1 00:00:00,050 --> 00:00:04,050 Translated by Releska 2 00:00:13,050 --> 00:00:16,050 The sky of the blue sea 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,050 The sky of the blue sea 4 00:00:18,050 --> 00:00:21,050 The sky of the blue sea 5 00:00:21,050 --> 00:00:25,050 The sky of the blue sea 6 00:00:25,050 --> 00:00:27,050 The sky of the blue sea 7 00:00:27,050 --> 00:00:29,050 The sky of the blue sea 8 00:00:29,050 --> 00:00:31,050 The sky of the blue sea 9 00:00:31,050 --> 00:00:33,050 The sky of the blue sea 10 00:00:33,050 --> 00:00:35,050 The sky of the blue sea 11 00:00:35,050 --> 00:00:37,050 The sky of the blue sea 12 00:00:37,050 --> 00:00:39,050 The sky of the blue sea 13 00:00:39,050 --> 00:00:41,050 The sky of the blue sea 14 00:00:41,050 --> 00:00:43,050 The sky of the blue sea 15 00:00:43,050 --> 00:00:45,050 The sky of the blue sea 16 00:00:45,050 --> 00:00:47,050 The sky of the blue sea 17 00:00:47,050 --> 00:00:49,050 The sky of the blue sea 18 00:00:49,050 --> 00:00:51,050 The sky of the blue sea 19 00:00:51,050 --> 00:00:53,050 The sky of the blue sea 20 00:00:53,050 --> 00:00:57,190 The time of the day and time of the day is 21 00:00:57,190 --> 00:01:01,650 The day of the day when the light of the night rises 22 00:01:01,650 --> 00:01:06,110 You and you and you 23 00:01:06,110 --> 00:01:10,370 If you love me, 24 00:01:10,370 --> 00:01:15,650 I'll be the one who'll be able to meet you 25 00:01:15,650 --> 00:01:19,550 I'll be the one who'll be able to get along with you 26 00:01:19,550 --> 00:01:23,210 Oh, this is false. 27 00:01:23,410 --> 00:01:25,170 You'll never understand that. 28 00:01:28,250 --> 00:01:30,950 You've been deeply checking out your own TV. 29 00:01:31,130 --> 00:01:33,030 So amazing that you've lost your way. 30 00:01:33,230 --> 00:01:35,930 We had a great time in your world. 31 00:01:36,210 --> 00:01:38,410 I don't know where you are. 32 00:01:38,610 --> 00:01:41,250 I don't know where you'll be back the most. 33 00:01:41,510 --> 00:01:43,830 I'm not bored with anything. 34 00:01:44,030 --> 00:01:47,590 It feels nice to be with my friends around me as well as your family. 35 00:01:47,590 --> 00:01:49,590 I was looking forward to this world! 36 00:01:52,090 --> 00:01:54,590 Rock, paper, scissors, two 37 00:01:56,090 --> 00:01:58,090 What? What? What? 38 00:01:58,090 --> 00:02:02,090 I can't go to the wrong place! 39 00:02:03,090 --> 00:02:04,090 I'm not! 40 00:02:04,090 --> 00:02:08,090 If you're not the right person, I'm not! 41 00:02:08,090 --> 00:02:10,090 Oh! I'm not! 42 00:02:10,090 --> 00:02:12,090 I'm not! 43 00:02:12,090 --> 00:02:13,090 I can't do this! 44 00:02:13,090 --> 00:02:14,090 No way! 45 00:02:14,090 --> 00:02:16,090 So what's the game today? 46 00:02:16,090 --> 00:02:17,090 This is it! 47 00:02:17,090 --> 00:02:19,090 Wow, it's big! 48 00:02:19,090 --> 00:02:20,090 I like it! 49 00:02:20,090 --> 00:02:22,090 I found it before! 50 00:02:22,090 --> 00:02:24,090 I took five of them! 51 00:02:24,090 --> 00:02:25,090 It's small! 52 00:02:25,090 --> 00:02:27,090 I found it before! 53 00:02:27,090 --> 00:02:29,090 I found it before! 54 00:02:29,090 --> 00:02:31,090 I found it before! 55 00:02:31,090 --> 00:02:32,090 That's right! 56 00:02:32,090 --> 00:02:33,090 That's not it! 57 00:02:33,090 --> 00:02:34,090 I got it! 58 00:02:34,090 --> 00:02:36,090 It's a pity when it's like this! 59 00:02:36,090 --> 00:02:38,090 The children of Takugaiya Elementary School 60 00:02:38,090 --> 00:02:41,090 came to solve such a problem 61 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 What? 62 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 What? 63 00:02:43,090 --> 00:02:44,090 What? 64 00:02:44,090 --> 00:02:46,090 What is it? 65 00:02:46,090 --> 00:02:48,090 It's the best! 66 00:02:48,090 --> 00:02:50,090 I'll do it after I did it! 67 00:02:50,090 --> 00:02:51,090 This is it! 68 00:02:51,090 --> 00:02:53,090 Did you do it? 69 00:02:53,090 --> 00:02:55,090 It's the best! 70 00:02:56,090 --> 00:02:58,090 It's the best! 71 00:02:58,090 --> 00:03:00,090 It's the best! 72 00:03:00,090 --> 00:03:01,090 It's the best! 73 00:03:01,090 --> 00:03:02,090 Ta-da! 74 00:03:03,090 --> 00:03:04,090 It's the best! 75 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 It's the best! 76 00:03:05,090 --> 00:03:06,090 It's the best! 77 00:03:06,090 --> 00:03:08,090 Let's go home! 78 00:03:08,090 --> 00:03:10,090 Oh! 79 00:03:10,090 --> 00:03:13,790 I'll do my best to get you out of here tonight! 80 00:03:13,790 --> 00:03:15,090 Oh, I see. 81 00:03:15,090 --> 00:03:17,390 I'm going to get you out of here tonight. 82 00:03:17,390 --> 00:03:19,190 I'm so happy to see you. 83 00:03:19,190 --> 00:03:21,690 I'm not going to get you out of here first. 84 00:03:21,690 --> 00:03:24,590 But why do you want me to meet you like that? 85 00:03:24,590 --> 00:03:26,390 You're not going to get me out of here? 86 00:03:26,390 --> 00:03:29,390 If I were to meet you outside, 87 00:03:29,390 --> 00:03:33,390 I wouldn't be able to hear the sound of the sea. 88 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 Why? 89 00:03:34,390 --> 00:03:35,990 Your mother was like that. 90 00:03:35,990 --> 00:03:39,690 You're not going to get me out of here? 91 00:03:39,790 --> 00:03:41,290 Get lost! 92 00:03:41,990 --> 00:03:43,890 You're not going to get me out of here tonight. 93 00:03:43,890 --> 00:03:46,090 Let's get it started. 94 00:03:47,190 --> 00:03:48,790 That's it! 95 00:03:49,390 --> 00:03:51,090 I'm coming! 96 00:03:51,890 --> 00:03:53,890 I'm looking for a new shop. 97 00:03:54,190 --> 00:03:56,690 Have you found one? 98 00:03:59,290 --> 00:04:00,290 Too bad... 99 00:04:00,290 --> 00:04:04,890 So you're pretty crazy... 100 00:04:04,890 --> 00:04:07,690 It's really worth it. 101 00:04:09,690 --> 00:04:12,690 What are you doing with the two of them? 102 00:04:12,690 --> 00:04:15,690 We're looking for a house. The big town. 103 00:04:15,690 --> 00:04:17,190 Do you know where you're going? 104 00:04:17,190 --> 00:04:18,790 I do. Isn't it cool? 105 00:04:18,790 --> 00:04:20,190 I can find a house. 106 00:04:20,190 --> 00:04:23,690 I went to the town where my parents were in this house. 107 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 Is that so? 108 00:04:24,690 --> 00:04:25,190 Yes. 109 00:04:25,190 --> 00:04:29,190 I was one of the people in the village. 110 00:04:29,190 --> 00:04:32,690 So I thought that everyone was in trouble. 111 00:04:32,690 --> 00:04:35,190 That's why I made this town. 112 00:04:35,190 --> 00:04:37,190 Hmm? 113 00:04:39,190 --> 00:04:41,190 I'm waiting! 114 00:04:44,190 --> 00:04:47,190 I told you not to go back again. 115 00:04:47,190 --> 00:04:49,190 I told you not to go back again. 116 00:04:51,190 --> 00:04:53,190 What is this? 117 00:04:53,190 --> 00:04:55,190 Is this my present? 118 00:04:55,190 --> 00:04:57,190 I really don't think so. 119 00:04:59,190 --> 00:05:01,190 Is this your present? 120 00:05:01,190 --> 00:05:02,190 What? 121 00:05:02,190 --> 00:05:04,190 I must have cropped something important. 122 00:05:04,190 --> 00:05:06,190 I didn't expect it to be a disease at that shop. 123 00:05:06,190 --> 00:05:08,190 What cropped something? 124 00:05:08,190 --> 00:05:12,190 I don't know what cropped something about the matchmaking. 125 00:05:12,190 --> 00:05:16,190 It's an bizarre thing to say, at least. 126 00:05:16,190 --> 00:05:19,190 But you can show your girlfriend. 127 00:05:19,190 --> 00:05:22,190 It's you! 128 00:05:22,190 --> 00:05:24,190 What do you mean it's a grand Gate? 129 00:05:24,190 --> 00:05:27,190 I don't know anything about it, but that's a very simple thing. 130 00:05:27,190 --> 00:05:29,190 It's simple. 131 00:05:29,190 --> 00:05:30,490 It's a five-storey building. 132 00:05:30,490 --> 00:05:40,490 It's a building of the 133 00:05:47,850 --> 00:05:49,730 Iarling's shoulders and the flowers. 134 00:05:49,730 --> 00:05:51,530 I'm not a big fan of you. 135 00:05:51,530 --> 00:05:55,370 I'm not a big fan of you. 136 00:05:55,370 --> 00:05:58,070 I'm a big fan of you. 137 00:05:58,070 --> 00:06:01,070 Well, it's good for you to be in the middle of the sun. 138 00:06:01,070 --> 00:06:03,070 Hey, let's go to sleep, Ranko. 139 00:06:17,070 --> 00:06:20,070 Ranko-san, what are you saying? 140 00:06:20,070 --> 00:06:23,070 That's right! We're not looking for you! 141 00:06:24,070 --> 00:06:27,070 I'm sorry! I was just kidding! 142 00:06:27,070 --> 00:06:29,070 I'm sorry, Ranko-san. 143 00:06:29,070 --> 00:06:31,070 It's my first time doing this. 144 00:06:31,070 --> 00:06:34,070 Hello! How are you? 145 00:06:34,070 --> 00:06:37,070 Hey, this is my chocolate. 146 00:06:37,070 --> 00:06:40,070 Why did you come to me? 147 00:06:40,070 --> 00:06:42,070 I can't help it! 148 00:06:42,070 --> 00:06:43,070 I don't know! 149 00:06:43,070 --> 00:06:45,070 It's a disease. 150 00:06:45,070 --> 00:06:47,070 That's why I didn't want to come. 151 00:06:47,070 --> 00:06:51,070 I told my mother to take care of me. 152 00:06:51,070 --> 00:06:54,070 I'm not going to sleep any more. 153 00:06:54,070 --> 00:06:58,070 Wow, Ranko-san's favorite tarako-san. 154 00:06:58,070 --> 00:07:01,070 I'm sorry, but I don't eat well. 155 00:07:01,070 --> 00:07:05,070 I feel like I'm looking at the face of Shiketa. 156 00:07:05,070 --> 00:07:07,070 It's too bad, Tomokita. 157 00:07:07,070 --> 00:07:09,070 Let's go home. 158 00:07:11,070 --> 00:07:14,070 I don't eat well, it's strange. 159 00:07:14,070 --> 00:07:16,070 That's really a disease. 160 00:07:16,070 --> 00:07:19,070 It's okay if I just eat it. 161 00:07:19,070 --> 00:07:21,070 It's too late to wake up. 162 00:07:21,070 --> 00:07:24,070 I thought I'd ask for something. 163 00:07:26,070 --> 00:07:28,070 Let's go! 164 00:07:28,070 --> 00:07:29,070 Let's go! 165 00:07:29,070 --> 00:07:31,070 Let's go! 166 00:07:31,070 --> 00:07:33,070 Let's go! 167 00:07:34,070 --> 00:07:38,070 I think we're going to have a lot of fun today. 168 00:07:38,070 --> 00:07:40,070 What are you two doing? 169 00:07:40,070 --> 00:07:42,070 Let's go! 170 00:07:42,070 --> 00:07:44,070 What's wrong? 171 00:07:44,070 --> 00:07:47,070 What? What's that? 172 00:07:47,070 --> 00:07:48,070 A shopping cart. 173 00:07:48,070 --> 00:07:50,070 You're different from the other one. 174 00:07:50,070 --> 00:07:52,070 A shopping cart. 175 00:07:52,070 --> 00:07:53,070 I'm a loser. 176 00:07:53,070 --> 00:07:55,070 A shopping cart? 177 00:07:55,070 --> 00:07:56,070 What? 178 00:07:56,070 --> 00:07:57,070 I'm not going to eat it. 179 00:07:57,070 --> 00:08:00,070 The shopping cart is here. 180 00:08:00,070 --> 00:08:03,070 I'm not going to eat it. 181 00:08:03,070 --> 00:08:07,070 The shopping cart is a place where you can find something to eat. 182 00:08:07,070 --> 00:08:09,070 I'm not going to eat it. 183 00:08:09,070 --> 00:08:12,070 I'm not going to eat it. 184 00:08:12,070 --> 00:08:15,070 What's wrong with you? 185 00:08:15,070 --> 00:08:18,070 I'm not going to eat it all. 186 00:08:18,070 --> 00:08:20,070 What is wrong with you? 187 00:08:20,070 --> 00:08:24,070 What are you two doing? 188 00:08:24,070 --> 00:08:28,190 Don't go 189 00:08:45,070 --> 00:08:47,070 Oh, it's over there. 190 00:08:53,070 --> 00:08:55,070 Oh, it's over there! 191 00:08:56,070 --> 00:08:57,070 It's over there! 192 00:08:58,070 --> 00:08:59,070 Oh, it's over there! 193 00:08:59,070 --> 00:09:01,070 I'll be able to keep it for a while. 194 00:09:02,070 --> 00:09:03,070 Oh, it's over there! 195 00:09:03,070 --> 00:09:06,070 It's the first time that I can't say it's over there! 196 00:09:07,070 --> 00:09:09,070 If you all get along well, I'll be happy! 197 00:09:11,070 --> 00:09:12,070 Oh, it's over there! 198 00:09:12,070 --> 00:09:14,070 Can you hear the feeling of something? 199 00:09:15,070 --> 00:09:16,070 Oh, it's over there. 200 00:09:16,070 --> 00:09:18,070 I'll be able to keep it for a while. 201 00:09:18,070 --> 00:09:20,070 Do you know how to keep it? 202 00:09:21,070 --> 00:09:23,070 I have a certificate for being a member of the Human. 203 00:09:24,070 --> 00:09:26,070 I have a certificate of being a member of the Human. 204 00:09:27,070 --> 00:09:30,070 Of course, it can be a member of the Human. 205 00:09:31,070 --> 00:09:34,070 I was able to show my charm to the other members, 206 00:09:34,070 --> 00:09:37,070 who had to go on a meeting with their members. 207 00:09:39,070 --> 00:09:42,070 I was able to keep it for that purpose. 208 00:10:12,070 --> 00:10:18,070 But that's what I lost to the most important weapon! 209 00:10:21,070 --> 00:10:26,070 I can't stand it anymore! I can't stand it anymore! 210 00:10:31,070 --> 00:10:33,070 Everyone, are you looking for me? 211 00:10:34,070 --> 00:10:39,070 No! Don't say that! I'm the boss of Super-Trendy! 212 00:10:39,070 --> 00:10:42,070 I've been hiding in the dark for so long! 213 00:10:42,070 --> 00:10:45,070 No! I can't stand it anymore! 214 00:10:45,070 --> 00:10:50,070 I can't stand it anymore! I can't stand it anymore! 215 00:10:51,070 --> 00:10:53,070 Is that the important weapon? 216 00:10:54,070 --> 00:10:59,070 No way! It's not the most important weapon! 217 00:11:02,070 --> 00:11:04,070 Maybe... 218 00:11:10,070 --> 00:11:13,070 I've been fighting with this guy for five years! 219 00:11:14,070 --> 00:11:16,070 I'm looking for something to buy! 220 00:11:16,070 --> 00:11:18,070 No! Today, I'm going to protect you! 221 00:11:18,070 --> 00:11:20,070 What do you mean? 222 00:11:20,070 --> 00:11:22,070 What do you mean? 223 00:11:23,070 --> 00:11:26,070 It's a small black color, isn't it? 224 00:11:26,070 --> 00:11:30,070 It has a black color, and it's a black color! 225 00:11:30,070 --> 00:11:31,070 Really? 226 00:11:31,070 --> 00:11:33,070 It's a black color, isn't it? 227 00:11:33,070 --> 00:11:35,070 Yes, it's a black color. 228 00:11:35,070 --> 00:11:38,070 It's a black color that protects you! 229 00:11:39,070 --> 00:11:41,070 I don't know why... 230 00:11:43,070 --> 00:11:45,070 I've never tried black color! 231 00:11:45,070 --> 00:11:47,070 Look, I've never tried black color! 232 00:11:48,070 --> 00:11:50,070 I've never tried black color! 233 00:11:50,070 --> 00:11:53,070 I've never tried black color! 234 00:11:53,070 --> 00:11:55,070 It's a black color that protects you! 235 00:11:55,070 --> 00:11:56,070 I've never tried! 236 00:11:56,070 --> 00:11:59,070 I've never tried black color! 237 00:11:59,070 --> 00:12:01,070 You are always looking for me! 238 00:12:01,070 --> 00:12:04,070 It's good to walk on this side now! 239 00:12:04,070 --> 00:12:07,070 It's sweet, Mocha, and so many! 240 00:12:07,070 --> 00:12:08,110 Thank you very much. 241 00:12:08,110 --> 00:12:10,550 Please forgive me for all the things you've done. 242 00:12:10,550 --> 00:12:11,870 Mr. Ranko! 243 00:12:11,870 --> 00:12:13,230 I wish you all the best! 244 00:12:13,230 --> 00:12:14,110 Yes, sir. 245 00:12:14,110 --> 00:12:16,110 Please go to the doctor. 246 00:12:16,110 --> 00:12:18,350 I'll take care of it. 247 00:12:18,350 --> 00:12:21,470 I'll take care of it as much as I can. 248 00:12:27,110 --> 00:12:28,110 Oh, is that you? 249 00:12:28,110 --> 00:12:29,870 Is that you? 250 00:12:29,870 --> 00:12:30,470 That's right. 251 00:12:30,470 --> 00:12:31,630 It's important. 252 00:12:31,630 --> 00:12:32,710 Hurry up. 253 00:12:32,710 --> 00:12:34,230 There's no way here. 254 00:12:34,230 --> 00:12:34,870 What? 255 00:12:34,870 --> 00:12:36,230 Where are you going? 256 00:12:36,230 --> 00:12:38,150 Mr. Ranko, I'm begging you. 257 00:12:38,150 --> 00:12:41,110 I'm just going to take care of you. 258 00:12:41,110 --> 00:12:43,510 Mr. Ranko, you're so handsome. 259 00:12:43,510 --> 00:12:44,550 That's right. 260 00:12:44,550 --> 00:12:45,510 Mr. Ranko? 261 00:12:49,030 --> 00:12:52,070 Oh, if you were to help me, 262 00:12:52,070 --> 00:12:53,750 you'd have to talk to Mr. Ranko 263 00:12:53,750 --> 00:12:55,750 as if you were in the living room. 264 00:12:55,750 --> 00:12:57,830 That's what I was saying. 265 00:12:57,830 --> 00:13:00,390 So, where are you going to protect me? 266 00:13:02,150 --> 00:13:04,950 If you don't have anything to do, I'll do it, Mr. Ranko. 267 00:13:04,950 --> 00:13:06,150 What? 268 00:13:06,150 --> 00:13:07,470 Who are you? 269 00:13:07,470 --> 00:13:09,750 I did it all by myself. 270 00:13:17,470 --> 00:13:18,790 Mr. Ranko, stop! 271 00:13:18,790 --> 00:13:20,790 I'm going to take care of you. 272 00:13:20,790 --> 00:13:22,790 I'm begging you! 273 00:13:24,990 --> 00:13:28,710 What's wrong with Mr. Ranko? 274 00:13:28,710 --> 00:13:30,470 What do you think? 275 00:13:30,470 --> 00:13:32,230 Oh, I see. 276 00:13:32,230 --> 00:13:37,110 I think Mr. Ranko is going to take care of you. 277 00:13:37,110 --> 00:13:38,550 What? You too? 278 00:13:38,550 --> 00:13:43,270 Mr. Ranko is a woman, so I can't let you down. 279 00:13:43,270 --> 00:13:46,710 Mr. Ranko, you're going to take care of me. 280 00:13:46,710 --> 00:13:48,950 Mr. Ranko, you're going to take care of me. 281 00:13:54,430 --> 00:13:55,990 Mr. Ranko! 282 00:13:58,150 --> 00:14:00,150 Mr. Ranko, you're going to take care of me. 283 00:14:01,150 --> 00:14:04,230 Mr. Ranko, you're going to take care of me. 284 00:14:04,230 --> 00:14:06,230 Mr. Ranko, you're going to take care of me. 285 00:14:06,230 --> 00:14:08,230 What's wrong with you, Mr. Ranko? 286 00:14:08,230 --> 00:14:11,190 Anyway, let's search for Mr. Ranko. 287 00:14:12,190 --> 00:14:14,430 Mr. Ranko, you're going to take care of me. 288 00:14:23,950 --> 00:14:24,750 Hey! 289 00:14:24,750 --> 00:14:26,550 Mr. Ranko, stop! 290 00:14:26,550 --> 00:14:28,370 Mr. Ranko, stop! 291 00:14:32,790 --> 00:14:34,870 Hey, Mr. Ranko, stop. 292 00:14:34,870 --> 00:14:36,790 Mr. Ranko, stop! 293 00:14:36,790 --> 00:14:39,430 Mr. Ranko, stop! 294 00:14:39,430 --> 00:14:40,750 Mr. Ranko, stop! 295 00:14:40,750 --> 00:14:44,150 Oh, that's a bit of a hassle! 296 00:14:44,250 --> 00:14:45,750 Oh, that's a hassle! 297 00:14:45,850 --> 00:14:48,730 I'm going to go out to eat some water, so we're going to have a bite! 298 00:14:48,850 --> 00:14:50,850 Oh, my! Wait a minute, I'm... 299 00:14:50,950 --> 00:14:51,790 Here! 300 00:14:51,890 --> 00:14:54,790 Here it is! 301 00:14:54,890 --> 00:14:55,930 What? 302 00:14:56,030 --> 00:14:56,830 Huh? 303 00:14:56,930 --> 00:14:58,030 It's my mom! 304 00:14:58,130 --> 00:14:59,690 No, no... 305 00:14:59,790 --> 00:15:01,030 Hold my legs! 306 00:15:07,630 --> 00:15:09,830 Oh, my, I might have been a bit more foolish. 307 00:15:09,830 --> 00:15:13,830 Ah, I'm going to do it again. 308 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 I'm going to do it again. 309 00:15:14,830 --> 00:15:16,830 Yaki! 310 00:15:16,830 --> 00:15:20,830 I'm going to do it again and again and again. 311 00:15:20,830 --> 00:15:22,830 Ah, it's hot. 312 00:15:22,830 --> 00:15:25,830 I'm going to do it again. 313 00:15:25,830 --> 00:15:29,830 Ah, it's hot. 314 00:15:29,830 --> 00:15:33,830 Ah, it's hot. 315 00:15:33,830 --> 00:15:35,830 Ah, that's... 316 00:15:35,830 --> 00:15:39,830 Ah, you looked at this crap. 317 00:15:39,830 --> 00:15:42,830 How could I know what's happening. 318 00:15:42,830 --> 00:15:45,830 I don't think it's a funny thing. 319 00:15:45,830 --> 00:15:47,830 I'm going to die. 320 00:15:47,830 --> 00:15:48,830 What? 321 00:15:48,830 --> 00:15:49,830 Are you crazy? 322 00:15:49,830 --> 00:15:51,830 A movie or what... 323 00:15:51,830 --> 00:15:52,830 That's what I... 324 00:15:52,830 --> 00:15:55,830 I'm asking my own people. 325 00:15:55,830 --> 00:15:57,830 It's real crap. 326 00:15:57,830 --> 00:15:59,830 Please tell me. 327 00:15:59,830 --> 00:16:01,830 That's crazy. 328 00:16:01,830 --> 00:16:03,830 Please tell me. 329 00:16:03,830 --> 00:16:05,390 くうくく海 330 00:16:05,390 --> 00:16:07,030 Mmm? But what? 331 00:16:07,030 --> 00:16:07,870 カビカビ 332 00:16:07,870 --> 00:16:09,310 うんうんうん! 333 00:16:09,310 --> 00:16:10,970 それはいい考えね! 334 00:16:10,970 --> 00:16:12,450 これやってもいいわ! 335 00:16:12,450 --> 00:16:15,470 謎謎遊びにつき合ってくれたらいいね! 336 00:16:15,470 --> 00:16:16,610 なぞ謎? 337 00:16:17,350 --> 00:16:19,590 それでは第一問! 338 00:16:19,590 --> 00:16:22,330 Ushitoriwa tolinga goisou taberました! 339 00:16:22,330 --> 00:16:24,410 みんながもっと食べるように言ったら 340 00:16:24,410 --> 00:16:26,750 意識はなんて言ったでしょ! 341 00:16:27,710 --> 00:16:29,790 そゃあ! 342 00:16:30,630 --> 00:16:32,730 くぐぐぐぐ! 343 00:16:32,730 --> 00:16:35,390 It's not time to say goodbye to you! 344 00:16:35,390 --> 00:16:37,990 You'll have to nail yourself with that sandal. 345 00:16:37,990 --> 00:16:41,090 Wait! I'm not getting answer all the time! 346 00:16:41,090 --> 00:16:44,770 What a nice way you can win this prize! 347 00:16:44,770 --> 00:16:45,710 What? 348 00:16:45,710 --> 00:16:49,930 You'll have to nail yourself with that sandal! 349 00:16:49,930 --> 00:16:52,390 You'll have to nail yourself with that sandal! 350 00:16:56,610 --> 00:17:00,850 Well, yeah, I think there's plenty of potential for going behind, I guess. 351 00:17:00,850 --> 00:17:04,850 It's a big problem, but I can't help it. 352 00:17:05,850 --> 00:17:08,850 I can't stop it. 353 00:17:09,850 --> 00:17:13,850 I'm sure it's going to be a big problem. 354 00:17:14,850 --> 00:17:18,850 I'm sure it's going to be a big problem. 355 00:17:30,850 --> 00:17:32,850 Oh! 356 00:17:38,850 --> 00:17:40,850 Oh! 357 00:17:40,850 --> 00:17:41,850 It's almost done! 358 00:17:41,850 --> 00:17:42,850 Hey, hey! 359 00:17:42,850 --> 00:17:43,850 I'm glad! 360 00:17:43,850 --> 00:17:44,850 Muka Muka! 361 00:17:44,850 --> 00:17:46,850 I'll take you to the store! 362 00:17:47,850 --> 00:17:48,850 No! 363 00:17:48,850 --> 00:17:49,850 Hey, hey! 364 00:17:49,850 --> 00:17:50,850 I can't go! 365 00:17:50,850 --> 00:17:53,850 If I take it, it's the store's thing. 366 00:17:53,850 --> 00:17:54,850 Oh, no! 367 00:17:54,850 --> 00:17:56,850 I took my precious memory! 368 00:17:56,850 --> 00:17:58,850 I was able to do it! 369 00:17:58,850 --> 00:17:59,850 That's right! 370 00:17:59,850 --> 00:18:01,850 Then, let's decide what to do. 371 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 That's right! 372 00:18:12,850 --> 00:18:13,850 Muka Muka! 373 00:18:13,850 --> 00:18:14,850 Muka Muka! 374 00:18:14,850 --> 00:18:15,850 Muka Muka! 375 00:18:16,850 --> 00:18:17,850 My! 376 00:18:17,850 --> 00:18:18,850 My memory! 377 00:18:18,850 --> 00:18:20,850 I found it! 378 00:18:20,850 --> 00:18:21,850 Thank you! 379 00:18:21,850 --> 00:18:22,850 Muka Muka! 380 00:18:22,850 --> 00:18:23,850 Thank you! 381 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 Thank you! 382 00:18:24,850 --> 00:18:25,850 I'm glad! 383 00:18:25,850 --> 00:18:26,850 I'm glad! 384 00:18:26,850 --> 00:18:27,850 I'm glad! 385 00:18:28,850 --> 00:18:29,850 I'm glad! 386 00:18:33,850 --> 00:18:35,850 It's been a while, Muka Muka. 387 00:18:35,850 --> 00:18:36,850 It's been a while, Muka. 388 00:18:36,850 --> 00:18:37,850 Why are you so old? 389 00:18:37,850 --> 00:18:39,850 It's your birthday. 390 00:18:39,850 --> 00:18:43,850 I came back to the store, but I didn't say anything. 391 00:18:43,850 --> 00:18:45,850 That's why I'm so old. 392 00:18:45,850 --> 00:18:46,850 I wonder if I can do it. 393 00:18:48,850 --> 00:18:49,850 What are you doing? 394 00:18:49,850 --> 00:18:50,850 I'm still tired. 395 00:18:50,850 --> 00:18:53,850 Muka Muka Muka is not here today. 396 00:18:53,850 --> 00:18:54,850 You're not here today? 397 00:18:54,850 --> 00:18:55,850 I'm not here today. 398 00:18:55,850 --> 00:18:56,850 It's a blunder. 399 00:18:56,850 --> 00:18:57,850 What? 400 00:18:57,850 --> 00:18:58,850 I'm just a little tired. 401 00:18:58,850 --> 00:19:00,850 It's been a while since this kind of thing happened. 402 00:19:00,850 --> 00:19:02,850 How about you, Kajiwihikunan? 403 00:19:02,850 --> 00:19:03,850 That's right. 404 00:19:03,850 --> 00:19:05,850 I thought you were really energetic yesterday. 405 00:19:05,850 --> 00:19:07,850 I was busy with my private life. 406 00:19:07,850 --> 00:19:09,850 I was busy with my private life. 407 00:19:09,850 --> 00:19:11,850 I just went to the store and went to the store. 408 00:19:11,850 --> 00:19:12,850 And I was running. 409 00:19:12,850 --> 00:19:14,850 I just went now. 410 00:19:14,850 --> 00:19:16,850 I was on the store. 411 00:19:16,850 --> 00:19:17,850 Please! 412 00:19:17,850 --> 00:19:18,850 Yes. 413 00:19:18,850 --> 00:19:19,850 That's... 414 00:19:19,850 --> 00:19:25,370 Hey! Then, I'm going to protect you. 415 00:19:25,370 --> 00:19:28,030 You're still protecting me, aren't you? 416 00:19:28,030 --> 00:19:31,450 Hey, you're so cruel! 417 00:19:37,610 --> 00:19:38,810 Let's go. 418 00:19:38,810 --> 00:19:41,410 ※The others should never think of that. 419 00:19:41,410 --> 00:19:42,710 This is... 420 00:19:42,710 --> 00:19:42,810 Oh. 421 00:19:42,810 --> 00:19:45,570 There's no way I'd possibly ever see such a big thing. 422 00:19:45,570 --> 00:19:49,610 приходement is turning to me. 423 00:19:49,610 --> 00:19:50,210 Huh? 424 00:19:50,210 --> 00:19:52,310 That's why I got to wait for this. 425 00:19:54,890 --> 00:19:55,490 Yes. 426 00:19:57,010 --> 00:19:59,010 This is the one you got today. 427 00:19:59,010 --> 00:20:01,110 I really don't have a chance to eat. 428 00:20:01,110 --> 00:20:02,910 Banana, it's a banana. 429 00:20:04,910 --> 00:20:06,910 This is bananas. 430 00:20:06,910 --> 00:20:12,410 Ah, that's right, that's one more thing. I don't know if I should go to the ice cream shop, but... 431 00:20:12,410 --> 00:20:13,410 Oh! 432 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 Ah! 433 00:20:14,910 --> 00:20:21,910 No, I don't want to go to the ice cream shop when I go to the ice cream shop. 434 00:20:21,910 --> 00:20:22,910 It's a shop. 435 00:20:27,910 --> 00:20:32,910 I thought I'd go to the ice cream shop, but I think it's pretty good. 436 00:20:32,910 --> 00:20:34,910 Thank you for your help. 437 00:20:34,910 --> 00:20:38,910 I won't let you go to the ice cream shop. I'll go to the ice cream shop. 438 00:20:47,910 --> 00:20:50,910 Ah, I'm going to get a bath. 439 00:20:50,910 --> 00:20:52,910 I'm going to go home. 440 00:20:55,910 --> 00:20:59,910 If you're going to get a bath, I'll do this and I'll do my best. 441 00:21:00,910 --> 00:21:03,910 Oh, I hear the sound of the waves. 442 00:21:05,910 --> 00:21:06,910 Do you want to hear it? 443 00:21:07,910 --> 00:21:08,910 How do you hear it? 444 00:21:08,910 --> 00:21:09,910 I hear it, too. 445 00:21:14,910 --> 00:21:17,910 I heard the sound of the waves, and it was true. 446 00:21:23,910 --> 00:21:25,910 There it is! There it is! 447 00:21:25,910 --> 00:21:26,910 There it is! 448 00:21:27,910 --> 00:21:29,910 Ah, wait. What's the game for today? 449 00:21:29,910 --> 00:21:32,910 We can't find the entrance to the ice cream shop. 450 00:21:32,910 --> 00:21:35,910 If you can find it, you can find it. 451 00:21:35,910 --> 00:21:37,910 I don't think I like it. 452 00:21:37,910 --> 00:21:40,910 Well, let's go to the ice cream shop. 453 00:21:40,910 --> 00:21:41,910 Yes, let's go. 454 00:21:41,910 --> 00:21:43,910 Let's go to the ice cream shop. 455 00:21:44,910 --> 00:21:46,910 There it is! 456 00:21:56,910 --> 00:21:59,910 Good luck, Good luck! 457 00:22:00,910 --> 00:22:04,910 Good luck, bad luck, bad luck. 458 00:22:05,910 --> 00:22:08,910 I hear it, I hear it, I hear it! 459 00:22:08,910 --> 00:22:12,910 I don't know who was it, 460 00:22:12,910 --> 00:22:17,910 and I'm going to the ice cream shop again. 461 00:22:17,910 --> 00:22:20,910 I will go home. 462 00:22:20,910 --> 00:22:27,290 As you are listening to the lights, 463 00:22:27,290 --> 00:22:34,450 I still have the feeling that I would sleep in. 464 00:22:34,450 --> 00:22:38,410 I will sing the song, 465 00:22:38,410 --> 00:22:40,910 I will sing the song, 466 00:22:40,910 --> 00:22:44,250 I will sing the song, 467 00:22:44,250 --> 00:22:47,410 The hero who will sing the song. 468 00:22:47,410 --> 00:22:50,170 I will sing the song, 469 00:22:50,170 --> 00:22:53,210 I really like the girls beauty 470 00:22:53,210 --> 00:22:56,830 was hearts 471 00:22:57,670 --> 00:22:58,650 Bye 472 00:22:58,650 --> 00:22:59,170 Bye 473 00:22:59,170 --> 00:23:00,170 Bye 474 00:23:00,170 --> 00:23:01,170 Bye 475 00:23:01,170 --> 00:23:01,750 Let's try 476 00:23:01,870 --> 00:23:02,910 let's do it 477 00:23:03,410 --> 00:23:05,290 Let's do it 478 00:23:05,370 --> 00:23:07,010 Everyone, boys 479 00:23:07,070 --> 00:23:09,170 like us 480 00:23:09,170 --> 00:23:12,370 I look forward to doing that 481 00:23:12,770 --> 00:23:13,570 So lets start playing 482 00:23:13,690 --> 00:23:13,870 Apppřom 483 00:23:13,990 --> 00:23:15,430 Alright 484 00:23:15,530 --> 00:23:17,830 I am getting ready 485 00:23:17,830 --> 00:23:19,830 What is it!? 486 00:23:26,830 --> 00:23:28,830 Eubinya-san brought a cat. 487 00:23:29,830 --> 00:23:31,830 It's the boss who brought the cat. 488 00:23:32,830 --> 00:23:34,830 We are in the same position. 489 00:23:35,830 --> 00:23:38,830 It seems like a dragon came into the garden to help us out from the front. 490 00:23:39,830 --> 00:23:41,830 What? It's a button to hold the body? 491 00:23:42,830 --> 00:23:43,830 Yes, I'm going to do it. 492 00:23:44,830 --> 00:23:46,830 Next time, I'll be in the front of the home cafe. 493 00:23:46,830 --> 00:23:48,830 See you next time!