1 00:00:29,960 --> 00:00:35,260 I can't forget everything, I can't forget all the dreams I've made 2 00:00:35,260 --> 00:00:41,160 Of course, I'll always be with you 3 00:00:41,160 --> 00:00:43,660 I'll be with you, I'll be with you 4 00:00:43,660 --> 00:00:48,060 If I don't say something, I'll be with you 5 00:00:48,060 --> 00:00:52,860 I'll be happy, I'll be with you 6 00:00:52,860 --> 00:00:54,960 I'll be smiling with you 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 The time when the light shines 8 00:00:56,960 --> 00:01:00,960 The smile of the light shines 9 00:01:00,960 --> 00:01:04,960 You and you and you 10 00:01:04,960 --> 00:01:08,960 If you love each other 11 00:01:08,960 --> 00:01:12,960 If you love each other 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 It will become a reality 13 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 It will become a reality 14 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 It will become a reality 15 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 It will become a reality 16 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 Is it really a reality? 17 00:01:26,460 --> 00:01:27,460 When we began our history 18 00:01:27,460 --> 00:01:29,460 We became a huge world 19 00:01:29,460 --> 00:01:31,460 We became a huge world 20 00:01:31,460 --> 00:01:33,960 We became a huge world 21 00:01:33,960 --> 00:01:35,460 We became a huge world 22 00:01:35,460 --> 00:01:37,460 We know where this place is 23 00:01:37,460 --> 00:01:38,460 We also know where this place is 24 00:01:38,460 --> 00:01:41,460 We know where it is 25 00:01:41,460 --> 00:01:43,460 Even if it is nothing 26 00:01:43,460 --> 00:01:45,460 even if it is not a world 27 00:01:45,460 --> 00:01:46,460 Even if it is not a world 28 00:01:46,460 --> 00:01:49,460 It was fun to have fun together with Muka Muka! 29 00:01:52,960 --> 00:01:54,460 Shimeida Muka Muka! 30 00:01:55,460 --> 00:01:57,960 Hey, Yousou, you're always thinking about it! 31 00:01:58,460 --> 00:02:00,460 If you're thinking about it, you'll be able to see it, right? 32 00:02:00,460 --> 00:02:01,460 Here, Kinto! 33 00:02:02,460 --> 00:02:03,460 Naaaah! 34 00:02:03,460 --> 00:02:04,460 It's an epic game! 35 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 Look at this! 36 00:02:05,460 --> 00:02:07,460 Yousou's not going to be able to see it! 37 00:02:07,460 --> 00:02:08,460 Hey, stop! 38 00:02:09,460 --> 00:02:10,460 Youga's here! 39 00:02:10,460 --> 00:02:11,460 Um... 40 00:02:11,460 --> 00:02:14,460 I heard something about Motto's world right now! 41 00:02:14,460 --> 00:02:15,460 That's right! 42 00:02:15,460 --> 00:02:18,460 Youga always said something about it! 43 00:02:18,460 --> 00:02:20,460 Well, that's right! 44 00:02:20,460 --> 00:02:21,460 Huh? 45 00:02:21,460 --> 00:02:24,460 I wonder where we are now? 46 00:02:24,460 --> 00:02:26,460 Is there an order? 47 00:02:26,460 --> 00:02:28,460 That's right! 48 00:02:29,460 --> 00:02:31,460 Since it's a game, 49 00:02:31,460 --> 00:02:33,460 Youga has a lot of order! 50 00:02:33,460 --> 00:02:36,460 It's called Takuma City, and it's called Musinkei! 51 00:02:36,460 --> 00:02:40,460 It's called the world of Motto! 52 00:02:40,460 --> 00:02:41,460 It's not like that! 53 00:02:42,460 --> 00:02:43,460 I'm different! 54 00:02:43,460 --> 00:02:44,460 I'm doing my best! 55 00:02:46,460 --> 00:02:47,460 Hey! 56 00:02:50,460 --> 00:02:51,460 Hey! 57 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 Huh? 58 00:02:55,460 --> 00:02:57,460 I'm still going far! 59 00:02:57,460 --> 00:02:58,460 Ukanuka? 60 00:02:58,460 --> 00:03:00,460 It's not good for you, Youga. 61 00:03:00,460 --> 00:03:03,460 You're getting to know where you can go back to Motto's world. 62 00:03:03,460 --> 00:03:04,460 Why? 63 00:03:04,460 --> 00:03:08,460 I'm thinking about finding out where you can go back to. 64 00:03:08,460 --> 00:03:10,460 What about the machine room? 65 00:03:10,460 --> 00:03:14,460 There's nothing bad about it, but you're really moving more than I thought. 66 00:03:14,460 --> 00:03:18,460 I don't know what to do, but I'm sure there's a way to deal with it. 67 00:03:18,460 --> 00:03:21,460 Hurry up and study! 68 00:03:21,460 --> 00:03:23,460 No, I don't think I can do it today. 69 00:03:23,460 --> 00:03:25,460 I can't do it when I don't have to. 70 00:03:25,460 --> 00:03:27,460 I'll be back in the middle of the day. 71 00:03:27,460 --> 00:03:29,460 Huh? 72 00:03:29,460 --> 00:03:30,460 Huh? 73 00:03:30,460 --> 00:03:34,460 I wonder if I'll be able to return to the world when I grow up? 74 00:03:34,460 --> 00:03:36,460 I don't think so. 75 00:03:36,460 --> 00:03:37,460 Ah! 76 00:03:37,460 --> 00:03:41,460 I'm sure I'll be able to return to the world when I grow up. 77 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 I see. 78 00:03:42,460 --> 00:03:44,460 I'm sure I'll be able to return to my own world. 79 00:03:44,460 --> 00:03:46,460 What are you two doing? 80 00:03:46,460 --> 00:03:49,460 We're looking for a good life for Shimei. 81 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Shimei? 82 00:03:50,460 --> 00:03:53,460 Are you sure you know Shimei is a difficult thing? 83 00:03:53,460 --> 00:03:56,460 That's what Shigo is doing! 84 00:03:56,460 --> 00:03:57,460 Huh? 85 00:03:57,460 --> 00:03:59,460 I know that! 86 00:03:59,460 --> 00:04:03,460 I was in the village when I went to the river. 87 00:04:03,460 --> 00:04:04,460 Huh? 88 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 Ah! 89 00:04:05,460 --> 00:04:09,460 I was in the village when I lived in the village. 90 00:04:09,460 --> 00:04:11,460 That village was in the village! 91 00:04:11,460 --> 00:04:14,460 Huh? 92 00:04:14,460 --> 00:04:16,460 Does she really not know you? 93 00:04:16,460 --> 00:04:21,460 Shimei has begun to compete with Shimi. 94 00:04:21,460 --> 00:04:25,460 Can you change the world when Shimei carries it? 95 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 Yeah. 96 00:04:26,460 --> 00:04:28,460 I was in the forest, too. 97 00:04:28,460 --> 00:04:30,460 I was trying to give up the answer... 98 00:04:30,460 --> 00:04:32,460 I was trying to give up the answer. 99 00:04:32,460 --> 00:04:35,460 When I heard that Shimii will come back to me for a long time, 100 00:04:35,460 --> 00:04:37,460 I was trying to give up the answer. 101 00:04:37,460 --> 00:04:37,960 Huh? 102 00:04:37,960 --> 00:04:43,360 That's why I've been looking for something that I've been looking for. 103 00:04:43,360 --> 00:04:44,860 Is that so? 104 00:04:45,560 --> 00:04:47,660 I like it. We're looking for it too. 105 00:04:47,660 --> 00:04:50,460 Ah, Tokagiyo-san, don't take it too long. 106 00:04:50,460 --> 00:04:51,460 Huh? 107 00:04:51,460 --> 00:04:54,260 I'm looking for something that I've been looking for the most. 108 00:04:54,260 --> 00:04:56,460 Let's go! Let's get started! 109 00:04:56,460 --> 00:04:57,960 Ranko-chan! 110 00:04:57,960 --> 00:05:00,760 Hey, Hetsu. I'm looking for something. 111 00:05:00,760 --> 00:05:03,260 But what should I do? 112 00:05:04,260 --> 00:05:05,260 Hey! 113 00:05:06,260 --> 00:05:10,260 Hmm, I'm not sure if I'm going to get the rest of the island. 114 00:05:10,260 --> 00:05:13,260 I wonder if that's what I'm going to do. 115 00:05:14,260 --> 00:05:18,260 Ranko-san, what's the relationship between you two? 116 00:05:18,260 --> 00:05:20,260 I thought you were going to make a deal. 117 00:05:20,260 --> 00:05:22,260 I thought you were going to make a deal. 118 00:05:22,260 --> 00:05:26,260 I thought you were going to make a deal with me before I came to the island. 119 00:05:26,260 --> 00:05:29,260 So I'm going to make a deal with you two. 120 00:05:59,260 --> 00:06:01,260 Hurry, hurry, hurry, are you going to look for something that I'm not taking? 121 00:06:01,260 --> 00:06:02,760 What do you have? 122 00:06:02,760 --> 00:06:06,260 Really, my parents aren't taking right away. 123 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Of course. 124 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 Is this the land? 125 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 Yes. 126 00:06:10,760 --> 00:06:13,760 In the past, I was making a deal for you two. 127 00:06:13,760 --> 00:06:16,260 The land I told you was a land that I was going to make for me. 128 00:06:16,760 --> 00:06:21,260 I was making a deal for you two. 129 00:06:21,260 --> 00:06:24,760 Yep, so what kind of land is that? 130 00:06:24,760 --> 00:06:27,260 I don't really know about that. 131 00:06:57,260 --> 00:06:58,420 Kaia Makuro! 132 00:06:58,420 --> 00:07:00,380 I don't want to see a snake like that! 133 00:07:00,380 --> 00:07:01,420 Let's go to the other side. 134 00:07:01,420 --> 00:07:03,780 I'll take you out of here! 135 00:07:03,780 --> 00:07:05,900 I'll do my best! 136 00:07:05,900 --> 00:07:07,740 I'll do my best! 137 00:07:11,740 --> 00:07:13,540 I'll do my best! 138 00:07:13,540 --> 00:07:14,580 Hehehe! 139 00:07:14,580 --> 00:07:15,480 I'll do my best! 140 00:07:15,480 --> 00:07:17,340 I'll do my best! 141 00:07:17,340 --> 00:07:18,820 I'll do my best! 142 00:07:18,820 --> 00:07:20,220 Ah! Ah! 143 00:07:20,220 --> 00:07:21,820 Is there something in there? 144 00:07:21,820 --> 00:07:24,940 What's going on? 145 00:07:24,940 --> 00:07:28,940 As expected, I'm not going to make a mistake. 146 00:07:28,940 --> 00:07:30,940 I'm not going to make a mistake! 147 00:07:30,940 --> 00:07:32,940 My face is just like you! 148 00:07:32,940 --> 00:07:33,940 I'm not going to make a mistake! 149 00:07:33,940 --> 00:07:36,940 I'm not going to make a mistake! 150 00:07:41,940 --> 00:07:43,940 There are many different characters today. 151 00:07:44,940 --> 00:07:46,940 I've heard that many of them are falling. 152 00:07:47,940 --> 00:07:49,940 I wonder if anyone is trying to get in the way of falling. 153 00:07:50,940 --> 00:07:52,940 Slow down, please. 154 00:07:52,940 --> 00:07:53,940 Stab the wall and then get in the way. 155 00:07:54,940 --> 00:07:56,540 This is it! 156 00:07:56,540 --> 00:07:58,440 I'm looking forward to what kind of love it is! 157 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 Yeah! 158 00:07:59,940 --> 00:08:01,640 It's going to be a good one! 159 00:08:01,640 --> 00:08:02,940 Yeah! 160 00:08:04,940 --> 00:08:05,940 Yeah! 161 00:08:05,940 --> 00:08:06,940 Yeah! 162 00:08:06,940 --> 00:08:07,940 Yeah! 163 00:08:07,940 --> 00:08:08,940 Yeah! 164 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 Yeah! 165 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 Yeah! 166 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 Yeah! 167 00:08:14,940 --> 00:08:15,940 Yeah! 168 00:08:15,940 --> 00:08:16,940 Yeah! 169 00:08:16,940 --> 00:08:17,940 Yeah! 170 00:08:18,940 --> 00:08:19,940 Yeah! 171 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 Yeah! 172 00:08:20,940 --> 00:08:21,940 Yeah! 173 00:08:21,940 --> 00:08:22,940 Yeah! 174 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 Yeah! 175 00:08:23,940 --> 00:08:24,940 Yeah! 176 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Yeah! 177 00:08:36,940 --> 00:08:38,940 Yeah! 178 00:08:38,940 --> 00:08:39,940 Yeah! 179 00:08:39,940 --> 00:08:40,940 Yeah! 180 00:08:40,940 --> 00:08:41,940 Yeah! 181 00:08:49,940 --> 00:08:51,940 Oh, no! 182 00:08:51,940 --> 00:08:58,740 Huh? That's right. I thought it was a little smaller, but I'm looking for a place to live. 183 00:08:58,740 --> 00:09:00,940 That's what I'm talking about, Koji. 184 00:09:00,940 --> 00:09:03,240 The people around me are good people, Koji. 185 00:09:03,240 --> 00:09:06,640 If you're going to live in a place like this, you're going to live, Koji. 186 00:09:06,640 --> 00:09:09,940 Oh, it's a natural place to live in the environment. 187 00:09:09,940 --> 00:09:14,240 That's right, Koji. I always say thank you, Koji. 188 00:09:14,240 --> 00:09:16,240 I'll be back in a few more days. 189 00:09:16,240 --> 00:09:18,740 I'll be back in a few days. 190 00:09:18,740 --> 00:09:20,740 Wow, I'm so happy. 191 00:09:21,940 --> 00:09:22,940 Huh? 192 00:09:38,940 --> 00:09:40,940 Koji is a heavy dog. 193 00:09:40,940 --> 00:09:43,940 That's what I'm talking about. 194 00:09:47,940 --> 00:09:49,440 I did it, Koji. 195 00:09:49,440 --> 00:09:51,440 Who gave this to me? 196 00:09:51,440 --> 00:09:53,940 Oh, the Zassobudo? 197 00:09:53,940 --> 00:09:57,440 What is it? It's not what I wanted to hear, but... 198 00:09:57,440 --> 00:10:06,440 It's a big success, but I thought the Zassobudo would be great if I could make a video about it. 199 00:10:06,440 --> 00:10:09,440 But I didn't succeed even before the rest of the world. 200 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 There was a place to live in this place. 201 00:10:11,440 --> 00:10:14,440 Wow, a big dog. 202 00:10:16,440 --> 00:10:18,440 It's amazing. 203 00:10:19,440 --> 00:10:21,440 Wow, it looks like a big dog. 204 00:10:21,440 --> 00:10:23,440 It's amazing. 205 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 I'm going to stop it. 206 00:10:32,440 --> 00:10:34,440 I'm going to stop it again. 207 00:10:34,440 --> 00:10:36,440 I'm going to stop it again. 208 00:10:41,440 --> 00:10:43,440 I'm going to stop it again. 209 00:10:49,440 --> 00:10:51,440 I'm not going to stop it again. 210 00:10:51,440 --> 00:10:54,440 I'm going to stop it again. 211 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 I'm going to stop it again. 212 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 That's right. 213 00:10:58,440 --> 00:11:00,440 The Zassobudo is a big dog. 214 00:11:00,440 --> 00:11:02,440 A big dog. 215 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 It's not what I want to know. 216 00:11:07,440 --> 00:11:10,440 It's a big success. 217 00:11:10,440 --> 00:11:16,440 I'll make a Zassobudo with the Zassobudo. 218 00:11:16,440 --> 00:11:21,440 Hey, hey, don't look at me like this. 219 00:11:21,440 --> 00:11:23,440 You know that, right? 220 00:11:23,440 --> 00:11:26,440 Yeah, it's still there. 221 00:11:26,440 --> 00:11:31,440 If it's like this, let's go to that room again. 222 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 Oh, no! 223 00:11:40,440 --> 00:11:42,440 Oh, no! 224 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 It's not like this. 225 00:11:49,440 --> 00:11:51,440 It's not like that. 226 00:11:51,440 --> 00:11:53,440 Wait, wait, wait! 227 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 I'm scared! 228 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 I'm scared! 229 00:11:57,440 --> 00:11:59,440 I'm scared! 230 00:11:59,440 --> 00:12:01,440 I'm scared! 231 00:12:01,440 --> 00:12:03,440 I'm scared! 232 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 I'm scared! 233 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 I'm scared! 234 00:12:06,440 --> 00:12:08,440 I'm scared! 235 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 What? 236 00:12:09,440 --> 00:12:11,440 You're just being scared! 237 00:12:11,440 --> 00:12:14,440 You're scared! 238 00:12:14,440 --> 00:12:16,440 It's a problem of the water. 239 00:12:16,440 --> 00:12:18,440 I'm scared! 240 00:12:18,440 --> 00:12:20,440 I'm scared! 241 00:12:20,440 --> 00:12:23,440 Hey, look at me, I'm scared! 242 00:12:23,440 --> 00:12:25,440 Huh? 243 00:12:25,440 --> 00:12:28,440 Oh, I'm scared! 244 00:12:28,440 --> 00:12:30,440 I'm scared! 245 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 Thank you, I'm scared! 246 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 I'm scared! 247 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 I'm scared! 248 00:12:34,440 --> 00:12:36,440 I don't even know you. 249 00:12:38,440 --> 00:12:40,440 I'm scared, bye bye! 250 00:12:41,440 --> 00:12:44,440 I can only think about everything that has a long history. 251 00:12:44,440 --> 00:12:47,440 It's like I'm not going to stop here. 252 00:12:47,440 --> 00:12:52,440 I want you to stop here and break into a tree tree Not even a tree tree's first time have a argument being this dirty. 253 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 It's like you want me to come here, right? 254 00:12:53,440 --> 00:12:56,440 It's like you want me to come here. 255 00:12:56,440 --> 00:12:58,440 Hey, I want you to come here. 256 00:12:58,440 --> 00:13:01,440 Can you either give me a letaisia19 driver or leave it to me, perhaps? 257 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 Aren't you trying to survive behind him? 258 00:13:05,440 --> 00:13:09,440 It's not like that face of my hand. 259 00:13:10,040 --> 00:13:16,740 BUu Reishi Remui 260 00:13:16,960 --> 00:13:18,640 Hey, hold it!! 261 00:13:18,780 --> 00:13:19,760 Put it back!! 262 00:13:20,020 --> 00:13:23,740 This應該 is a good tech weather 263 00:13:23,740 --> 00:13:25,280 Many times it will feel much softer 264 00:13:25,400 --> 00:13:26,320 Thanks manylaw 265 00:13:26,900 --> 00:13:29,680 Please get rid of the powerful 1,000 spell 266 00:13:29,680 --> 00:13:30,780 to eliminate this damage 267 00:13:30,780 --> 00:13:33,260 What should I do ? 268 00:13:36,620 --> 00:13:38,140 Goooood 269 00:13:39,440 --> 00:13:41,440 It's getting bigger! 270 00:13:41,440 --> 00:13:43,440 No, no! 271 00:13:43,440 --> 00:13:44,440 Look at this! 272 00:13:44,440 --> 00:13:46,440 I got a small piece of paper with a small piece of paper! 273 00:13:46,440 --> 00:13:48,440 You're right! 274 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 Look at this! 275 00:13:49,440 --> 00:13:51,440 I'm getting smaller! 276 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 I see! 277 00:13:52,440 --> 00:13:54,440 If it's getting smaller, it'll be easier to get smaller. 278 00:13:54,440 --> 00:13:57,440 You're right! 279 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Uh-huh! 280 00:13:58,440 --> 00:14:02,440 I'm getting smaller! 281 00:14:02,440 --> 00:14:03,440 Oh, I see! 282 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 I see! 283 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 The mini skirt is too tight! 284 00:14:05,440 --> 00:14:07,440 It's a little bit too long! 285 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 This paper is way too long for me! 286 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 I'm getting smaller! 287 00:14:11,440 --> 00:14:13,440 I'm getting smaller! 288 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 I see! 289 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 I see! 290 00:14:16,440 --> 00:14:18,440 I see! 291 00:14:18,440 --> 00:14:21,440 I don't know anything! 292 00:14:21,440 --> 00:14:23,440 Oh my God! 293 00:14:23,440 --> 00:14:25,440 Oh my God! 294 00:14:25,440 --> 00:14:27,440 I see! 295 00:14:29,440 --> 00:14:31,440 Oh my God! 296 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 I see! 297 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 I see! 298 00:14:33,440 --> 00:14:34,440 I see! 299 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 I see! 300 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 I see! 301 00:15:07,440 --> 00:15:09,840 My eyes are tickling. 302 00:15:09,840 --> 00:15:10,640 My eyes? 303 00:15:10,640 --> 00:15:14,440 If you tell me, I can share the pain on my face. 304 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 Who is that? 305 00:15:16,440 --> 00:15:18,040 Fine. 306 00:15:18,040 --> 00:15:20,140 How Nai's jaw is so small? 307 00:15:20,140 --> 00:15:22,040 Look at my face. 308 00:15:22,040 --> 00:15:26,440 I can feel the pain on my face. 309 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 No way! 310 00:15:27,440 --> 00:15:30,040 My eye is not向al. 311 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 It's okay. 312 00:15:31,040 --> 00:15:33,440 But what can I do? 313 00:15:33,440 --> 00:15:34,540 Oh, I see. 314 00:15:34,540 --> 00:15:37,140 Don't do that! Look at the future! 315 00:15:37,140 --> 00:15:39,840 You're such a fool! 316 00:15:39,840 --> 00:15:41,240 That's a poison! 317 00:15:41,240 --> 00:15:46,740 If you want to see your own face, you can see the darkness. 318 00:15:46,740 --> 00:15:49,240 I don't want to do that. 319 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Shrija! 320 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Don't do that! 321 00:15:51,240 --> 00:15:53,240 I'm scared! 322 00:15:53,240 --> 00:15:54,240 I'm scared! 323 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 Don't do that! 324 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 Don't do that! 325 00:15:56,240 --> 00:15:57,740 Don't do that! 326 00:15:57,740 --> 00:15:58,740 Don't do that! 327 00:15:58,740 --> 00:16:00,240 Don't do that! 328 00:16:00,240 --> 00:16:01,840 Don't do that! 329 00:16:02,040 --> 00:16:03,540 What do you like? 330 00:16:03,540 --> 00:16:06,040 I'm not going to cry. 331 00:16:06,040 --> 00:16:07,440 I'm not going to cry! 332 00:16:07,440 --> 00:16:09,440 I'm not going to cry! 333 00:16:09,440 --> 00:16:10,340 Oh, I see. 334 00:16:10,340 --> 00:16:14,040 I don't know if you'll be so worried, Mr. Kamenji. 335 00:16:14,040 --> 00:16:15,540 Then... 336 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 I... 337 00:16:16,540 --> 00:16:18,040 I can't! 338 00:16:18,040 --> 00:16:19,740 Oh, it's just like this! 339 00:16:19,740 --> 00:16:21,740 I can't do that! 340 00:16:21,740 --> 00:16:23,140 What are you doing? 341 00:16:23,140 --> 00:16:24,440 I'm not going to cry. 342 00:16:24,440 --> 00:16:26,740 I was going to help you change earlier. 343 00:16:26,740 --> 00:16:30,040 I'm not going to cry anymore! 344 00:16:30,940 --> 00:16:31,940 Ah! 345 00:16:31,940 --> 00:16:33,740 This is hard! 346 00:16:33,740 --> 00:16:35,940 Help me! 347 00:16:35,940 --> 00:16:37,240 Hey, hey, hey, hey! 348 00:16:37,240 --> 00:16:40,240 Now, please don't do that again. 349 00:16:40,240 --> 00:16:41,740 Oh... 350 00:16:41,740 --> 00:16:44,440 I'm sure you're going to cry because you're not going to cry. 351 00:16:44,440 --> 00:16:46,440 Huh? 352 00:16:46,440 --> 00:16:49,640 Then, why are you so cold? 353 00:16:49,640 --> 00:16:53,440 Because it's the same world as the cold. 354 00:16:53,440 --> 00:16:58,740 I'm going to cry because I'm going to cry because I'm not going to cry. 355 00:16:58,740 --> 00:17:03,540 If you want to change earlier, you have to go to the other side of the future. 356 00:17:03,540 --> 00:17:05,440 You don't have to do that, right? 357 00:17:05,440 --> 00:17:06,240 I'm going to do it. 358 00:17:06,240 --> 00:17:07,540 Huh? 359 00:17:07,540 --> 00:17:08,140 Huh? 360 00:17:08,140 --> 00:17:09,440 Hey! 361 00:17:09,440 --> 00:17:11,440 I'm going to cry. 362 00:17:11,440 --> 00:17:13,240 It's so cold. 363 00:17:13,240 --> 00:17:16,440 I'm going to cry because I'm going to cry. 364 00:17:17,440 --> 00:17:19,240 It's so beautiful. 365 00:17:19,240 --> 00:17:20,940 I'm going to cry. 366 00:17:20,940 --> 00:17:22,540 Hey, it's still hot. 367 00:17:22,540 --> 00:17:25,640 Um, is that the scent of that scent? 368 00:17:25,640 --> 00:17:27,840 No, it's here. 369 00:17:27,840 --> 00:17:30,040 Oh, it's here. 370 00:17:30,040 --> 00:17:32,640 If I go to the other side of the future, I'll go to the other side of the future. 371 00:17:32,640 --> 00:17:33,840 Did you lose it? 372 00:17:33,840 --> 00:17:37,140 I lost it a few years ago, but it's been 300 years. 373 00:17:37,140 --> 00:17:37,940 Huh? 374 00:17:37,940 --> 00:17:39,540 I'm sure of it, right? 375 00:17:41,740 --> 00:17:43,940 Oh, that's right, that's right. 376 00:17:43,940 --> 00:17:45,540 Is that true? 377 00:17:45,540 --> 00:17:47,740 It looks like it's going to be a good game. 378 00:17:47,740 --> 00:17:50,640 I don't even know where it's going to be. 379 00:17:50,640 --> 00:17:52,940 I'm sure it's going to be a good game. 380 00:17:52,940 --> 00:17:54,040 Huh? 381 00:17:54,040 --> 00:17:56,340 Hey, there's something wrong here. 382 00:17:56,340 --> 00:17:57,340 Is that true? 383 00:17:57,940 --> 00:17:59,640 Oh, no. 384 00:17:59,640 --> 00:18:01,640 Don't get cold. 385 00:18:01,640 --> 00:18:04,340 Is it the world of the Koryu? 386 00:18:04,340 --> 00:18:07,040 Is it really okay here, Father? 387 00:18:07,040 --> 00:18:10,040 There's no way. It's a Kagami. 388 00:18:10,040 --> 00:18:11,540 Is that water? 389 00:18:11,540 --> 00:18:13,040 That's the same. 390 00:18:13,040 --> 00:18:15,240 The Koryu island of the Koryu island. 391 00:18:15,240 --> 00:18:18,940 It's the dream of the future of the future of the Kagami. 392 00:18:18,940 --> 00:18:23,840 Well, since it's here, who knows where Kamedo's words are. 393 00:18:23,840 --> 00:18:26,240 Is that the dream? 394 00:18:26,240 --> 00:18:27,440 It's okay. 395 00:18:27,440 --> 00:18:28,640 I'll see you guys later. 396 00:18:28,640 --> 00:18:32,040 I'll show you the Kagami island. 397 00:18:32,040 --> 00:18:33,240 Let's go, Tepa. 398 00:18:33,240 --> 00:18:34,440 Everyone's watching. 399 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Let's go. 400 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 Hey. 401 00:18:36,440 --> 00:18:37,940 Ah! 402 00:18:37,940 --> 00:18:39,440 I can't lose this time. 403 00:18:39,440 --> 00:18:40,940 1,000! 404 00:18:41,940 --> 00:18:42,940 Whoa! 405 00:18:44,940 --> 00:18:46,940 What's this? 406 00:18:51,140 --> 00:18:52,140 What's this? 407 00:18:52,140 --> 00:18:53,340 There's something! 408 00:18:53,340 --> 00:18:54,140 This is it! 409 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 This is it! 410 00:18:56,340 --> 00:18:57,340 Whoa! 411 00:18:58,840 --> 00:18:59,640 Whoa! 412 00:19:00,940 --> 00:19:02,440 Whoa! 413 00:19:03,940 --> 00:19:05,440 Kagami! 414 00:19:05,440 --> 00:19:06,940 The future! 415 00:19:06,940 --> 00:19:08,940 That's the same. 416 00:19:10,940 --> 00:19:12,840 The Kagami is over? 417 00:19:12,840 --> 00:19:16,440 The future of the Kagami is over, too. 418 00:19:16,440 --> 00:19:17,640 Oh, my. 419 00:19:17,640 --> 00:19:21,940 If you're able to come over here, you'll be able to come over here. 420 00:19:21,940 --> 00:19:24,740 Please calm down, Lanka. 421 00:19:24,740 --> 00:19:26,540 I'll be right back. 422 00:19:26,540 --> 00:19:28,140 Ah, you're so annoying. 423 00:19:28,140 --> 00:19:29,940 You don't know how to do it. 424 00:19:29,940 --> 00:19:32,740 The future of the Kagami is over? 425 00:19:32,740 --> 00:19:34,740 You're going back to the original. 426 00:19:34,740 --> 00:19:35,940 Really? 427 00:19:35,940 --> 00:19:37,540 Of course, Lanka. 428 00:19:37,540 --> 00:19:41,040 If the future of the Kagami is over, you'll be able to see the future. 429 00:19:41,040 --> 00:19:42,640 I see. 430 00:19:42,640 --> 00:19:43,940 That's good. 431 00:19:43,940 --> 00:19:45,640 Are you going to be the Kagami today? 432 00:19:45,640 --> 00:19:47,440 You're going to be able to come over today? 433 00:19:47,440 --> 00:19:48,440 Ah, I see. 434 00:19:48,440 --> 00:19:50,940 The future of the Kagami is over, too. 435 00:19:51,040 --> 00:19:51,940 That's right. 436 00:19:51,940 --> 00:19:54,840 The water is going to go away. 437 00:19:54,840 --> 00:19:58,340 The water is going to go away. 438 00:19:58,340 --> 00:19:59,340 One more time! 439 00:19:59,340 --> 00:20:00,040 Tomorrow! 440 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 Tomorrow! 441 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Oh! 442 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 The future of the Kagami is over, too. 443 00:20:04,040 --> 00:20:05,340 Yeah! 444 00:20:05,340 --> 00:20:06,540 That's right! 445 00:20:06,540 --> 00:20:10,140 Anyway, if you see the future of the Kagami, you'll see the future of the Kagami. 446 00:20:10,140 --> 00:20:12,040 That's good, Kagami. 447 00:20:12,040 --> 00:20:12,640 That's right. 448 00:20:12,640 --> 00:20:14,140 The future of the Kagami is over, too. 449 00:20:14,140 --> 00:20:15,340 Ah, I see. 450 00:20:15,340 --> 00:20:16,340 Kame! 451 00:20:19,140 --> 00:20:20,140 Kame! 452 00:20:21,540 --> 00:20:25,340 The future of the Kagami is over, too. 453 00:20:30,540 --> 00:20:32,240 That's good for both of us. 454 00:20:32,240 --> 00:20:34,140 We can live in the future, too. 455 00:20:34,140 --> 00:20:35,940 We can't lose this one. 456 00:20:35,940 --> 00:20:36,940 Ah! 457 00:20:36,940 --> 00:20:38,340 It's so cold. 458 00:20:40,340 --> 00:20:41,940 What do you mean? 459 00:20:41,940 --> 00:20:45,940 We didn't know the future of the Kagami is over. 460 00:20:45,940 --> 00:20:49,440 That's not surprising. 461 00:20:49,440 --> 00:20:51,640 It's such a good place here. 462 00:20:51,640 --> 00:20:54,340 The weather is beautiful, and the air is delicious. 463 00:20:59,840 --> 00:21:02,640 But, what was that? 464 00:21:02,640 --> 00:21:06,040 I didn't see the cold in front of me. 465 00:21:12,640 --> 00:21:13,140 Huh? 466 00:21:13,140 --> 00:21:14,540 It's cold. 467 00:21:14,540 --> 00:21:16,340 It's cold. 468 00:21:16,540 --> 00:21:17,540 I see. 469 00:21:17,540 --> 00:21:19,940 I had a lot of things today, so I'm tired. 470 00:21:21,840 --> 00:21:26,740 So, it's a shame that I'm not looking for people to look for people. 471 00:21:26,740 --> 00:21:30,140 It's a shame that the future of the Kagami is over, 472 00:21:30,140 --> 00:21:32,740 and the future of the Kagami is over. 473 00:21:32,740 --> 00:21:34,340 Is it a shame? 474 00:21:34,340 --> 00:21:35,340 Yes. 475 00:21:35,340 --> 00:21:40,740 If the Kagami is over, I'll go back to the Takagaya Shoten Island in the world of people. 476 00:21:40,740 --> 00:21:42,740 Father... 477 00:21:42,740 --> 00:21:44,440 Let's do our best here. 478 00:21:44,440 --> 00:21:45,540 Yes. 479 00:21:46,340 --> 00:21:48,340 Yes. 480 00:22:16,340 --> 00:22:20,640 飛び吐いてよ 481 00:22:25,640 --> 00:22:27,740 朝を読み 482 00:22:27,740 --> 00:22:29,240 塗り塗りの 483 00:22:29,240 --> 00:22:32,040 イアンディスもいるの 484 00:22:33,140 --> 00:22:35,240 時を越え 485 00:22:35,240 --> 00:22:37,740 ここへきているへん 486 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 へん 487 00:22:38,740 --> 00:22:40,540 夏 488 00:22:40,540 --> 00:22:42,840 私たち 489 00:22:42,840 --> 00:22:47,280 There will be no problem 490 00:22:47,280 --> 00:22:56,220 If you're telepathy, your start is my mission 491 00:22:57,800 --> 00:23:05,520 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go 492 00:23:05,520 --> 00:23:09,700 Everyone's good, don't be so loud 493 00:23:09,700 --> 00:23:12,700 I'm going to the sky 494 00:23:12,700 --> 00:23:18,700 I'm going to the sky 495 00:23:28,700 --> 00:23:31,700 Look at me! I'm looking at Shinshey and Shasha's eyes 496 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 YUM! 497 00:23:33,700 --> 00:23:35,700 I'm going to get a bag of food 498 00:23:35,700 --> 00:23:36,700 Huh? 499 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 Where did I get this bag? 500 00:23:38,700 --> 00:23:42,700 That's right, Muka Muka is born in Tamagoto, so I'm surprised! 501 00:23:42,700 --> 00:23:46,700 So, Muka Muka is born in Tamagoto! 502 00:23:46,700 --> 00:23:50,700 Next time on Muka Muka Paradais, Tamagode Muka Muka, please look forward to it!