1 00:00:12,870 --> 00:00:15,870 The sky is shining in the dark 2 00:00:15,870 --> 00:00:20,870 The sky is shining in the dark 3 00:00:20,870 --> 00:00:24,870 The sun is shining in the dark 4 00:00:25,370 --> 00:00:29,870 You put your reflection on it 5 00:00:30,010 --> 00:00:31,810 Only way makes you think about it 6 00:00:32,130 --> 00:00:35,270 We're gonna train ourselves for a time 7 00:00:35,270 --> 00:00:41,730 Of course, as always, I'll be with you 8 00:00:45,090 --> 00:00:47,730 When you姐 the color was added, 같은 of the mood 9 00:00:47,750 --> 00:00:52,410 Like that, I will forget that as I am, you are so strong 10 00:00:52,410 --> 00:00:57,410 The time when I was young was a bit too long 11 00:00:57,410 --> 00:01:01,410 The moment I saw you, I was so happy 12 00:01:01,410 --> 00:01:05,410 You and you, you and you 13 00:01:05,410 --> 00:01:12,410 If you want to be a star, I'll be able to be a star 14 00:01:12,410 --> 00:01:19,410 I can't believe it, I can't believe it 15 00:01:22,410 --> 00:01:24,410 Don't worry 16 00:01:26,410 --> 00:01:29,410 It's time to say one last thing 17 00:01:32,410 --> 00:01:35,410 We should go back home 18 00:01:36,410 --> 00:01:38,410 You don't know where this is 19 00:01:39,410 --> 00:01:40,410 And you don't know where my hands are 20 00:01:41,410 --> 00:01:43,410 You're not scared 21 00:01:44,410 --> 00:01:49,410 The family of adult Kyoguru and the others will be our big fun together 22 00:01:52,410 --> 00:01:54,410 Let's go to the 3rd floor! 23 00:01:56,410 --> 00:01:57,410 Everyone! 24 00:01:57,410 --> 00:01:59,410 Let's go to the 3rd floor! 25 00:01:59,410 --> 00:02:00,410 Yay! 26 00:02:17,410 --> 00:02:19,410 Let's go to the 3rd floor! 27 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 It's delicious! 28 00:02:27,410 --> 00:02:28,410 It's delicious! 29 00:02:28,410 --> 00:02:29,410 Let's go to the 3rd floor! 30 00:02:29,410 --> 00:02:30,410 I'm going to the 3rd floor! 31 00:02:33,410 --> 00:02:35,410 I'm going to the 3rd floor! 32 00:02:35,410 --> 00:02:37,410 The 3rd floor is so good! 33 00:02:37,410 --> 00:02:38,410 The 3rd floor is so good! 34 00:02:41,410 --> 00:02:42,410 I got used to it! 35 00:02:42,410 --> 00:02:44,410 I got used to it! 36 00:02:44,410 --> 00:02:46,610 Ok, this is a lot of fun. 37 00:02:52,230 --> 00:02:53,790 Aaa! 38 00:02:53,790 --> 00:02:55,030 There, there, there! 39 00:02:55,030 --> 00:02:56,270 There, there, there! 40 00:02:56,270 --> 00:02:58,630 That's it, don't go! 41 00:02:58,630 --> 00:02:59,770 Baby! 42 00:02:59,770 --> 00:03:02,230 We are also waiting for the應 to have the delivery, so let's do it! 43 00:03:02,230 --> 00:03:04,230 I've come to help you! 44 00:03:04,230 --> 00:03:07,230 But, why are you hiding something like that? 45 00:03:07,230 --> 00:03:10,210 There, there, there, there! 46 00:03:14,410 --> 00:03:16,410 What? 47 00:03:23,410 --> 00:03:25,410 What? 48 00:03:25,410 --> 00:03:27,410 Weeba, let's kick the bird! 49 00:03:27,410 --> 00:03:29,410 Weeba, let's kick the bird! 50 00:03:30,410 --> 00:03:31,410 Hey, guys! 51 00:03:31,410 --> 00:03:32,410 Hey, guys! 52 00:03:32,410 --> 00:03:34,410 Over there! 53 00:03:44,410 --> 00:03:45,910 What are you doing here? 54 00:03:45,910 --> 00:03:47,110 What are you waiting for? 55 00:03:47,110 --> 00:03:48,710 I'm waiting for you! 56 00:03:48,710 --> 00:03:49,710 Wait! 57 00:03:50,410 --> 00:03:51,210 Wait! 58 00:03:51,210 --> 00:03:52,710 I won't let you in! 59 00:03:52,710 --> 00:03:53,710 What is it? 60 00:03:53,710 --> 00:03:55,210 Is it your turn again? 61 00:03:55,210 --> 00:03:57,210 What do you mean by that? 62 00:03:57,710 --> 00:04:00,210 So this is the place of Ranga-san! 63 00:04:01,610 --> 00:04:02,810 Ranga-san's place? 64 00:04:02,810 --> 00:04:04,810 Who decided this? 65 00:04:04,810 --> 00:04:06,810 Ranga-san! 66 00:04:06,810 --> 00:04:09,810 This place is the first place I've ever met. 67 00:04:09,810 --> 00:04:13,210 It's the best place I've ever met. 68 00:04:13,310 --> 00:04:15,410 I won't let you in! 69 00:04:15,410 --> 00:04:18,410 You're really a lucky guy. 70 00:04:18,410 --> 00:04:20,010 What do you mean? 71 00:04:20,010 --> 00:04:22,910 I've never thought about it before. 72 00:04:23,410 --> 00:04:25,210 You've never thought about it? 73 00:04:25,210 --> 00:04:27,010 I've never thought about it before. 74 00:04:27,010 --> 00:04:30,010 I've never thought about it before. 75 00:04:30,010 --> 00:04:33,010 If I were you, I'd have to go back to the world. 76 00:04:33,010 --> 00:04:35,010 What would I do with you? 77 00:04:35,010 --> 00:04:37,010 If I weren't here... 78 00:04:37,010 --> 00:04:40,810 I wouldn't have thought about it. 79 00:04:40,810 --> 00:04:43,610 How do you know where to go? 80 00:04:43,610 --> 00:04:46,610 I can think of a way to go back. 81 00:04:46,610 --> 00:04:48,410 It's a blessing. 82 00:04:48,410 --> 00:04:51,610 I can think of something. 83 00:04:51,610 --> 00:04:53,810 I can think of Ranga. 84 00:04:53,810 --> 00:04:57,610 I'm going to be a young man who's going to be a great man. 85 00:04:57,610 --> 00:04:59,610 I'm going to be a great man. 86 00:04:59,610 --> 00:05:00,810 I told you. 87 00:05:00,810 --> 00:05:02,410 I'm going to be a great man who's going to be a great man. 88 00:05:02,410 --> 00:05:05,810 If I were you, I'd have to become a real man. 89 00:05:07,810 --> 00:05:09,810 I'm going to be a great man! 90 00:05:11,810 --> 00:05:14,210 Be honest. 91 00:05:16,210 --> 00:05:18,310 We've lost on these nomads today. 92 00:05:18,310 --> 00:05:21,210 Because we have elected to do our best to make them pay us. 93 00:05:21,210 --> 00:05:23,710 The best? 94 00:05:23,710 --> 00:05:25,010 Of course it is. 95 00:05:25,010 --> 00:05:26,910 Someone is taking responsibility. 96 00:05:28,510 --> 00:05:30,510 I love that sort of thing. 97 00:05:30,510 --> 00:05:31,710 I wish not only of nomads here but I stays amidst the gonna. 98 00:05:31,710 --> 00:05:33,710 I'm not thinkin' that kind of a gentle girl. 99 00:05:33,710 --> 00:05:34,410 We'll go on. 100 00:05:34,410 --> 00:05:39,410 A delicious meal! 101 00:05:39,410 --> 00:05:41,410 New year's day! 102 00:05:41,410 --> 00:05:43,410 Channel's day! 103 00:05:43,410 --> 00:05:46,410 Start! Start! 104 00:05:46,410 --> 00:05:49,410 I can't get in here! 105 00:05:49,410 --> 00:05:51,410 Is that equal to the three? 106 00:05:51,410 --> 00:05:53,410 Who! I can't get in! 107 00:05:53,410 --> 00:05:55,410 I'm not doing a move! 108 00:05:55,410 --> 00:05:58,410 This is also not good! 109 00:05:58,410 --> 00:06:00,410 Who was there? 110 00:06:00,410 --> 00:06:02,410 Yes, it's too bad! 111 00:06:02,410 --> 00:06:05,210 That's not it! That's not it! 112 00:06:05,210 --> 00:06:07,450 I'm just a kid! 113 00:06:17,450 --> 00:06:18,750 Here we go! 114 00:06:18,750 --> 00:06:21,170 Where do you want to go to? 115 00:06:25,570 --> 00:06:28,150 I'm full of chocolates! 116 00:06:28,150 --> 00:06:29,150 No! 117 00:06:31,650 --> 00:06:32,150 Okay. 118 00:06:32,150 --> 00:06:33,150 I'm sorry. 119 00:06:36,150 --> 00:06:38,150 I'm sorry. 120 00:06:39,650 --> 00:06:43,150 Dad, I'm too busy with the store. 121 00:06:43,150 --> 00:06:45,150 I'm too busy. 122 00:06:45,150 --> 00:06:50,150 I was so busy that I was busy with the store. 123 00:06:50,150 --> 00:06:52,150 What? You're too busy, aren't you? 124 00:06:52,150 --> 00:06:57,150 But I'm not that busy with this store. 125 00:06:57,150 --> 00:07:00,350 I don't think we can go anywhere else. 126 00:07:00,350 --> 00:07:01,150 Yeah. 127 00:07:01,550 --> 00:07:03,150 That's right! 128 00:07:06,650 --> 00:07:09,150 You're so mean! 129 00:07:09,150 --> 00:07:12,150 You're always being so mean. 130 00:07:12,150 --> 00:07:16,650 That's why I'm always being so mean. 131 00:07:16,650 --> 00:07:19,150 That's why I'm always being so mean. 132 00:07:19,150 --> 00:07:22,150 That's why I'm always being so mean. 133 00:07:24,150 --> 00:07:26,150 What are you doing? 134 00:07:28,150 --> 00:07:29,150 I'm sorry. 135 00:07:29,150 --> 00:07:31,150 You're always being so mean. 136 00:07:31,150 --> 00:07:32,150 I'm sorry. 137 00:07:32,150 --> 00:07:33,150 I'm sorry. 138 00:07:33,150 --> 00:07:34,150 I'm sorry. 139 00:07:34,150 --> 00:07:35,150 I'm sorry. 140 00:07:35,150 --> 00:07:36,150 I'm sorry. 141 00:07:36,150 --> 00:07:37,150 I'm sorry. 142 00:07:37,150 --> 00:07:38,150 I'm sorry. 143 00:07:38,150 --> 00:07:39,150 I'm sorry. 144 00:07:47,150 --> 00:07:50,150 What's with the difference? 145 00:07:50,150 --> 00:07:55,150 The End 146 00:07:55,150 --> 00:07:59,150 I'll make a huge step in the next step! 147 00:07:59,150 --> 00:08:01,150 What is that? 148 00:08:01,150 --> 00:08:04,150 I'll take care of the money. 149 00:08:04,150 --> 00:08:08,150 I'll take care of the food and make it for my own sake. 150 00:08:08,150 --> 00:08:10,150 That's right, it's a labor business. 151 00:08:10,150 --> 00:08:13,150 I'll take care of the food and make it for my own sake. 152 00:08:13,150 --> 00:08:16,150 I'll take care of the necessary ingredients. 153 00:08:16,150 --> 00:08:20,150 Then, let's take a lot of time to get a drink. 154 00:08:20,150 --> 00:08:24,150 We'll have to take a lot of time to get a drink. 155 00:08:24,150 --> 00:08:28,150 Great! We're the lucky ones! Let's do our best, Lanka! 156 00:08:32,150 --> 00:08:35,150 I've been riding this for years. 157 00:08:35,150 --> 00:08:38,150 What's the matter with you, Oro? 158 00:08:38,150 --> 00:08:41,150 I heard that you're going to get a drink. 159 00:08:41,150 --> 00:08:43,150 You're going to be fine. 160 00:08:43,150 --> 00:08:47,250 Well, I don't know what to say, but I don't want to say anything about it. 161 00:08:47,250 --> 00:08:48,350 What about the meaning? 162 00:08:48,350 --> 00:08:53,650 It's important to decide what to do in the world of jungle. 163 00:08:53,650 --> 00:08:55,150 It's not like that. 164 00:08:55,150 --> 00:08:57,150 It's not like that. 165 00:08:57,150 --> 00:08:59,150 Well, I'll listen to it one more time, 166 00:08:59,150 --> 00:09:02,150 but if I can't go back to the world with the most important thing, 167 00:09:02,150 --> 00:09:03,650 what should I do? 168 00:09:03,650 --> 00:09:06,150 What should I do? 169 00:09:06,150 --> 00:09:10,150 I don't think so, so I can't answer. 170 00:09:10,150 --> 00:09:14,650 It's not like I'm talking about a bad thing, but I'm not talking about it, so please forgive me. 171 00:09:16,650 --> 00:09:18,150 I'm not afraid! 172 00:09:22,650 --> 00:09:25,650 I don't want to do anything! 173 00:09:25,650 --> 00:09:27,450 I'm not afraid! 174 00:09:27,450 --> 00:09:29,450 I'm not afraid! 175 00:09:29,450 --> 00:09:31,450 I'm not afraid! 176 00:09:31,450 --> 00:09:33,450 I'm not afraid! 177 00:09:34,150 --> 00:09:36,150 Did you say something? 178 00:09:36,150 --> 00:09:40,150 If you can't go back to the world, this is the only way. 179 00:09:42,150 --> 00:09:44,150 I won't let you go. 180 00:09:44,150 --> 00:09:46,650 You don't have to be a bad person, right? 181 00:09:46,650 --> 00:09:48,650 Don't eat that! 182 00:09:48,650 --> 00:09:49,650 Don't eat that! 183 00:09:49,650 --> 00:09:51,650 Don't eat that! 184 00:09:51,650 --> 00:09:52,650 Don't eat that! 185 00:09:52,650 --> 00:09:54,650 Don't eat that! 186 00:09:54,650 --> 00:09:55,650 Don't eat that! 187 00:09:55,650 --> 00:09:56,650 Don't eat that! 188 00:09:56,650 --> 00:09:58,650 Don't eat that! 189 00:10:01,650 --> 00:10:02,650 I'm not afraid! 190 00:10:03,150 --> 00:10:05,150 I'm not afraid! 191 00:10:05,150 --> 00:10:07,150 I'm not afraid! 192 00:10:07,150 --> 00:10:09,150 I'm not afraid! 193 00:10:09,150 --> 00:10:10,650 I'm not afraid! 194 00:10:10,650 --> 00:10:12,150 I'm not afraid! 195 00:10:12,150 --> 00:10:13,150 I'm not afraid! 196 00:10:13,150 --> 00:10:15,150 Are you afraid? 197 00:10:15,150 --> 00:10:15,650 I'm not afraid! 198 00:10:15,650 --> 00:10:19,150 That's the only way I can find the truth. 199 00:10:19,150 --> 00:10:21,150 That's right, but... 200 00:10:21,150 --> 00:10:25,150 The vegetables are good for the hobby, so I'll help you. 201 00:10:25,150 --> 00:10:27,150 What to do? 202 00:10:27,150 --> 00:10:29,150 What? 203 00:10:29,150 --> 00:10:33,150 Did you say that I made a mistake? 204 00:10:35,150 --> 00:10:36,650 Darn it! 205 00:10:40,790 --> 00:10:43,690 The vegetables areNg and they are all spoiled. 206 00:10:43,690 --> 00:10:44,850 Let's go now. 207 00:10:45,350 --> 00:10:47,130 Food is delicious, huh? 208 00:10:47,830 --> 00:10:51,530 keeping is also worth it, you know. 209 00:10:51,770 --> 00:10:54,070 All the antebrates are doomed with acumen. 210 00:10:54,190 --> 00:10:56,030 What do you mean by abusing the appetite? 211 00:10:56,510 --> 00:11:00,910 Wait, the meat was so tender, I can see the cooking. 212 00:11:01,210 --> 00:11:04,450 Are you still going? I'm sorry, but I don't feel good. 213 00:11:04,450 --> 00:11:10,450 Even if it's not for food, it's good to have delicious food here, so I'm relieved. 214 00:11:10,450 --> 00:11:13,450 Well, calm down when you're like this. 215 00:11:13,450 --> 00:11:16,450 Of course, you have to look for the way to eat. 216 00:11:21,450 --> 00:11:22,450 I don't want to eat. 217 00:11:22,450 --> 00:11:26,450 There's nothing wrong with the food I just ate right now. 218 00:11:26,450 --> 00:11:28,450 It's okay, it's okay. 219 00:11:28,450 --> 00:11:32,450 The food is very crispy on the outside. 220 00:11:32,950 --> 00:11:34,450 What are you doing, Noto? 221 00:11:34,450 --> 00:11:37,450 I'm the boss of the friend of the house, and you're the boss. 222 00:11:37,450 --> 00:11:38,450 The boss? 223 00:11:38,450 --> 00:11:40,450 That's because of the food I just ate. 224 00:11:40,450 --> 00:11:43,450 It's because of the food I just ate. 225 00:11:43,450 --> 00:11:46,450 Why are you laughing? 226 00:11:46,450 --> 00:11:50,450 Anyway, I can make it a day or day. 227 00:11:50,450 --> 00:11:51,450 It's all right. 228 00:11:55,450 --> 00:11:56,450 Come on! 229 00:12:02,450 --> 00:12:05,450 No! This is so bad! 230 00:12:05,450 --> 00:12:07,950 I have to go home, and I'm starting! 231 00:12:07,950 --> 00:12:10,450 I don't need to see you, do you understand? 232 00:12:10,450 --> 00:12:12,450 Thank you for everything! 233 00:12:12,450 --> 00:12:15,450 It's an ordinary farewell! 234 00:12:15,450 --> 00:12:17,450 You're right! 235 00:12:17,450 --> 00:12:21,450 It's a friendship between us and the nation! 236 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 Thank you!! 237 00:12:23,450 --> 00:12:27,450 You are the one who has to make a toast to us! 238 00:12:27,450 --> 00:12:29,450 Thank you! 239 00:12:29,450 --> 00:12:31,550 This is a rare thing. 240 00:12:31,550 --> 00:12:35,890 I was surprised to see the nature of the island until now. 241 00:12:35,890 --> 00:12:39,850 So I can show you how to open it in the middle of this hole. 242 00:12:53,050 --> 00:12:55,550 This place is not even opened yet. 243 00:12:55,550 --> 00:12:58,950 It's hard to find a place to hide the food in the middle of the hole. 244 00:12:58,950 --> 00:13:00,150 Ah! 245 00:13:04,750 --> 00:13:06,950 I've been waiting for a long time. 246 00:13:06,950 --> 00:13:09,450 You've been waiting for a long time to go to Tokyo! 247 00:13:09,950 --> 00:13:11,950 I've been waiting for a long time to go to Tokyo! 248 00:13:16,450 --> 00:13:17,950 This is it? 249 00:13:17,950 --> 00:13:20,950 It looks cute, but you don't have to worry about it. 250 00:13:20,950 --> 00:13:23,450 I want to tell you something, right? 251 00:13:23,950 --> 00:13:25,950 You'll regret it! 252 00:13:25,950 --> 00:13:29,950 I can't do anything about it. 253 00:13:34,450 --> 00:13:36,950 I wonder if this will continue for a day? 254 00:13:36,950 --> 00:13:40,950 It's not necessary to set the order that you're taking. 255 00:13:46,950 --> 00:13:47,950 It's strange. 256 00:13:47,950 --> 00:13:50,450 It seems that it's good to see it in the eyes. 257 00:13:50,450 --> 00:13:51,950 It's all over here. 258 00:13:51,950 --> 00:13:55,950 I don't have anything to do with Tomoroko or Jagai. 259 00:13:55,950 --> 00:13:57,950 What's wrong with you? 260 00:13:57,950 --> 00:14:00,950 I can't stand it until I finish my work. 261 00:14:00,950 --> 00:14:02,950 What are you talking about? 262 00:14:07,950 --> 00:14:09,950 Hi, Papa. 263 00:14:09,950 --> 00:14:11,950 Are you going to wake up? 264 00:14:11,950 --> 00:14:15,950 You're going to wake me up, right? 265 00:14:18,950 --> 00:14:20,950 What's wrong? 266 00:14:20,950 --> 00:14:22,950 Mr. Hagen! 267 00:14:22,950 --> 00:14:24,950 Did you catch a fish? 268 00:14:24,950 --> 00:14:28,950 I don't want to catch a fish. 269 00:14:28,950 --> 00:14:31,950 This is the first time I've ever caught a fish. 270 00:14:31,950 --> 00:14:34,950 I don't want to do this, but my mom... 271 00:14:34,950 --> 00:14:36,950 We... 272 00:14:36,950 --> 00:14:40,950 I don't want to do this. 273 00:14:40,950 --> 00:14:42,950 Really? 274 00:14:42,950 --> 00:14:44,950 I don't want to do this. 275 00:14:44,950 --> 00:14:46,950 I don't want to do this. 276 00:14:51,950 --> 00:14:52,950 What? 277 00:14:55,950 --> 00:14:57,950 Mr. Kojo, are you okay? 278 00:14:57,950 --> 00:14:59,950 I'm not worried. 279 00:14:59,950 --> 00:15:02,950 I'm going to catch a fish. 280 00:15:02,950 --> 00:15:04,950 Mr. Kitsutsuki and other people? 281 00:15:04,950 --> 00:15:07,950 I'm looking for food. 282 00:15:13,950 --> 00:15:15,950 It's a fish. 283 00:15:15,950 --> 00:15:16,950 It's a fish. 284 00:15:17,950 --> 00:15:19,950 I told you it was delicious. 285 00:15:19,950 --> 00:15:21,950 What's going on? 286 00:15:21,950 --> 00:15:24,950 I'm not worried about the fish. 287 00:15:24,950 --> 00:15:26,950 It's a fish. 288 00:15:26,950 --> 00:15:28,950 It's a fish. 289 00:15:28,950 --> 00:15:30,950 What's wrong with you? 290 00:15:30,950 --> 00:15:32,950 It's a fish. 291 00:15:38,950 --> 00:15:40,950 What's wrong with you? 292 00:15:40,950 --> 00:15:43,950 Mr. Kitsutsuki, what's wrong with you? 293 00:15:43,950 --> 00:15:46,950 I'm going to catch a fish. 294 00:15:50,950 --> 00:15:52,950 It's a fish. 295 00:15:52,950 --> 00:15:54,950 I don't know what to do. 296 00:15:54,950 --> 00:15:55,950 What? 297 00:15:55,950 --> 00:15:57,950 That's right. 298 00:16:03,950 --> 00:16:06,950 There's a lot of fish here. 299 00:16:06,950 --> 00:16:08,950 I can't find any fish. 300 00:16:09,950 --> 00:16:11,950 Where are you going? 301 00:16:11,950 --> 00:16:13,950 I don't know. 302 00:16:13,950 --> 00:16:14,950 I don't know. 303 00:16:14,950 --> 00:16:17,950 I can't find any fish. 304 00:16:17,950 --> 00:16:19,950 I can't find any fish. 305 00:16:19,950 --> 00:16:22,950 I can't find any fish. 306 00:16:22,950 --> 00:16:25,950 I can't find any fish. 307 00:16:25,950 --> 00:16:27,950 I'll go get it. 308 00:16:38,950 --> 00:16:42,950 This world was completely destroyed. 309 00:16:42,950 --> 00:16:45,950 It looks like the entire island was destroyed. 310 00:16:45,950 --> 00:16:48,950 I don't know what's going on, but I don't know what's going on. 311 00:17:00,950 --> 00:17:03,950 What's wrong with Kyu? 312 00:17:03,950 --> 00:17:05,950 It's a bit strange. 313 00:17:08,950 --> 00:17:10,950 I see. 314 00:17:10,950 --> 00:17:12,950 I see. 315 00:17:12,950 --> 00:17:14,950 It's a bit strange. 316 00:17:14,950 --> 00:17:16,950 It's a bit strange? 317 00:17:16,950 --> 00:17:18,950 That's right. 318 00:17:18,950 --> 00:17:20,950 It's like Kyu Ryuu-san's. 319 00:17:32,950 --> 00:17:34,950 It's a bit strange. 320 00:17:34,950 --> 00:17:35,950 I see. 321 00:17:35,950 --> 00:17:38,950 It's a bit strange. 322 00:17:38,950 --> 00:17:40,950 It's a bit strange. 323 00:17:44,950 --> 00:17:46,950 Kyu Ryuu-san, we're always together. 324 00:17:46,950 --> 00:17:49,950 We always had to go to the island when we were together. 325 00:17:49,950 --> 00:17:52,950 We always had to go to the island when we were together. 326 00:17:52,950 --> 00:17:54,950 That's right. 327 00:17:54,950 --> 00:17:56,950 That's right. 328 00:17:57,450 --> 00:18:03,450 Tsujiu Chahashi 329 00:18:03,950 --> 00:18:06,450 We're heading towards Kyogi. 330 00:18:06,950 --> 00:18:08,450 Let's get on with it. 331 00:18:08,450 --> 00:18:10,450 Tosuma, come on! 332 00:18:10,950 --> 00:18:12,450 Get off! 333 00:18:13,450 --> 00:18:14,950 We can't do it! 334 00:18:26,950 --> 00:18:28,950 I'm not going to lose the game. 335 00:18:28,950 --> 00:18:30,950 I'm not going to lose the game. 336 00:18:30,950 --> 00:18:32,950 Why don't you take it? 337 00:18:49,950 --> 00:18:53,950 Damage, what kind of a game is this? 338 00:18:53,950 --> 00:18:57,950 What will happen to Moria and this world? 339 00:18:57,950 --> 00:19:01,950 I don't think that's the right thing to do. 340 00:19:13,950 --> 00:19:15,950 Moria... 341 00:19:15,950 --> 00:19:17,950 Look... 342 00:19:17,950 --> 00:19:19,950 Moria... 343 00:19:21,950 --> 00:19:23,950 Look... 344 00:19:29,950 --> 00:19:31,950 Moria... 345 00:19:39,950 --> 00:19:41,950 Moria... 346 00:19:41,950 --> 00:19:43,950 Moria... 347 00:19:43,950 --> 00:19:45,950 Moria... 348 00:19:45,950 --> 00:19:47,950 What shall we do? 349 00:19:47,950 --> 00:19:49,950 Marく... 350 00:19:49,950 --> 00:19:51,950 Look... 351 00:19:51,950 --> 00:19:53,950 Ouch! 352 00:19:59,950 --> 00:20:01,950 You're coming? 353 00:20:01,950 --> 00:20:03,950 No! 354 00:20:03,950 --> 00:20:05,950 No... 355 00:20:05,950 --> 00:20:07,950 Look... 356 00:20:15,950 --> 00:20:17,950 N-No, it's not. 357 00:20:17,950 --> 00:20:21,950 So it's a miracle that I caught a fish, 358 00:20:21,950 --> 00:20:24,950 and I was able to hit this fish all of a sudden, 359 00:20:24,950 --> 00:20:27,450 and got close to my mouth. 360 00:20:27,450 --> 00:20:29,850 I'm ashamed of this. 361 00:20:29,850 --> 00:20:31,850 That's why I'm asking you. 362 00:20:31,850 --> 00:20:33,850 I'm begging you to stop! 363 00:20:33,850 --> 00:20:35,850 I'm begging you to stop! 364 00:20:35,850 --> 00:20:38,850 Hey! 365 00:20:38,850 --> 00:20:40,850 I'm begging you to stop! 366 00:20:40,850 --> 00:20:43,350 I'm begging you to stop! 367 00:20:43,350 --> 00:20:45,250 The rest will be brand new. 368 00:20:45,750 --> 00:20:46,750 Got it? 369 00:20:48,450 --> 00:20:49,750 Got it! 370 00:20:53,850 --> 00:20:54,750 That one... 371 00:20:57,150 --> 00:20:58,150 Okay! 372 00:20:58,350 --> 00:20:59,750 It's fresh! 373 00:20:59,850 --> 00:21:02,350 It's the most delicious. 374 00:21:02,650 --> 00:21:04,350 Tasty! 375 00:21:06,550 --> 00:21:08,750 This is Megumi's taste. 376 00:21:08,850 --> 00:21:10,750 It's an amazing soup, isn't it? 377 00:21:10,750 --> 00:21:13,250 Even if you open your eyes, it's already 10 minutes. 378 00:21:13,250 --> 00:21:18,750 I want you to open your eyes like Kyoryu-san's, so that everyone can open their eyes like that. 379 00:21:19,750 --> 00:21:22,750 Oteinpa! Oteinpa, are you there? 380 00:21:23,750 --> 00:21:27,750 I don't want to make anything anymore. 381 00:21:27,750 --> 00:21:30,750 I think about the future, too. 382 00:21:30,750 --> 00:21:35,750 I love this place so much, so I'm taking it seriously. 383 00:21:36,250 --> 00:21:40,250 It's so delicious! 384 00:21:40,250 --> 00:21:44,250 It's so delicious that you can open it like that. 385 00:21:44,250 --> 00:21:51,750 I love this place so much, so I'm taking it seriously. 386 00:22:14,250 --> 00:22:15,750 It's so delicious! 387 00:22:15,750 --> 00:22:20,750 Please go to the bathroom! 388 00:22:25,250 --> 00:22:27,250 I'm going to the bathroom. 389 00:22:27,250 --> 00:22:32,250 I always have a bed. 390 00:22:32,250 --> 00:22:34,750 I'm going to the bathroom. 391 00:22:34,750 --> 00:22:37,750 I'm going to the bathroom. 392 00:22:37,750 --> 00:22:40,250 I'm going to the bathroom. 393 00:22:40,250 --> 00:22:46,750 We'll be in line. 394 00:22:46,750 --> 00:22:56,750 I'll be able to see the star in your eyes. 395 00:22:57,750 --> 00:23:01,250 My heart sings. 396 00:23:01,250 --> 00:23:06,250 I like this place so much, so I'm taking it seriously. 397 00:23:06,250 --> 00:23:08,890 It's so cool. 398 00:23:08,890 --> 00:23:12,670 I'm looking forward to it. 399 00:23:12,670 --> 00:23:18,710 I want to get rid of those memories. 400 00:23:26,850 --> 00:23:28,030 Unfortunately, 401 00:23:28,030 --> 00:23:31,510 the father and father were in the same place. 402 00:23:31,510 --> 00:23:33,310 If the father was in the same place as the father, 403 00:23:33,310 --> 00:23:34,370 the father would be in the same place as the father. 404 00:23:34,370 --> 00:23:35,110 Yeah! 405 00:23:35,110 --> 00:23:38,310 I was sad to say that I was a demon. 406 00:23:38,310 --> 00:23:40,350 I was the one who was born and the one who was born. 407 00:23:40,350 --> 00:23:41,910 The inside of that being is... 408 00:23:41,910 --> 00:23:43,110 N-Nant! 409 00:23:43,110 --> 00:23:44,110 M-M-YAH! 410 00:23:44,110 --> 00:23:46,110 Next time, I'll be on the other side of the world. 411 00:23:46,110 --> 00:23:47,830 I'll be on the other side of the world, 412 00:23:47,830 --> 00:23:49,550 and I'll be on the other side of the world, M-YAH!