 88 00:06:44,619 --> 00:06:48,679 それはただの石 89 00:06:45,779 --> 00:06:47,779 好き、こういうの探して 90 00:06:48,679 --> 00:06:49,659 はい 91 00:06:51,779 --> 00:06:54,779 はずき殿、私は少し遠くを探してみます 92 00:06:54,779 --> 00:06:56,779 おお、かっこいいじゃんそれ 93 00:06:59,739 --> 00:07:01,399 お乗りになりませんか 94 00:07:01,399 --> 00:07:02,799 え、いいの? 95 00:07:03,539 --> 00:07:05,339 はずき殿がよろしければ 96 00:07:05,339 --> 00:07:06,319 ぜひ 97 00:07:05,819 --> 00:07:15,499 はずき殿を感謝します 98 00:07:15,299 --> 00:07:18,259 落ち込んでいる時に励ましていただいて 99 00:07:18,259 --> 00:07:21,299 励ましたなんて大げさだよ 100 00:07:21,299 --> 00:07:24,159 それにあなたは実に勇敢だ 101 00:07:24,159 --> 00:07:27,119 ごめんあの時はつい手が出ちゃって 102 00:07:27,119 --> 00:07:29,659 あなたのような方は初めて見た 103 00:07:29,659 --> 00:07:33,799 勇気があって決断力がある 104 00:07:33,799 --> 00:07:36,559 そして美しい 105 00:07:36,559 --> 00:07:37,819 そんなこと 106 00:07:37,819 --> 00:07:39,659 何よ 107 00:07:39,659 --> 00:07:44,159 私は 108 00:07:43,699 --> 00:07:46,419 グランドムーン王に仕える審栄隊長として 109 00:07:46,419 --> 00:07:47,879 王のフィアンセ 110 00:07:47,879 --> 00:07:50,619 リーフ姫を探す旅をしています 111 00:07:50,619 --> 00:07:52,459 2ヶ月前姫は 112 00:07:52,459 --> 00:07:54,579 我が敵国のドラゴン星人に 113 00:07:54,579 --> 00:07:55,819 さらわれてしまったのです 114 00:07:55,819 --> 00:07:59,059 姫を見つけるまでは 115 00:07:59,059 --> 00:08:00,719 アイボリー星へは帰れない 116 00:08:00,719 --> 00:08:03,839 何としても姫を助け出さねば 117 00:08:03,839 --> 00:08:05,859 王に申し訳が立たないのです 118 00:08:06,129 --> 00:08:08,569 ずいぶんギリがたいんだね 119 00:08:08,569 --> 00:08:10,969 騎士として当然の務め 120 00:08:10,969 --> 00:08:13,629 騎士こそ私の生きる道なのです 121 00:08:13,629 --> 00:08:20,749 ええ 122 00:08:20,749 --> 00:08:28,189 んなチャラチャラしたやつのどこがいいんだ 123 00:08:28,189 --> 00:08:31,669 ランカさん趣味変わったんじゃないですか 124 00:08:31,669 --> 00:08:32,669 うるさいわね 125 00:08:32,589 --> 00:08:35,289 あんたたちにそんなこと言う資格なんかないわよ 126 00:08:33,889 --> 00:08:35,489 すみません 127 00:08:35,489 --> 00:08:39,849 ありあわせのバーベキューなんでお口に合うかしら 128 00:08:39,849 --> 00:08:42,569 皆様にご迷惑をおかけした上 129 00:08:42,569 --> 00:08:45,009 このようなおもてなしまで 130 00:08:45,009 --> 00:08:47,009 いいんですよ 131 00:08:47,009 --> 00:08:49,309 ここでは遠慮は無用です 132 00:08:49,309 --> 00:08:52,469 毒の発明でひでえ目にあったってじゃねえか 133 00:08:52,469 --> 00:08:54,929 見捨てちゃうけねえよ 134 00:08:54,929 --> 00:08:57,589 だいごその言い方ないだろ 135 00:08:57,589 --> 00:08:59,669 どうですいっぱい 136 00:08:59,669 --> 00:09:00,669 片付けない 137 00:09:00,469 --> 00:09:03,629 僕からやってきたんでグイッとやんないグイッと 138 00:09:02,489 --> 00:09:04,369 結構かっこいいよね 139 00:09:03,889 --> 00:09:05,849 好きね好きね 140 00:09:04,369 --> 00:09:05,369 え? 141 00:09:05,849 --> 00:09:06,949 アンドレってさ 142 00:09:06,149 --> 00:09:07,149 そ、そう? 143 00:09:08,069 --> 00:09:09,069 そうかな 144 00:09:08,829 --> 00:09:15,969 そう、そうでもないか 145 00:09:15,969 --> 00:09:20,419 おまべきおにおまねき 146 00:09:20,419 --> 00:09:21,979 ありがとうございます 147 00:09:21,979 --> 00:09:23,259 マリマリ食うぞ 148 00:09:23,259 --> 00:09:24,259 ごてんば 149 00:09:24,179 --> 00:09:25,819 誰が呼んだのよ 150 00:09:25,819 --> 00:09:26,819 ところで 151 00:09:26,719 --> 00:09:29,939 誰か新しい方がお見えになったって聞いたんですけど 152 00:09:26,839 --> 00:09:29,839 アンドレと申します。お見知りおきよう。 153 00:09:29,839 --> 00:09:31,839 私、ランカと申します。 154 00:09:31,839 --> 00:09:32,839 ゴテンバランカ。 155 00:09:32,839 --> 00:09:41,099 これは? 156 00:09:41,099 --> 00:09:46,099 箸ですけれど、これで食べ物とって食べるの。 157 00:09:46,099 --> 00:09:47,099 おもしろい。 158 00:09:47,099 --> 00:09:50,099 アイボリー星じゃ、箸で食べないの? 159 00:09:49,159 --> 00:09:52,159 もしかして金のフォークとナイフで食べるとか? 160 00:09:50,099 --> 00:09:52,099 もしかして、 161 00:09:52,159 --> 00:09:53,159 ええ 162 00:09:52,659 --> 00:09:54,659 まあゴールド! 163 00:09:54,659 --> 00:09:57,159 ってことはお皿ももちろん金? 164 00:09:57,159 --> 00:09:58,159 ええ 165 00:09:58,159 --> 00:10:01,659 ダイヤとルビーで王家の紋章を描いたものを使っています 166 00:10:01,659 --> 00:10:08,759 ご冗談を! 167 00:10:08,759 --> 00:10:10,479 宝石って聞くとすっごく 168 00:10:09,929 --> 00:10:11,249 ちょっとすぐこれだよ 169 00:10:11,249 --> 00:10:13,249 恥ずかしいったらないぜ 170 00:10:13,249 --> 00:10:17,449 アンドレ様、今夜はぜひ私のところにお泊まりになって 171 00:10:17,449 --> 00:10:20,449 うちは私一人ですから 172 00:10:20,449 --> 00:10:23,449 ランカイさん、僕たちはどうなるんです? 173 00:10:23,449 --> 00:10:26,449 消えて、あんたたち消えて 174 00:10:26,449 --> 00:10:29,449 アンドレさんはね、うちに泊まるの 175 00:10:29,449 --> 00:10:31,449 うちでもいいぜ 176 00:10:31,449 --> 00:10:36,449 いや皆さん、せっかくのお気遣いありがたいのですが 177 00:10:35,969 --> 00:10:40,029 やっぱ隊長さんともなるということが違うね 178 00:10:36,449 --> 00:10:40,449 私は船のそばを離れたくありませんので 179 00:10:40,029 --> 00:10:44,109 お姫様探しっていうのはよっぽど大変な仕事なんですね 180 00:10:44,109 --> 00:10:45,629 お姫様 181 00:10:45,629 --> 00:10:53,109 とんでもないリーフ姫は我が御子君のフィアンセ 182 00:10:53,109 --> 00:11:02,789 アイボリー星では女性は男性にあまり顔を見せません 183 00:11:02,789 --> 00:11:09,369 姫君も王以外にはお顔をお見せになったことがないのです 184 00:11:04,129 --> 00:11:06,889 それで月姉を姫と間違えたのか 185 00:11:06,889 --> 00:11:08,429 その通り 186 00:11:08,429 --> 00:11:13,369 私は姫が葉月殿のように美しい方だと信じています 187 00:11:13,369 --> 00:11:22,719 まいさんうるさいね 188 00:11:39,329 --> 00:11:42,989 わしも若い頃から宇宙旅行に憧れておってな 189 00:11:42,989 --> 00:11:47,589 何でもいいから宇宙の話を聞かせてもらえんかね 190 00:11:47,589 --> 00:11:49,529 私も聞きたい 191 00:11:49,529 --> 00:11:50,529 俺も 192 00:11:50,269 --> 00:11:52,449 お安い御用です 193 00:11:52,449 --> 00:11:54,689 夜は長い 194 00:11:54,689 --> 00:11:57,029 私が見てきた星の話をしましょう 195 00:11:57,029 --> 00:11:58,409 それではまず 196 00:11:58,409 --> 00:12:01,089 我がふるさとのアイボリー星のことから 197 00:11:59,969 --> 00:12:05,989 アイボリー星は大小様々な7つの月に囲まれています 198 00:12:01,089 --> 00:12:03,129 アイボリー星のことから 199 00:12:05,989 --> 00:12:08,949 月が7つもあるんだ 200 00:12:08,949 --> 00:12:13,129 それぞれ色が微妙に違ってね 201 00:12:13,129 --> 00:12:18,149 昔は7人の神々に例えられていたものさ 202 00:12:18,149 --> 00:12:25,939 ゲームから出てきたみたいだぜ 203 00:12:24,469 --> 00:12:26,549 ドクン、もう飛べるようになった? 204 00:12:25,939 --> 00:12:29,379 こんなんで本当に宇宙飛べるんですかね 205 00:12:27,209 --> 00:12:31,389 いや、それがの、大事な部品が一つ見つからんらしいのだ 206 00:12:29,379 --> 00:12:31,179 うるさいね静かにしなよ 207 00:12:31,389 --> 00:12:34,909 このくらいのネジ型をしたエメラルドのチップなんです 208 00:12:34,909 --> 00:12:41,129 その部品だけスペアも見つからないんです 209 00:12:41,129 --> 00:12:43,889 詳しく教えて!色とか形とか 210 00:12:43,889 --> 00:12:47,269 みんなで探せば見つかるって 211 00:12:47,269 --> 00:12:48,669 そうだよ、探そう 212 00:12:48,669 --> 00:12:52,949 そうか、ムカムカも探してくれるのか 213 00:12:50,999 --> 00:12:53,959 それではお言葉に甘えてお願いすることにしましょう 214 00:12:52,949 --> 00:12:54,149 それでは 215 00:12:53,959 --> 00:12:57,339 ま、まかしときなって 216 00:12:57,339 --> 00:13:01,379 そうだ、さ、探すついでといってはなんですが 217 00:13:01,379 --> 00:13:04,219 何か他になくしたものでもあるの? 218 00:13:04,439 --> 00:13:09,559 ち、実は王の、王の土産にと思って別の星から持ってきたものなんです 219 00:13:09,559 --> 00:13:12,679 ど、どんなもの? 220 00:13:13,779 --> 00:13:27,269 このくらいのつる、つるつるしたダイヤモンドなんですが 221 00:13:20,099 --> 00:13:25,059 エメラルドやダイヤモンドなんて本当ですかね 222 00:13:25,059 --> 00:13:28,399 あのやつのためじゃやる気出ないよな 223 00:13:27,269 --> 00:13:28,049 は? 224 00:13:28,399 --> 00:13:31,059 何言ってんのよみんな私のためよ 225 00:13:31,059 --> 00:13:33,859 やっと玉の腰に乗るチャンスが来たのよ 226 00:13:33,019 --> 00:13:37,839 だって金の食器よお城よ舞踏会よなんかにぴったり 227 00:13:37,839 --> 00:13:41,889 なんかさそこまで 228 00:13:41,889 --> 00:13:46,269 つきねえないねあっちへ行ってみよう 229 00:13:46,269 --> 00:13:49,679 はずき殿お待ちください 230 00:13:49,679 --> 00:13:50,679 え 231 00:13:50,339 --> 00:13:56,419 さあどうぞお渡りください 232 00:13:56,419 --> 00:14:01,709 おかしいんじゃねえの 233 00:14:00,029 --> 00:14:04,029 これは騎士のレディに対する勤め。さあ、さあ、どうぞ。 234 00:14:01,709 --> 00:14:02,689 これは 235 00:14:04,029 --> 00:14:06,029 つ、月姉がレディだってよ。 236 00:14:06,029 --> 00:14:09,029 くぅ、笑っちゃう、笑っちゃうぜ。 237 00:14:09,029 --> 00:14:10,029 なんだよ。 238 00:14:13,529 --> 00:14:18,529 葉月殿、花だけでも。この、この花は、あなたのような方にふさわしい。 239 00:14:18,529 --> 00:14:22,529 い、いらないよ、花なんて。私、あっち探してくる。 240 00:14:22,529 --> 00:14:25,929 葉月殿! 241 00:14:26,929 --> 00:14:28,929 あんな月姉、初めて見た。 242 00:14:28,499 --> 00:14:37,269 小鹿のようにしなやかで 243 00:14:29,929 --> 00:14:31,929 月姉も女だったのね。 244 00:14:37,269 --> 00:14:40,809 三日月のように涼しげな光を放っている 245 00:14:40,809 --> 00:14:44,959 なんと素晴らしい人だ 246 00:14:44,959 --> 00:14:47,339 羽月殿には騎士として 247 00:14:47,339 --> 00:14:49,819 心よりの愛と忠誠を捧げたい 248 00:14:49,819 --> 00:14:51,959 しかし私には 249 00:14:51,959 --> 00:14:54,719 王に命じられた任務がある 250 00:14:54,129 --> 00:14:56,689 リフ姫を探し出さなければ 251 00:14:54,719 --> 00:14:56,539 一刻も早くここを飛び立ち 252 00:14:56,689 --> 00:14:59,609 ムカムカ、ムカムカ 253 00:14:59,609 --> 00:15:02,809 分かってくれるのか、私のこの苦しい胸の内 254 00:15:02,809 --> 00:15:07,329 これは食べ物ではない 255 00:15:07,329 --> 00:15:16,129 何、何かあったのか 256 00:15:18,599 --> 00:15:31,009 むかむか 257 00:15:31,009 --> 00:15:35,819 その花もらえっていうの 258 00:15:35,819 --> 00:15:40,069 そりゃ悪い気はしないけど 259 00:15:40,069 --> 00:15:43,209 みんなの前で恥ずかしいじゃん 260 00:15:43,209 --> 00:15:45,289 アンドレが来てから変なんだよ 261 00:15:45,289 --> 00:15:47,529 胸の奥になんかつっかえてるみたいでさ 262 00:15:48,479 --> 00:15:49,559 病気かな 263 00:15:49,559 --> 00:15:59,619 あれだ 264 00:15:59,619 --> 00:16:01,779 大変 265 00:16:01,779 --> 00:16:04,659 落っこちる前に何とかしないと 266 00:16:04,659 --> 00:16:06,999 でも 267 00:16:06,999 --> 00:16:09,459 あれを持っていけば 268 00:16:09,459 --> 00:16:10,799 アンドレはここを出ていく 269 00:16:11,989 --> 00:16:17,149 あれさえなきゃと考えてるんだ 270 00:16:17,149 --> 00:16:21,009 アンドレには大事な任務があるっていうのに 271 00:16:21,009 --> 00:16:25,799 ランカさん見つけました 272 00:16:25,799 --> 00:16:27,599 ツルツルのダイヤモンド 273 00:16:27,599 --> 00:16:35,089 これ入れ物みたいよ 274 00:16:41,169 --> 00:16:57,809 失敗じゃ。わしの手製ネジをはめ込んでエンジンをかけたら、あの始末。 275 00:16:57,809 --> 00:17:01,809 安心してください。大したことはなさそうです。 276 00:17:01,809 --> 00:17:05,809 どうしても、エメラルドのネジを探さなきゃダメってことね。 277 00:17:05,809 --> 00:17:06,809 そのようじゃな。 278 00:17:06,809 --> 00:17:09,809 な、なんだ、なんだあれ! 279 00:17:08,159 --> 00:17:10,439 My timeframe... 280 00:17:12,579 --> 00:17:13,919 おつけねえ、あれは?! 281 00:17:14,299 --> 00:17:15,359 知ってるのか?! 282 00:17:15,859 --> 00:17:18,819 大家の土産物を別の星で捕まえたもの。 283 00:17:19,619 --> 00:17:22,259 王は珍しいペットがお好きなので! 284 00:17:22,259 --> 00:17:23,259 ペット?! 285 00:17:25,449 --> 00:17:29,509 生き物を小さくしておくミニチュアリングダイヤモンドカプセルに閉じ込めておいたのに 。 286 00:17:30,449 --> 00:17:31,869 なぜ蓋が開いてしまったのか?! 287 00:17:33,629 --> 00:17:35,269 助けて! 288 00:17:40,309 --> 00:17:48,469 そのカプセルを誰かと思ったら アーサーのお知り合いとすっか 289 00:17:40,339 --> 00:17:41,339 その 290 00:17:48,469 --> 00:17:52,309 ちっとも知らない5 g 291 00:18:03,749 --> 00:18:06,409 よーぞ!なんとかしろよ!おめえベッド屋だろ! 292 00:18:06,949 --> 00:18:08,709 そんなことを言われたって… 293 00:18:08,709 --> 00:18:20,079 アンドレさん!こっちへ来るんだ! 294 00:18:18,199 --> 00:18:20,199 さあ来い!こっちへ来るんだ! 295 00:18:20,199 --> 00:18:25,039 おさん、どうする気かい? 296 00:18:25,039 --> 00:18:27,039 みんなのいないところで戦う気ですよ 297 00:18:28,039 --> 00:18:30,039 よーし、取れた 298 00:18:31,039 --> 00:18:33,039 早いとこアンドレを喜ばしてやろう 299 00:18:33,039 --> 00:18:46,079 そんなところに 300 00:18:42,469 --> 00:18:43,729 ムカムカもいるぞ 301 00:18:43,729 --> 00:18:45,209 なんであんなところに 302 00:18:45,209 --> 00:18:46,209 バスキども 303 00:18:46,189 --> 00:18:58,539 アンドレと月ネオ 304 00:19:36,259 --> 00:19:38,259 これだろ、大事なネジって 305 00:19:38,259 --> 00:19:39,419 葉月殿 306 00:19:38,349 --> 00:19:43,349 これで出発できる。心から感謝します。 307 00:19:43,349 --> 00:19:46,779 うか、あんなことを。 308 00:19:46,779 --> 00:19:48,779 見たべきすし。 309 00:19:48,779 --> 00:19:52,779 誤解だよ。私じゃなくてムカムカが見つけてくれたの。 310 00:19:52,779 --> 00:20:01,779 葉月殿は強いだけでなく、心の優しいお方。どうか、いつまでもそのお心を大切に。 311 00:20:01,779 --> 00:20:08,069 ありがとう。お邪魔なの。 312 00:20:06,679 --> 00:20:07,679 お邪魔なの 313 00:20:14,809 --> 00:20:16,809 はーい、行きますよー 314 00:20:16,809 --> 00:20:21,049 もっとこっちに降りろよー 315 00:20:21,049 --> 00:20:22,549 何すんだよ、このガキは 316 00:20:22,549 --> 00:20:24,549 好きね、やれるなよー 317 00:20:26,049 --> 00:20:32,459 はーい、来るぞー、急げー 318 00:20:32,459 --> 00:20:42,799 ハズキ、ありがとう 319 00:20:41,649 --> 00:20:42,649 ありがとう 320 00:20:42,369 --> 00:21:00,259 素晴らしい若者がいるもんじゃな 321 00:21:00,259 --> 00:21:04,319 これからも素晴らしい出会いがあるかもしれんの 322 00:21:04,319 --> 00:21:10,649 アンドレ、リーフ姫を 323 00:21:08,959 --> 00:21:11,599 アンドレ、リーフ姫を見つけられるかな 324 00:21:11,599 --> 00:21:14,159 見つけるよ、あの人なら 325 00:21:14,159 --> 00:21:15,859 どんなことしたって 326 00:21:15,859 --> 00:21:19,239 その通り、願いは通じるものだ 327 00:21:19,609 --> 00:21:23,609 わしらも希望を捨てなければ、商店街に帰れる日が来る。 328 00:21:23,609 --> 00:21:25,609 そう願いたいね。 329 00:21:25,609 --> 00:21:28,609 そのためには、ドクに頑張ってもらわないとね。 330 00:21:29,609 --> 00:21:31,609 ドクだけが頼りなんだから。 331 00:21:31,609 --> 00:21:33,609 大変じゃ、タイムマシーンが。 332 00:21:34,609 --> 00:21:36,609 ムカムカ、私たちも頑張ろうね。 333 00:21:42,279 --> 00:21:43,279 私の王子様。 334 00:23:27,209 --> 00:23:30,229 へーむかむかブルブル震えちゃ って 335 00:23:30,229 --> 00:23:31,729 またかき氷でも食べたんでしょう 336 00:23:31,729 --> 00:23:32,729 ムカムカ 337 00:23:32,729 --> 00:23:34,869 ええおばけおばけ 338 00:23:34,869 --> 00:23:38,909 大乗ぶ大乗ぶきっとゴテンバカ 誰かのいたずらだよ 339 00:23:38,909 --> 00:23:39,909 合わし合ったでしょ 340 00:23:39,909 --> 00:23:40,989 ムカムカ 341 00:23:40,989 --> 00:23:42,009 えない 342 00:23:42,009 --> 00:23:44,809 じゃじゃもしかしてほんもの 343 00:23:44,809 --> 00:23:49,409 次回ムカムカパラダイス おばけでムカムカお楽しみに 344 00:23:49,409 --> 00:23:50,349 むか