1 00:00:00,050 --> 00:00:04,050 Translated by Releska 2 00:00:13,050 --> 00:00:16,050 The sky of the blue-and-white sky 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,050 The sky of the blue sky 4 00:00:18,050 --> 00:00:21,050 The sky of the blue sky 5 00:00:21,050 --> 00:00:25,050 The sky of the blue sky 6 00:00:25,850 --> 00:00:29,030 With the idea of an Antrag 7 00:00:30,050 --> 00:00:31,950 it aims for a short phase 8 00:00:31,950 --> 00:00:35,050 to take off my identity 9 00:00:35,050 --> 00:00:39,050 as if I have always been at the other class 10 00:00:43,050 --> 00:00:45,570 I know I don't play any game 11 00:00:45,570 --> 00:00:48,050 but sometimes I guess I'll play a lot 12 00:00:48,050 --> 00:00:49,550 so, yeah happy 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,970 Without you, I don't look like a good 14 00:00:52,050 --> 00:00:54,710 Out edge, the washroom 15 00:00:54,710 --> 00:01:00,950 For a long time, we've got a picture of you 16 00:01:00,950 --> 00:01:05,430 When you and you and you 17 00:01:05,430 --> 00:01:10,070 If you want to meet me 18 00:01:10,070 --> 00:01:15,330 With the speed of life, I can't give up 19 00:01:15,330 --> 00:01:20,310 Because it's so exciting 20 00:01:20,310 --> 00:01:22,370 I do not want to lose, but I know I'll be in trouble! 21 00:01:23,350 --> 00:01:24,670 I want to play again! 22 00:01:27,470 --> 00:01:28,910 I'll be in trouble with the sky! 23 00:02:20,310 --> 00:02:25,070 No, I can't. It's a big thing that I've been thinking since a long time ago. 24 00:02:25,070 --> 00:02:29,270 True. I learned a lot, so I thought it was going to be a good deal. 25 00:02:29,270 --> 00:02:32,190 What? You're getting a little sleepy. 26 00:02:32,190 --> 00:02:33,910 I can feel the tension from now on. 27 00:02:34,470 --> 00:02:36,910 Hey, Muka, you know? 28 00:02:39,390 --> 00:02:40,750 I don't know. 29 00:02:41,390 --> 00:02:43,390 Wait! 30 00:02:44,270 --> 00:02:45,190 I'm coming. 31 00:02:45,190 --> 00:02:47,110 Oh, return. 32 00:02:47,110 --> 00:02:48,950 Muka, Muka, what's wrong with that face? 33 00:02:48,950 --> 00:02:52,450 We were talking to each other like this. 34 00:02:52,450 --> 00:02:55,250 Shibelia said she saw it, but... 35 00:02:55,250 --> 00:02:57,150 She was flying from the second floor. 36 00:02:57,150 --> 00:02:59,150 What? She was flying? 37 00:02:59,150 --> 00:03:01,150 That's right. 38 00:03:04,250 --> 00:03:08,650 She was flying from the second floor to the third floor. 39 00:03:08,650 --> 00:03:10,650 Is it a fish? 40 00:03:16,050 --> 00:03:17,250 That's not it? 41 00:03:17,350 --> 00:03:22,250 She was flying from the third floor to the third floor to the third floor. 42 00:03:26,050 --> 00:03:28,550 She was flying from the seventh floor to the seventh floor. 43 00:03:28,550 --> 00:03:31,050 Stop it! 44 00:03:31,050 --> 00:03:32,550 I'm so sorry. 45 00:03:32,550 --> 00:03:34,850 What are you thinking about? 46 00:03:38,850 --> 00:03:41,350 I've been wanting to buy a new one today. 47 00:03:41,350 --> 00:03:43,850 I've been wanting to buy a new one today. 48 00:03:43,950 --> 00:03:45,950 Oh no! 49 00:03:45,950 --> 00:03:46,850 Oh no! 50 00:03:46,850 --> 00:03:50,950 Look! She's flying from the third floor to the fifth floor. 51 00:03:58,450 --> 00:04:01,650 That's why I'm flying from the second floor to the seventh floor. 52 00:04:01,650 --> 00:04:05,450 I wonder if she's flying from the second floor to the third floor. 53 00:04:06,450 --> 00:04:07,450 That's weird. 54 00:04:07,450 --> 00:04:11,450 Why is she flying from the third floor to the seventh floor? 55 00:04:11,550 --> 00:04:13,050 That's... 56 00:04:13,050 --> 00:04:15,050 I don't want to fly the sky. 57 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 What? 58 00:04:17,550 --> 00:04:18,550 I see. 59 00:04:18,550 --> 00:04:20,550 You want to fly? 60 00:04:21,850 --> 00:04:23,050 That's nonsense! 61 00:04:23,050 --> 00:04:24,350 You can't fly. 62 00:04:24,350 --> 00:04:27,750 I'm not going to fly. 63 00:04:27,750 --> 00:04:29,150 I'm not going to fly. 64 00:04:29,150 --> 00:04:30,150 I'm not going to fly. 65 00:04:30,150 --> 00:04:32,050 I'm not going to fly. 66 00:04:32,050 --> 00:04:33,550 Who did you decide? 67 00:04:33,550 --> 00:04:34,450 Huh? 68 00:04:34,450 --> 00:04:37,150 Who did you decide? 69 00:04:37,150 --> 00:04:38,150 Why? 70 00:04:38,150 --> 00:04:39,550 I know who you are. 71 00:04:39,550 --> 00:04:40,650 I'm feeling it. 72 00:04:40,650 --> 00:04:41,950 I see. 73 00:04:41,950 --> 00:04:43,950 I'm going to fly too. 74 00:04:52,450 --> 00:04:53,950 What is that? 75 00:04:53,950 --> 00:04:56,950 It's a human plane that I made before. 76 00:04:56,950 --> 00:04:58,150 A human plane? 77 00:04:58,150 --> 00:04:59,250 It's amazing. 78 00:04:59,250 --> 00:05:00,550 Can I fly with this? 79 00:05:00,550 --> 00:05:02,950 I can fly with this. 80 00:05:02,950 --> 00:05:03,950 Huh? 81 00:05:03,950 --> 00:05:04,950 What? 82 00:05:04,950 --> 00:05:06,450 I made it before? 83 00:05:06,550 --> 00:05:09,350 I didn't fly with this. 84 00:05:09,350 --> 00:05:11,550 But I'm not going to fly. 85 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 How is it? 86 00:05:12,550 --> 00:05:13,750 Are you ready? 87 00:05:13,750 --> 00:05:14,650 Huh? 88 00:05:14,650 --> 00:05:15,650 I'm going to fly. 89 00:05:15,650 --> 00:05:19,050 If I try to fly with this, I can fly. 90 00:05:19,050 --> 00:05:20,050 But... 91 00:05:20,050 --> 00:05:21,550 I'm going to fly. 92 00:05:21,550 --> 00:05:24,250 I'm going to fly. 93 00:05:24,250 --> 00:05:26,250 I'm going to fly too. 94 00:05:26,250 --> 00:05:29,550 That's why I'm going to fly. 95 00:05:29,550 --> 00:05:32,550 If you don't mind, you'll have to fly. 96 00:05:32,550 --> 00:05:34,250 That's right, right? 97 00:05:34,250 --> 00:05:36,150 You're going to fly. 98 00:05:36,350 --> 00:05:38,950 If you don't mind, you'll have to fly. 99 00:05:42,150 --> 00:05:43,950 I can fly. 100 00:05:45,150 --> 00:05:46,150 Yeah. 101 00:05:46,150 --> 00:05:48,350 I'll try. 102 00:05:55,350 --> 00:05:58,350 Hey, there are a lot of things. 103 00:05:59,350 --> 00:06:02,350 You look like you're going to fly. 104 00:06:02,350 --> 00:06:03,150 Yeah. 105 00:06:03,150 --> 00:06:05,950 Did you know there was something like this? 106 00:06:05,950 --> 00:06:06,650 It's amazing. 107 00:06:06,650 --> 00:06:09,550 Well, I wanted to tell you. 108 00:06:09,550 --> 00:06:11,550 I told you about it. 109 00:06:11,550 --> 00:06:13,950 I saw it in elementary school. 110 00:06:13,950 --> 00:06:16,150 Yeah, I like it. 111 00:06:16,150 --> 00:06:18,450 I think it's this one. 112 00:06:18,450 --> 00:06:19,550 What? 113 00:06:19,550 --> 00:06:21,850 I think it's fun. 114 00:06:21,850 --> 00:06:24,650 But it's a human-like airplane. 115 00:06:24,650 --> 00:06:26,550 A human-like airplane? 116 00:06:26,550 --> 00:06:28,650 What is that? 117 00:06:28,650 --> 00:06:30,650 A friendly sport? 118 00:06:30,650 --> 00:06:33,250 I didn't hear it. 119 00:06:33,250 --> 00:06:35,050 I want to know. 120 00:06:35,050 --> 00:06:36,450 I want to know. 121 00:06:36,450 --> 00:06:38,850 Why don't you give it to me? 122 00:06:38,850 --> 00:06:40,850 Hey, hey. 123 00:06:40,850 --> 00:06:45,450 Why do you look like a human-like airplane? 124 00:06:45,450 --> 00:06:48,650 The five-year-old is over today. 125 00:06:48,650 --> 00:06:52,650 I can't do anything about it, but... 126 00:06:52,650 --> 00:06:55,850 I don't know what to do. 127 00:06:55,850 --> 00:06:59,850 If you know it, you're going to die. 128 00:06:59,850 --> 00:07:01,350 Oh, I see. 129 00:07:01,350 --> 00:07:03,150 It's like a ghost. 130 00:07:03,150 --> 00:07:04,350 Huh? 131 00:07:04,350 --> 00:07:06,850 You're not going to lie. 132 00:07:06,850 --> 00:07:09,150 I'm going to show you my life. 133 00:07:09,150 --> 00:07:10,550 Shut up! 134 00:07:10,550 --> 00:07:12,850 I'm not going to lie. 135 00:07:12,850 --> 00:07:15,350 I'm going to answer your questions. 136 00:07:15,350 --> 00:07:19,150 I'm not going to lie to you. 137 00:07:19,150 --> 00:07:20,550 I'm going to fly. 138 00:07:20,550 --> 00:07:22,550 I want to fly to the sky. 139 00:07:22,550 --> 00:07:24,450 The sky? 140 00:07:24,450 --> 00:07:26,250 I want to fly? 141 00:07:30,050 --> 00:07:31,650 Oh, okay. 142 00:07:32,650 --> 00:07:34,150 You were beautiful. 143 00:07:34,150 --> 00:07:36,650 Oh, I was EXPOLThis. 144 00:07:36,650 --> 00:07:37,650 Yeah. 145 00:07:37,650 --> 00:07:39,650 I'll show you! 146 00:07:39,650 --> 00:07:43,250 Well, I can't make butter sauce out of this. 147 00:07:43,250 --> 00:07:45,450 Isn't the ingredients after all? 148 00:07:45,450 --> 00:07:46,450 Yeah. 149 00:07:46,450 --> 00:07:48,450 I know what you're saying. 150 00:07:48,450 --> 00:07:51,550 It seems I can not still do anything. 151 00:07:51,550 --> 00:07:57,350 Hey, Ayurthra! 152 00:07:57,350 --> 00:07:59,350 It's over now. 153 00:07:59,350 --> 00:08:00,350 I did it! 154 00:08:06,350 --> 00:08:09,350 Ah! I like it! It's here! 155 00:08:09,350 --> 00:08:12,350 All right, now, let's go! 156 00:08:12,350 --> 00:08:13,350 Yeah! 157 00:08:13,350 --> 00:08:15,350 Let's go! 158 00:08:15,350 --> 00:08:16,350 Let's go! 159 00:08:16,350 --> 00:08:18,350 Woohoo! 160 00:08:24,350 --> 00:08:25,350 Hey! 161 00:08:25,350 --> 00:08:27,350 I'm not good at anything. 162 00:08:27,350 --> 00:08:30,350 I just got a lot of money from the government. 163 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 How could I do that? 164 00:08:31,350 --> 00:08:34,350 That was a waste of money for selling. 165 00:08:34,350 --> 00:08:36,350 What are you doing with me? 166 00:08:36,350 --> 00:08:38,350 I'm using a trash can. 167 00:08:38,350 --> 00:08:39,350 What? 168 00:08:39,350 --> 00:08:40,350 A trash can? 169 00:08:40,350 --> 00:08:43,350 I'm just using a trash can. 170 00:08:44,350 --> 00:08:46,350 But I thought I'd use this trash can. 171 00:08:46,350 --> 00:08:48,350 Maybe it's really a trash can. 172 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 I don't think so. 173 00:08:49,350 --> 00:08:51,350 I really didn't think so. 174 00:08:51,350 --> 00:08:53,350 I-I don't know. 175 00:08:53,350 --> 00:08:55,150 I'm going to fly, I'm going to fly! 176 00:08:55,150 --> 00:08:56,150 I like it, isn't it? 177 00:08:56,150 --> 00:08:58,350 If it's possible, I might not be able to fly. 178 00:08:58,350 --> 00:08:58,850 Huh? 179 00:08:58,850 --> 00:08:59,650 Huh? 180 00:08:59,650 --> 00:09:02,650 I noticed a big problem. 181 00:09:02,650 --> 00:09:04,550 What do you mean by that? 182 00:09:04,550 --> 00:09:06,550 Oh, my legs hurt. 183 00:09:06,550 --> 00:09:07,350 What? 184 00:09:07,350 --> 00:09:10,850 I think this is a very fatal problem. 185 00:09:10,850 --> 00:09:12,250 I'll get ready for it. 186 00:09:12,250 --> 00:09:13,250 Huh? 187 00:09:13,250 --> 00:09:15,750 Is it like a red light on your face? 188 00:09:15,750 --> 00:09:16,550 Yeah. 189 00:09:16,550 --> 00:09:19,750 It's because it's on your face, isn't it? 190 00:09:19,750 --> 00:09:20,950 That's... 191 00:09:20,950 --> 00:09:22,750 It's a little scary, but... 192 00:09:22,850 --> 00:09:24,550 Well, isn't that right? 193 00:09:24,550 --> 00:09:25,750 Yeah, I'll do that. 194 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 I'll do that. 195 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 Wow! 196 00:09:31,250 --> 00:09:32,950 Is there really something? 197 00:09:49,450 --> 00:09:51,250 Well, Muka Muka-chan! 198 00:09:51,450 --> 00:09:53,050 I'm going to fly! 199 00:09:57,550 --> 00:10:02,650 Lanka, I know you're going to fly from the ceiling to the ceiling. 200 00:10:02,650 --> 00:10:06,150 I know, but I'll fly with you when I'm flying. 201 00:10:06,150 --> 00:10:08,250 That's the problem! 202 00:10:08,250 --> 00:10:09,850 I'm going to fly, isn't it? 203 00:10:09,850 --> 00:10:12,650 If you have a flight to the front, 204 00:10:12,650 --> 00:10:14,550 you can fly like that. 205 00:10:14,550 --> 00:10:16,750 I'm going to fly, okay? 206 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 Okay, then Muka Muka-chan! 207 00:10:18,750 --> 00:10:21,050 I'm going to fly with a nice flying food! 208 00:10:21,350 --> 00:10:22,350 Wow! 209 00:10:39,050 --> 00:10:41,450 Why don't you fight again? 210 00:10:41,450 --> 00:10:43,450 Muka Muka is too heavy. 211 00:10:52,050 --> 00:10:54,550 That's... 212 00:10:54,550 --> 00:10:56,550 Maybe now? 213 00:10:56,550 --> 00:10:58,550 Muka Muka! 214 00:11:00,050 --> 00:11:02,050 Muka Muka! 215 00:11:03,550 --> 00:11:04,350 I want to fly! 216 00:11:12,350 --> 00:11:13,850 I'm flying! 217 00:11:21,050 --> 00:11:26,050 The End 218 00:11:26,050 --> 00:11:28,050 Muka Muka! 219 00:11:30,050 --> 00:11:32,050 Muka Muka! Are you sure? 220 00:11:34,050 --> 00:11:37,050 I was about to cry, I was about to cry. 221 00:11:37,050 --> 00:11:39,050 Is Muka Muka happy? 222 00:11:39,050 --> 00:11:44,050 Yes, I'm happy that Muka Muka wants to eat Sora. 223 00:11:44,050 --> 00:11:48,050 Muka Muka can't eat Muka Muka like this. 224 00:11:48,050 --> 00:11:52,050 What are you talking about? It's more like a human being. 225 00:11:52,050 --> 00:11:54,050 I don't know if I want to eat it. 226 00:11:54,050 --> 00:11:57,050 I don't want to eat it. I don't want to eat it at all. 227 00:11:57,050 --> 00:11:59,050 I don't want to eat it at all. 228 00:11:59,050 --> 00:12:00,050 Let's go. 229 00:12:00,050 --> 00:12:02,050 I... 230 00:12:02,050 --> 00:12:05,050 I want to eat it too. 231 00:12:05,050 --> 00:12:10,050 Muka Muka can't eat Muka Muka like this. 232 00:12:14,050 --> 00:12:16,050 Let's do it. 233 00:12:16,050 --> 00:12:19,050 Ah! The weather is coming tomorrow. 234 00:12:19,050 --> 00:12:21,050 I'm going to sleep. 235 00:12:27,050 --> 00:12:29,050 I'm going to sleep. 236 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 Akira! 237 00:12:30,050 --> 00:12:31,050 Wait! 238 00:12:31,050 --> 00:12:33,050 Let's do it. 239 00:12:33,050 --> 00:12:35,050 I'm going to sleep tomorrow. 240 00:12:35,050 --> 00:12:37,050 I'm going to sleep tomorrow. 241 00:12:37,050 --> 00:12:39,050 I'm going to sleep. 242 00:12:39,050 --> 00:12:41,050 I'm going to sleep. 243 00:12:43,050 --> 00:12:44,050 Where? 244 00:12:44,050 --> 00:12:47,050 It's right. The captain and the Yamata are right there. 245 00:12:47,050 --> 00:12:49,050 I'm going to sleep. 246 00:12:49,050 --> 00:12:51,050 I'm going to sleep. 247 00:12:51,050 --> 00:12:54,050 Why? Why are you doing this to Muka? 248 00:12:54,050 --> 00:12:57,050 I'm going to sleep. 249 00:12:57,050 --> 00:13:00,050 I'm going to make something like this. 250 00:13:00,050 --> 00:13:03,050 It's not a fairing. 251 00:13:03,050 --> 00:13:05,050 Fairing? 252 00:13:05,050 --> 00:13:08,050 Oh, it's a place where I'm finally here. 253 00:13:08,050 --> 00:13:09,050 Take it. 254 00:13:09,050 --> 00:13:11,050 The treasure of the treasure! 255 00:13:11,050 --> 00:13:13,050 I'm going to sleep! 256 00:13:13,050 --> 00:13:14,050 Yes. 257 00:13:19,050 --> 00:13:20,550 Let's do it! 258 00:13:20,550 --> 00:13:23,050 Who do I get ready? 259 00:13:23,050 --> 00:13:27,050 Renka! You must have a lot of basic sunglasses! 260 00:13:28,050 --> 00:13:32,050 But I want to take them out in front of Renka's sunglasses! 261 00:13:32,050 --> 00:13:34,050 That's right! 262 00:13:34,050 --> 00:13:37,050 I'll get some real thunderbolt laser. 263 00:13:37,050 --> 00:13:39,050 Ah... 264 00:13:39,050 --> 00:13:41,050 What... What are you doing? 265 00:13:41,050 --> 00:13:43,550 I'll never lose to anyone like you! 266 00:14:07,050 --> 00:14:08,050 Understood. 267 00:14:12,430 --> 00:14:14,090 Here, here, right here, right? 268 00:14:15,730 --> 00:14:16,730 Here, here, right here. 269 00:14:33,310 --> 00:14:34,410 Muhua! 270 00:14:34,410 --> 00:14:36,410 I am... 271 00:14:36,410 --> 00:14:37,410 Ta-da! 272 00:14:37,410 --> 00:14:38,410 Change, time to do it! 273 00:14:39,410 --> 00:14:41,410 I wonder if I could go again. 274 00:14:42,410 --> 00:14:43,410 Listen to me. I've got a tomorrow as well. 275 00:14:44,410 --> 00:14:45,410 Yeah. I've got a tomorrow as well. 276 00:14:45,410 --> 00:14:47,410 Yeah, I've got a tomorrow as well. 277 00:14:52,410 --> 00:14:53,410 If you are a bread rider, 278 00:14:53,410 --> 00:14:55,410 to be honest, you can choose a right path of yourself 279 00:14:55,410 --> 00:14:58,410 to travel alone and travel alone. 280 00:14:59,410 --> 00:15:01,410 Select and travel alone. 281 00:15:01,410 --> 00:15:03,410 Who are you looking at? 282 00:15:03,410 --> 00:15:05,410 You've been dreaming of a child, haven't you? 283 00:15:05,410 --> 00:15:07,410 That dream will come true. 284 00:15:09,410 --> 00:15:10,410 Doctor. 285 00:15:12,410 --> 00:15:14,410 I'm sorry about this. 286 00:15:14,410 --> 00:15:16,410 Why did you say that? 287 00:15:16,410 --> 00:15:18,410 Did something happen to you? 288 00:15:21,410 --> 00:15:23,410 What's wrong? 289 00:15:23,410 --> 00:15:25,410 You don't feel well. 290 00:15:25,410 --> 00:15:27,410 But you don't feel well? 291 00:15:28,410 --> 00:15:30,410 What's wrong with you, Doctor? 292 00:15:30,410 --> 00:15:32,410 What's wrong with you? 293 00:15:32,410 --> 00:15:33,410 Tell me! 294 00:15:33,410 --> 00:15:36,410 That's what I'm thinking about. 295 00:15:36,410 --> 00:15:37,410 What? 296 00:15:37,410 --> 00:15:40,410 I don't want anyone to tell me. 297 00:15:43,410 --> 00:15:45,410 What's wrong? 298 00:15:45,410 --> 00:15:47,410 I'll stop it! 299 00:15:51,410 --> 00:15:54,410 If I were you, I wouldn't know how to make myself. 300 00:15:54,410 --> 00:15:56,410 That's why I can't tell you. 301 00:15:56,410 --> 00:15:58,410 I can't tell you. 302 00:15:58,410 --> 00:16:00,410 You've been dreaming of a child. 303 00:16:00,410 --> 00:16:02,410 You've been dreaming of a child. 304 00:16:02,410 --> 00:16:03,410 I can't tell you. 305 00:16:03,410 --> 00:16:05,410 I can't tell you. 306 00:16:05,410 --> 00:16:07,410 That's wrong. 307 00:16:07,410 --> 00:16:09,410 What's wrong? 308 00:16:09,410 --> 00:16:11,410 That's... 309 00:16:27,410 --> 00:16:31,410 Mom, you're so annoying. 310 00:16:36,410 --> 00:16:38,410 You're not angry at all. 311 00:16:38,410 --> 00:16:40,410 Let's do it one more time. 312 00:16:40,410 --> 00:16:43,410 Don't give up on it. 313 00:16:43,410 --> 00:16:45,410 But... 314 00:16:47,410 --> 00:16:49,410 Let's have a good day. 315 00:16:49,410 --> 00:16:52,410 It's not time to waste. 316 00:16:57,410 --> 00:16:59,410 What's wrong? 317 00:16:59,410 --> 00:17:01,410 I can't tell you. 318 00:17:01,410 --> 00:17:03,410 Don't give up. 319 00:17:03,410 --> 00:17:05,410 It's not time to waste. 320 00:17:05,410 --> 00:17:07,410 It's not time to waste. 321 00:17:07,410 --> 00:17:09,410 What's wrong? 322 00:17:17,410 --> 00:17:19,410 That's right. 323 00:17:19,410 --> 00:17:21,410 This is a good deal. 324 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 Oh no! 325 00:17:24,410 --> 00:17:25,410 Oh no! 326 00:17:26,410 --> 00:17:27,410 Oh no! 327 00:17:28,410 --> 00:17:29,410 Oh no! 328 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 Oh no! 329 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 Oh no! 330 00:17:31,410 --> 00:17:32,410 Oh no! 331 00:17:34,410 --> 00:17:35,410 Oh no! 332 00:17:35,410 --> 00:17:38,410 Oh no! 333 00:17:38,410 --> 00:17:46,410 The intro of the game is about to start! 334 00:17:56,910 --> 00:17:58,910 I won't do anything! 335 00:17:58,910 --> 00:18:01,910 What will be the first round? 336 00:18:01,910 --> 00:18:03,910 Guess the second round is almost the last round! 337 00:18:03,910 --> 00:18:05,910 But... 338 00:18:06,910 --> 00:18:08,910 Okay, then, let's get started. 339 00:18:09,410 --> 00:18:12,410 This place is quite a lot. 340 00:18:12,910 --> 00:18:15,410 I'm going to see my new partner, Yasunoute. 341 00:18:15,910 --> 00:18:17,910 I'm so embarrassed! 342 00:18:18,910 --> 00:18:20,410 Yasunoute is really dazzled! 343 00:18:20,910 --> 00:18:22,910 Huh? I always admired you! 344 00:18:23,910 --> 00:18:24,910 You're right! 345 00:18:25,410 --> 00:18:27,910 The signal's 5.3rd orange. 346 00:18:28,410 --> 00:18:29,410 Roger! 347 00:18:29,910 --> 00:18:31,410 You're working hard for me! 348 00:18:31,910 --> 00:18:33,410 Uh-oh! 349 00:18:33,910 --> 00:18:35,910 Huh? 350 00:18:35,910 --> 00:18:37,910 Gankan! Gankan! 351 00:18:37,910 --> 00:18:39,910 Don't do this to me! 352 00:18:39,910 --> 00:18:41,910 I'm sorry! Don't do this to me! 353 00:18:41,910 --> 00:18:43,910 Don't do this to me! 354 00:18:43,910 --> 00:18:45,910 Don't do this to me! 355 00:18:45,910 --> 00:18:47,910 Don't do this to me! 356 00:18:47,910 --> 00:18:49,910 Don't do this to me! 357 00:18:49,910 --> 00:18:51,910 Don't do this to me! 358 00:18:55,910 --> 00:18:57,910 It's time for the final round. 359 00:18:57,910 --> 00:19:01,910 Let's move on to the next team. 360 00:19:01,910 --> 00:19:03,910 I'll do it! 361 00:19:03,910 --> 00:19:07,910 Please get close to me! 362 00:19:11,910 --> 00:19:13,910 It's time for the final round! 363 00:19:19,910 --> 00:19:21,910 Don't do this to me! 364 00:19:25,910 --> 00:19:27,910 I'll do it! 365 00:19:27,910 --> 00:19:29,910 It's time for the final round! 366 00:19:29,910 --> 00:19:31,910 It's time for the final round! 367 00:19:31,910 --> 00:19:33,910 It's time for the final round! 368 00:19:47,910 --> 00:19:49,910 I'm sorry! 369 00:19:49,910 --> 00:19:53,910 I was just dreaming. 370 00:19:53,910 --> 00:19:55,910 I was just dreaming. 371 00:19:55,910 --> 00:19:57,910 I'm not capable of anything! 372 00:19:57,910 --> 00:19:59,910 You're good. 373 00:19:59,910 --> 00:20:01,910 I'm not! 374 00:20:01,910 --> 00:20:03,910 I'm not! 375 00:20:07,910 --> 00:20:09,910 It's time for the final round. 376 00:20:09,910 --> 00:20:11,910 Hey, Yuma, I'm gonna show you one. 377 00:20:11,910 --> 00:20:13,910 Huh? 378 00:20:13,910 --> 00:20:15,910 You think this is poison? 379 00:20:15,910 --> 00:20:17,910 Is there poison on my head? 380 00:20:17,910 --> 00:20:21,910 I found this poison in my cash register. 381 00:20:21,910 --> 00:20:23,910 This call is after the count of 10. 382 00:20:23,910 --> 00:20:25,910 It's about 10 o'clock in the morning. 383 00:20:25,910 --> 00:20:29,910 Why? Why didn't you tell me where I was? 384 00:20:29,910 --> 00:20:35,910 That's probably because Uiba wanted to make a dream in Uiba's hands. 385 00:20:35,910 --> 00:20:37,910 A dream? 386 00:20:37,910 --> 00:20:41,910 Oh my god! 387 00:20:46,910 --> 00:20:48,910 Oh my god! 388 00:20:50,910 --> 00:20:52,910 Oh my god! 389 00:20:54,910 --> 00:20:56,910 Oh my god! 390 00:20:58,910 --> 00:21:00,910 What's going on? 391 00:21:00,910 --> 00:21:02,910 Oh my god! 392 00:21:02,910 --> 00:21:04,910 Oh my god! 393 00:21:08,910 --> 00:21:10,910 Oh my god! 394 00:21:10,910 --> 00:21:12,910 It's so hot! 395 00:21:12,910 --> 00:21:17,910 I don't think I want to take the sky away from anyone. 396 00:21:17,910 --> 00:21:19,910 I don't want to give up. 397 00:21:19,910 --> 00:21:21,910 That's why I want to take it away. 398 00:21:24,910 --> 00:21:30,910 If you don't give up, you can't make a dream. 399 00:21:30,910 --> 00:21:32,910 I don't know. 400 00:21:40,910 --> 00:21:42,910 Where are you going? 401 00:21:42,910 --> 00:21:44,910 Wait for me! 402 00:21:44,910 --> 00:21:46,910 Wait for me! 403 00:21:53,910 --> 00:21:56,910 To be continued 404 00:22:23,910 --> 00:22:31,990 Ato boyo nori ni no ii aritsu mo iru no 405 00:22:31,990 --> 00:22:38,070 Toki wo koe koko ye kite iru hein 406 00:22:38,070 --> 00:22:47,230 Hein na yatsu watashi taji nani ko iwa tsugetsui jija uta 407 00:22:47,230 --> 00:22:57,230 Beautiful, and the eyes of them are awesome 408 00:22:57,890 --> 00:23:00,230 Boy, boy, boy, boy, boy, boy 409 00:23:00,230 --> 00:23:04,630 Yo yo, so beautiful, so beautiful 410 00:23:04,630 --> 00:23:09,270 I wonder what you'll all travel 411 00:23:09,270 --> 00:23:12,470 I am the one taking the moment to be alone. 412 00:23:12,470 --> 00:23:13,970 Let's be friends! 413 00:23:13,970 --> 00:23:17,210 Let's be friends! 414 00:23:20,110 --> 00:23:22,810 T comfort 415 00:23:26,250 --> 00:23:29,170 不明, notokunturnia, notokunturnia. 416 00:23:29,170 --> 00:23:31,930 We will have you here. 417 00:23:31,930 --> 00:23:34,090 It's been a while. 418 00:23:34,090 --> 00:23:35,070 It's been a while. 419 00:23:35,070 --> 00:23:35,770 It's been a while. 420 00:23:35,770 --> 00:23:37,310 You look tired now? 421 00:23:37,310 --> 00:23:40,310 Tachia, you were so good at taking the food. 422 00:23:40,310 --> 00:23:42,310 Don't eat the lentil noodles! 423 00:23:42,310 --> 00:23:44,310 Next time, I will be with you from Ugunmukapara! 424 00:23:44,310 --> 00:23:46,310 I'm still in the market, today! 425 00:23:46,310 --> 00:23:48,310 I'm looking forward to seeing you again!