[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 Scroll Position: 349 Active Line: 359 Video Zoom Percent: 0.875 Video File: Episode 6.mp4-muxed.mkv YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 33371 Last Style Storage: Default Audio URI: Episode 6.mp4-muxed.mkv ScaledBorderAndShadow: yes ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Corinthian Medium,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070213,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default - italics,Corinthian Medium,55.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070213,&H00000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.55,0.0,2,151,151,20,1 Style: Title1,Corinthian Medium,42.0,&H000D0D0D,&H000000FF,&H00B442B3,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,4,60,60,27,0 Style: Label Right,Corinthian Medium,38.0,&H000D0D0D,&H000000FF,&H00F4F3F5,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,90.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,6,60,60,27,0 Style: SignA,Corinthian Medium,42.0,&H00100424,&H000000FF,&H006C33AD,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,4,60,60,27,0 Style: SignB,Corinthian Medium,42.0,&H00100424,&H000000FF,&H00897692,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,4,60,60,27,0 Style: SignC,Corinthian Medium,45.0,&H00100424,&H000000FF,&H00A456CB,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,3.0,0.0,4,60,60,15,0 Style: SignA1,Brook 23,42.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H64000000,&H00000000,-1,0,0,0,80.0,100.0,1.0,0.0,1,2.8,0.0,5,40,40,18,0 Style: Default - Copy,Corinthian Medium,55.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070213,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.55,0.0,5,151,151,20,1 Style: mushibugyo_JP-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,0.0,8,10,10,10,0 Style: mushibugyo_staff-ja,方正准圆_GBK,35.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H01000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,100.0,8,0,0,5,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,OP-- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,それは 調査中です Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.44,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だが いったいどうしたことだ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.90,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,な こ これは 日の本の地図 Dialogue: 0,0:00:02.05,0:00:04.40,Default - italics,S,0,0,0,,This map is of the Land of the Rising Sun. Dialogue: 0,0:00:02.41,0:00:08.77,mushibugyo_staff-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供交流学习,禁止用于任何商业用途 Dialogue: 0,0:00:02.41,0:00:08.77,mushibugyo_staff-ja,NTP,0,0,0,,日听:东吾 king 翻译:念白白 poopy 校对:木落 时间轴:wcaster Dialogue: 0,0:00:04.83,0:00:07.23,Default - italics,S,0,0,0,,But what is this? Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:09.11,Default - italics,K,0,0,0,,We're investigating that. Dialogue: 0,0:00:22.91,0:00:26.49,Default - italics,S,0,0,0,,This wall is so hard to climb... Dialogue: 0,0:00:23.18,0:00:26.29,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まったく なんと登りづらい塀なのだ Dialogue: 0,0:00:26.35,0:00:29.54,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,つまり これは俺に対しての嫌がらせだな Dialogue: 0,0:00:26.49,0:00:29.30,Default - italics,S,0,0,0,,Is this their way of hazing me? Dialogue: 0,0:00:29.84,0:00:32.79,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,それにしても この築地塀造りがなってないぞ Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:32.94,Default - italics,S,0,0,0,,And it's poorly made, too. Dialogue: 0,0:00:32.79,0:00:34.42,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そもそも 築地塀とは Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:34.50,Default - italics,S,0,0,0,,Originally, this style of wall was Dialogue: 0,0:00:34.42,0:00:38.41,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,古くは御所 もしくは有職の家柄のみに許された塀であって Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:38.05,Default - italics,,0,0,0,,only allowed on the Imperial Palace \Nor other noble households. Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:41.86,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,息がしづらい 服が重い Dialogue: 0,0:00:39.60,0:00:42.06,Default - italics,S,0,0,0,,It's hard to breathe and these \Nclothes are so heavy! Dialogue: 0,0:00:41.87,0:00:44.52,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,自由に動くこともかなわんではないか Dialogue: 0,0:00:42.06,0:00:44.94,Default - italics,S,0,0,0,,I can barely move. Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:47.60,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,やはり 俗世は 俺の敵のようだな Dialogue: 0,0:00:44.94,0:00:46.56,Default - italics,S,0,0,0,,I guess the world of commoners Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:47.70,Default - italics,S,0,0,0,,just isn't for me. Dialogue: 0,0:00:47.68,0:00:50.62,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ちなみに 俗世とは世の中という意味であって Dialogue: 0,0:00:47.70,0:00:50.73,Default - italics,S,0,0,0,,For what it's worth, the world of commoners \Nrefers to the normal world. Dialogue: 0,0:00:50.62,0:00:53.18,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まぁ 俗と世間という意味もあるが Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:53.26,Default - italics,S,0,0,0,,Not that I would ever want Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:56.61,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺はそんな安っぽい使い方はしたくないのであって Dialogue: 0,0:00:53.26,0:00:56.66,Default - italics,,0,0,0,,to associate myself with \Nsomething common, anyway. Dialogue: 0,0:00:56.62,0:00:58.70,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だが まぁ 今は許してやろう Dialogue: 0,0:00:56.66,0:00:58.79,Default - italics,S,0,0,0,,But for now, I'll forget that. Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:01.01,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺には 大義があるがゆえ Dialogue: 0,0:00:58.79,0:01:01.08,Default - italics,S,0,0,0,,I have a duty! Dialogue: 0,0:01:02.78,0:01:04.41,Default,H,0,0,0,,I already told you! Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:04.63,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だから Dialogue: 0,0:01:05.04,0:01:08.69,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あんたは 無涯さんのこと何にもわかってないのよ Dialogue: 0,0:01:05.16,0:01:08.70,Default,H,0,0,0,,You don't understand anything about Mugai-san. Dialogue: 0,0:01:08.69,0:01:10.35,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いえ しかし 火鉢殿 Dialogue: 0,0:01:08.70,0:01:10.13,Default,T,0,0,0,,But, Hibachi-dono... Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:12.07,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,月島 いい Dialogue: 0,0:01:10.56,0:01:11.79,Default,H,0,0,0,,Listen, Tsukishima... Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:16.46,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,無涯さんの一番の魅力はあの孤高の強さなの Dialogue: 0,0:01:12.24,0:01:16.26,Default,H,0,0,0,,The best thing about Mugai-san \Nis his solitary strength! Dialogue: 0,0:01:16.26,0:01:18.38,Default,H,0,0,0,,Oh, Mugai-san. Dialogue: 0,0:01:16.46,0:01:18.52,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ 無涯さん Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:22.99,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いいえ それは少し違います 火鉢殿 Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:20.36,Default,T,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:01:20.36,0:01:23.19,Default,T,0,0,0,,I don't think that's accurate, Hibachi-dono. Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:26.49,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,無涯殿のすばらしさは孤高などではなく Dialogue: 0,0:01:23.19,0:01:27.98,Default,T,0,0,0,,It's the way he can make \Nanyone seeing him feel safe... Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:27.95,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,見る者の不安をかき消す Dialogue: 0,0:01:27.95,0:01:30.82,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,イチャコラしおって 役人のくせに Dialogue: 0,0:01:27.98,0:01:31.00,Default - italics,S,0,0,0,,Look at those two flirting. \NGovernment officials shouldn't flirt! Dialogue: 0,0:01:31.58,0:01:32.67,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まぁ いい Dialogue: 0,0:01:31.62,0:01:32.73,Default - italics,S,0,0,0,,It doesn't matter. Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:36.45,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,これなら 目的の蟲文庫へ行くのはたやすいな Dialogue: 0,0:01:32.73,0:01:36.49,Default - italics,,0,0,0,,This will make it easy to reach \Nmy goal, the Insect Archives. Dialogue: 0,0:01:36.47,0:01:38.74,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ふふふん 行くぞ Dialogue: 0,0:01:37.75,0:01:38.95,Default - italics,S,0,0,0,,Here I go. Dialogue: 0,0:01:38.79,0:01:42.64,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺自らが10年ぶりにこうして外へ出てやったのだ Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:42.49,Default - italics,S,0,0,0,,For the first time in ten years, \NI've ventured outside in person. Dialogue: 0,0:01:43.11,0:01:46.35,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,やってみせる すべては知識のためにのぅ… Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:44.26,Default - italics,S,0,0,0,,I can do this! Dialogue: 0,0:01:44.26,0:01:46.54,Default - italics,S,0,0,0,,It's all for the sake of knowledge. Dialogue: 0,0:01:47.51,0:01:49.34,Default,H,0,0,0,,I told you Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:49.55,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だ~か~ら Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:53.09,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,違うって言ってんでしょうが Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:52.52,Default,H,0,0,0,,you're wrong! Dialogue: 0,0:01:57.65,0:01:59.88,Default,H,0,0,0,,Hey, who's that? Dialogue: 0,0:01:57.66,0:01:59.95,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ねぇ ちょっと そいつ 誰 Dialogue: 0,0:01:59.95,0:02:03.19,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,えっ? おっ なんと Dialogue: 0,0:02:02.15,0:02:03.31,Default,T,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:05.43,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,能面をつけているではないですか Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:05.31,Default,T,0,0,0,,He's wearing a Noh mask! Dialogue: 0,0:02:05.43,0:02:08.65,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そうじゃなくて 不法侵入者でしょうが Dialogue: 0,0:02:05.61,0:02:08.73,Default,H,0,0,0,,No, not that! \NI mean he's an intruder! Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:12.90,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,「お面の下のイケメン 長福丸」 Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:13.81,Title1,H,0,0,0,,{\blur1\p1\bord3\c&H40BABB&\3c&HFFFFFF&\fad(250,0)\fscx712\fscy255\pos(439.314,13.885)}m 0 0 l 57 0 l 57 28 l 0 28 l 0 0 Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:13.81,Title1,H,0,0,0,,{\pos(458.857,45.286)\fad(250,0)}the Mask: Nagatomimaru Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:13.81,Title1,H,0,0,0,,{\pos(485.143,15.572)\fad(250,0)}The Hot Guy Beneath Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:18.36,Default,S,0,0,0,,I hate commoners... Dialogue: 0,0:02:15.92,0:02:18.21,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まったく 俗世はひどい Dialogue: 0,0:02:18.25,0:02:21.51,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,人にケガをさせておいてそのうえ不審者扱い Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:21.52,Default,S,0,0,0,,You hurt me and then\N treat me like an intruder? Dialogue: 0,0:02:21.52,0:02:24.43,Default,S,0,0,0,,The hearts of men have fallen so far. Dialogue: 0,0:02:21.55,0:02:24.48,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,人心の荒廃もついに ここまできたか Dialogue: 0,0:02:24.43,0:02:25.89,Default,S,0,0,0,,You should be ashamed! Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:27.65,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,恥を知れ ちなみに 人心の荒廃とは Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:29.04,Default,S,0,0,0,,By hearts of men, I don't mean \Nthese two specifically, Dialogue: 0,0:02:27.65,0:02:29.53,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,人心 すなわち世間の人の考え方 Dialogue: 0,0:02:29.04,0:02:30.57,Default,,0,0,0,,but the general— Dialogue: 0,0:02:29.53,0:02:31.99,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,なに ぶつぶつ言ってんのよ不審者 Dialogue: 0,0:02:29.59,0:02:32.02,Default - Copy,H,0,0,0,,What are you mumbling about, intruder? Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:35.74,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あの なぜ この奉行所に不法に侵入を Dialogue: 0,0:02:32.02,0:02:35.46,Default,T,0,0,0,,Um, why did you sneak into the Magistrate? Dialogue: 0,0:02:36.11,0:02:39.15,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,人にものを尋ねるときはまず 名乗るべきだろう Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:39.34,Default,S,0,0,0,,When you ask someone something, you need to name yourself first. Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:40.79,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,おお これは失礼 Dialogue: 0,0:02:39.34,0:02:40.88,Default,T,0,0,0,,Oh, excuse me! Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:44.42,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,自分は 月島仁兵衛と申します Dialogue: 0,0:02:41.82,0:02:44.72,Default,T,0,0,0,,I am Tsukishima Jinbei! Dialogue: 0,0:02:46.03,0:02:48.72,Default,S,0,0,0,,I am Nagatomimaru. Dialogue: 0,0:02:46.15,0:02:48.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は 長福丸 Dialogue: 0,0:02:48.72,0:02:52.73,Default,K,0,0,0,,So what are you doing here, Nagatomimaru-kun? Dialogue: 0,0:02:48.77,0:02:50.67,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,で 長福丸君 Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:52.85,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,キミは 何のために ここへ Dialogue: 0,0:02:53.50,0:02:55.52,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,蟲のすべてを知るためだ Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:55.53,Default,S,0,0,0,,I want to know everything about bugs. Dialogue: 0,0:02:56.02,0:02:58.88,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,おぉ 俺が その気になれば Dialogue: 0,0:02:57.40,0:03:02.74,Default,S,0,0,0,,If I wish, I can get information \Nand documents of any kind! Dialogue: 0,0:02:58.88,0:03:03.03,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,どのようなジャンルの書物も知識も手に入れることができる Dialogue: 0,0:03:03.42,0:03:12.28,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,史書 伝承録 禅書 随筆 書簡集 紀行文 仏典 武道書 礼法書 Dialogue: 0,0:03:03.47,0:03:06.46,Default,S,0,0,0,,Historical records, legends, Zen texts, Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:09.44,Default,,0,0,0,,diaries, letters, travelogues, Dialogue: 0,0:03:09.44,0:03:11.25,Default,S,0,0,0,,Buddhist texts, treatises on war, Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:13.92,Default,,0,0,0,,etiquette, medicine, mathematics, Dialogue: 0,0:03:12.28,0:03:17.60,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,医書 和算 天文 本草 はては蘭学にいたるまで Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:17.26,Default,S,0,0,0,,astronomy, herbalism and even foreign texts. Dialogue: 0,0:03:17.67,0:03:19.95,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ありとあらゆる すべてをな Dialogue: 0,0:03:17.77,0:03:19.90,Default,S,0,0,0,,From every obtainable text... Dialogue: 0,0:03:20.35,0:03:22.39,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,お前たちが相手にしている蟲についても Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:25.43,Default,S,0,0,0,,I have read accounts of the insects you fight. Dialogue: 0,0:03:22.39,0:03:25.31,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,さまざまな書物を読み漁ってきた Dialogue: 0,0:03:25.36,0:03:29.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,くだらぬ町民のうわさ話や体験談を集めた娯楽本 Dialogue: 0,0:03:25.43,0:03:29.83,Default,S,0,0,0,,Pulp texts recounting rumors and encounters \Nbetween townspeople and insects. Dialogue: 0,0:03:29.76,0:03:34.40,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,更に 町なかに出回ることのない秘密裏の報告書 Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:34.27,Default,S,0,0,0,,And even secret reports which are \Nnever released to the public! Dialogue: 0,0:03:36.11,0:03:37.98,Default,S,0,0,0,,Well? Are you impressed? Dialogue: 0,0:03:36.13,0:03:37.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,どうだ 驚いたか Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:41.10,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,はい すばらしい博学 おみそれしました Dialogue: 0,0:03:37.98,0:03:41.13,Default,T,0,0,0,,Yes, I am terribly impressed by your knowledge! Dialogue: 0,0:03:41.10,0:03:42.79,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,何 こいつ オタク? Dialogue: 0,0:03:41.13,0:03:42.65,Default,H,0,0,0,,Is he an otaku? Dialogue: 0,0:03:42.79,0:03:47.36,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,よいか すべての物事は知識でカタがつくようになっているのだ Dialogue: 0,0:03:42.90,0:03:43.86,Default,S,0,0,0,,Excellent! Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:47.39,Default,S,0,0,0,,Knowledge can solve any problem. Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:48.62,Default,S,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:03:47.41,0:03:53.18,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だが なぜ百年前に突如として巨大蟲が現れたのか Dialogue: 0,0:03:49.09,0:03:55.92,Default,,0,0,0,,No book has told me why the insects \Nsuddenly appeared a century ago. Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:56.08,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,それは どのような書物にも載ってはいなかった Dialogue: 0,0:03:56.51,0:04:01.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は知りたい 知らねばならぬ 知識こそ俺の大義 Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:58.98,Default,S,0,0,0,,I want to know! I must know! Dialogue: 0,0:03:59.87,0:04:01.64,Default,S,0,0,0,,Knowledge is everything to me! Dialogue: 0,0:04:02.10,0:04:04.88,Default,,0,0,0,,That's why I've come to the common \Nworld that's filled with enemies. Dialogue: 0,0:04:02.15,0:04:04.92,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だから 俺は敵だらけの俗世にやってきた Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:09.15,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,どのような邪魔立てがあろうとこの蟲奉行所の書物庫 Dialogue: 0,0:04:05.32,0:04:07.26,Default,S,0,0,0,,No matter what stands in my way, Dialogue: 0,0:04:07.26,0:04:09.15,Default,,0,0,0,,I must get to the Insect Archives, Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:11.25,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,蟲文庫に行かねばならぬ Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:11.39,Default,,0,0,0,,the records of the Insect Magistrate! Dialogue: 0,0:04:11.39,0:04:14.39,Default - italics,T,0,0,0,,Wh-What resolve! Dialogue: 0,0:04:12.11,0:04:14.26,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,なんという 熱い覚悟 Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:17.50,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,少しぐらい 見せてさしあげればよいのでは Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:17.92,Default,T,0,0,0,,Couldn't we show him a little? Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:19.62,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,えーと 悪いけど Dialogue: 0,0:04:17.92,0:04:22.21,Default,K,0,0,0,,Um, I'm sorry but this place is off-limits. Dialogue: 0,0:04:19.69,0:04:23.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ここは一般人は立ち入り禁止なんだよ ごめんね Dialogue: 0,0:04:22.21,0:04:23.28,Default,K,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:04:23.14,0:04:24.70,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ええ なんでだよ Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:26.04,Default,S,0,0,0,,Why? That's mean! Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:28.64,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ひっでえ 調べさせてくれてもよいではないか 小役人 Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:28.72,Default,S,0,0,0,,You could just let me have a look, couldn't you? Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:30.17,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,はぁ? なんで? Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:30.36,Default,H,0,0,0,,Huh? Why? Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:33.69,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,素性もわからない変人なんかダメに決まってるでしょ Dialogue: 0,0:04:30.36,0:04:33.86,Default,H,0,0,0,,You're just some weirdo. Dialogue: 0,0:04:33.86,0:04:37.21,Default,H,0,0,0,,And I don't like the fact that \Nyou wear a Noh mask Dialogue: 0,0:04:33.91,0:04:34.47,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だいたい Dialogue: 0,0:04:34.47,0:04:38.88,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,人としゃべんのに能面なんかつけてるのが気に入らないのよ Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:38.94,Default,,0,0,0,,when you talk to people. Dialogue: 0,0:04:37.85,0:04:38.53,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}やめっ Dialogue: 0,0:04:44.87,0:04:45.91,Default,S,0,0,0,,My face... Dialogue: 0,0:04:44.96,0:04:46.90,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,顔 ひどいよ Dialogue: 0,0:04:45.91,0:04:47.21,Default,S,0,0,0,,That's mean! Dialogue: 0,0:04:47.16,0:04:48.94,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,僕の顔 返してよ Dialogue: 0,0:04:47.21,0:04:48.68,Default,S,0,0,0,,Give me back my face! Dialogue: 0,0:04:48.68,0:04:51.18,Default - italics,H,0,0,0,,He's really hot... Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:51.09,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,めちゃめちゃイケ顔じゃん Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:53.49,Default - italics,K,0,0,0,,I've seen that face somewhere before... Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:53.39,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あの顔 どこかで Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:58.34,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,なんて失礼な女だ 人の顔を奪うなんて Dialogue: 0,0:04:55.68,0:04:58.42,Default,S,0,0,0,,How rude! To steal someone's face! Dialogue: 0,0:04:58.34,0:05:00.78,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺に対する嫌がらせだな絶対 そうだ Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.94,Default,S,0,0,0,,I know that you did that because you hate me! Dialogue: 0,0:05:00.78,0:05:02.20,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あ だから 小役人は Dialogue: 0,0:05:00.94,0:05:02.19,Default,S,0,0,0,,That's why I hate petty officials. Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:04.94,Default,H,0,0,0,,He got annoying when he put his mask on again. Dialogue: 0,0:05:02.20,0:05:05.10,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,うわっ 面つけたら また ウザくなった Dialogue: 0,0:05:05.17,0:05:07.59,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,なんで面なんか つけてんだか Dialogue: 0,0:05:05.25,0:05:07.38,Default,H,0,0,0,,Why do you wear a mask, anyway? Dialogue: 0,0:05:08.34,0:05:11.26,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ふん 人間はすぐ嘘をつく Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:11.33,Default,S,0,0,0,,Humans are liars. Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:14.39,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,誰も 俺のことなんかわかってないくせに Dialogue: 0,0:05:11.67,0:05:14.18,Default,S,0,0,0,,No one understands me. Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:17.81,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そろそろ 会合の時間なんでね Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:18.08,Default,K,0,0,0,,I have a meeting... Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:20.34,Default,,0,0,0,,So I'll be going. Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:22.96,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,これで失礼するよ 仁兵衛君 家まで送ってあげて Dialogue: 0,0:05:20.34,0:05:22.84,Default,K,0,0,0,,Jinbei-kun, see him home. Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:24.88,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,へっ おとがめなしで Dialogue: 0,0:05:23.59,0:05:24.91,Default,H,0,0,0,,We're not going to punish him? Dialogue: 0,0:05:24.88,0:05:26.23,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まぁ 未遂だし Dialogue: 0,0:05:24.91,0:05:26.54,Default,K,0,0,0,,He hasn't done anything. Dialogue: 0,0:05:26.47,0:05:28.91,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,では まいりましょう 長福丸殿 Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:28.98,Default,J,0,0,0,,Let's go, Nagatomimaru-dono. Dialogue: 0,0:05:28.91,0:05:30.20,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いやだ Dialogue: 0,0:05:28.98,0:05:32.64,Default,S,0,0,0,,No! I am going to Insect Archives! Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:32.40,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は 蟲文庫に行くんだ Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:38.46,Default,H,0,0,0,,Here, Tsukishima. Dialogue: 0,0:05:37.04,0:05:40.37,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら 月島 さっさと送り届けなさい Dialogue: 0,0:05:38.46,0:05:40.47,Default,H,0,0,0,,Take him home. Dialogue: 0,0:05:40.47,0:05:41.11,Default,J,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:05:40.48,0:05:41.46,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:45.94,SignA,J,0,0,0,,{\fad(0,500)}Insect Archives Dialogue: 0,0:05:45.94,0:05:47.15,SignB,J,0,0,0,,{\fad(400,0)}Seal Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:55.46,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿 ところでお宅はどちらですか? Dialogue: 0,0:05:51.27,0:05:55.66,Default,J,0,0,0,,Nagatomimaru-dono, where do you live? Dialogue: 0,0:05:59.51,0:06:01.85,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あぁ おぬし 知っておるか Dialogue: 0,0:05:59.55,0:06:01.97,Default,S,0,0,0,,By the way, did you know Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:05.45,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,町奉行所の与力同心を八丁堀と呼ぶことがあるがな Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:05.63,Default,,0,0,0,,that some ranks of Magistrate \Nare known as "Hacchoubori" Dialogue: 0,0:06:05.45,0:06:08.61,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あれは 八丁堀に居住地があるからなのだ Dialogue: 0,0:06:05.63,0:06:08.92,Default,,0,0,0,,because their barracks are in Hacchoubori? Dialogue: 0,0:06:08.73,0:06:12.45,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ちなみに与力は朝一番の女湯に入れるのだ Dialogue: 0,0:06:08.92,0:06:12.55,Default,S,0,0,0,,They're also allowed in the women's \Nbath early in the morning. Dialogue: 0,0:06:12.45,0:06:17.60,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,なんと なんと 長福丸殿の知識にかける情熱には Dialogue: 0,0:06:12.55,0:06:14.26,Default,T,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:06:14.26,0:06:19.78,Default,T,0,0,0,,I am very moved by your passion for knowledge! Dialogue: 0,0:06:17.60,0:06:19.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,本当に感動いたします Dialogue: 0,0:06:30.70,0:06:32.31,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿 Dialogue: 0,0:06:30.71,0:06:32.20,Default,T,0,0,0,,Nagatomimaru-dono? Dialogue: 0,0:06:32.91,0:06:34.84,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,おい 下ろせ Dialogue: 0,0:06:32.98,0:06:34.70,Default,S,0,0,0,,Let me down. Dialogue: 0,0:06:34.90,0:06:36.30,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,え? いや しかし Dialogue: 0,0:06:35.47,0:06:36.50,Default,T,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:06:36.30,0:06:38.39,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いいから下ろせと言ってるだろうが Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:38.43,Default,S,0,0,0,,I said put me down. Dialogue: 0,0:06:38.39,0:06:40.54,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あ はい 直ちに Dialogue: 0,0:06:39.01,0:06:40.55,Default,T,0,0,0,,Yes... Right away. Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.36,Default,T,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:06:42.98,0:06:44.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あのぉ Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:48.58,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そのような目で俺を欺こうとしてもムダだ Dialogue: 0,0:06:45.61,0:06:48.53,Default,S,0,0,0,,You can't deceive me with those eyes! Dialogue: 0,0:06:49.91,0:06:54.06,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,おぬしだって 心のなかでは俺をバカにしているのだろう Dialogue: 0,0:06:50.06,0:06:53.97,Default,S,0,0,0,,In your heart, you also think \NI'm stupid, don't you? Dialogue: 0,0:07:00.99,0:07:03.60,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,もう よい あとは一人で帰る Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:02.19,Default,S,0,0,0,,Enough! Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:03.65,Default,S,0,0,0,,I'll go the rest of the way alone! Dialogue: 0,0:07:04.05,0:07:07.07,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,し しかし 自分はお送りするよう 命じられている Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:07.18,Default,T,0,0,0,,But I was ordered to take you back... Dialogue: 0,0:07:07.07,0:07:08.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなもの知るか Dialogue: 0,0:07:07.18,0:07:08.56,Default,S,0,0,0,,I don't care! Dialogue: 0,0:07:11.39,0:07:17.24,Default - italics,S,0,0,0,,The first time in ten years I go outside, \Nand I end up with nothing. Dialogue: 0,0:07:11.48,0:07:15.18,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まったく 10年ぶりに外に出たというのに Dialogue: 0,0:07:15.18,0:07:17.40,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,結局 何も得られずとは Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:19.87,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,やはり俗世は敵だらけ Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:19.90,Default - italics,S,0,0,0,,The common world is full of enemies. Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:22.16,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,二度と外など出てやるものか Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:22.15,Default - italics,S,0,0,0,,I'm never going outside again. Dialogue: 0,0:07:23.53,0:07:25.79,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,た 助けて くれ Dialogue: 0,0:07:23.61,0:07:25.75,Default,Villager,0,0,0,,S-Save me... Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:29.54,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,助けて Dialogue: 0,0:07:27.99,0:07:30.17,Default,Villager,0,0,0,,Save me... Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:33.26,Label Right,Villager,0,0,0,,{\c&H646A67&\blur1\p1\fscx518\fscy250\pos(336.495,16.019)\fad(250,0)}m 0 0 l 57 0 l 57 28 l 0 28 l 0 0 Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:33.26,Label Right,Villager,0,0,0,,{\pos(246.286,15.571)\fad(250,0)}Yabuka Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:33.26,Label Right,Villager,0,0,0,,{\pos(313.714,48.714)\fad(250,0)}Night Mosquito Dialogue: 0,0:07:47.86,0:07:49.01,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いかんな Dialogue: 0,0:07:47.87,0:07:49.18,Default,Villager,0,0,0,,Oh, no. Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:52.75,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,どうやら俺は書物を読みふけりながら 寝てしまったようだ Dialogue: 0,0:07:49.18,0:07:52.84,Default,,0,0,0,,It appears I've fallen asleep \Nwhile reading my books. Dialogue: 0,0:07:52.75,0:07:54.55,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,夢だな これは Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:54.41,Default,Villager,0,0,0,,This is a dream. Dialogue: 0,0:08:00.39,0:08:03.91,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,実物の蟲もさもあろうというリアルな夢だな Dialogue: 0,0:08:00.46,0:08:03.91,Default,Villager,0,0,0,,I bet the bug in this dream \Nlooks just like a real one. Dialogue: 0,0:08:04.36,0:08:06.95,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,思えばおかしいことだらけであった Dialogue: 0,0:08:04.38,0:08:07.38,Default,Villager,0,0,0,,When I think about it, \Nthis has been a strange night. Dialogue: 0,0:08:07.19,0:08:08.92,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,この俺が小娘に小突かれたり Dialogue: 0,0:08:07.38,0:08:14.43,Default,Villager,0,0,0,,A little girl yelling at me, a tiny boy \Ncarrying me and now this bug? Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:11.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ちんちくりんの武士に担がれたり Dialogue: 0,0:08:11.56,0:08:14.46,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,おまけにこのような蟲が現れたり Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:18.43,Default,Villager,0,0,0,,It has to be a dream. Dialogue: 0,0:08:16.61,0:08:18.54,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まさに夢物語だな Dialogue: 0,0:08:18.43,0:08:20.18,Default,T,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:19.66,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,待て Dialogue: 0,0:08:24.57,0:08:25.72,Default,T,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:08:24.62,0:08:25.79,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ご無事ですか Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.80,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿も大事はないですか Dialogue: 0,0:08:27.04,0:08:29.73,Default,T,0,0,0,,Nagatomimaru-dono, are you hurt? Dialogue: 0,0:08:51.95,0:08:53.80,Default - italics,T,0,0,0,,He's fast! Dialogue: 0,0:08:52.01,0:08:53.74,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつ 速い Dialogue: 0,0:08:56.66,0:08:59.55,Default,S,0,0,0,,I see, I see... Dialogue: 0,0:08:56.97,0:08:58.89,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,なるほど なるほど Dialogue: 0,0:09:04.24,0:09:06.08,Default,S,0,0,0,,This is very realistic. Dialogue: 0,0:09:04.35,0:09:08.74,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,これは 先日 読んだ蟲捕物の浮世草子そっくりだ Dialogue: 0,0:09:06.08,0:09:08.70,Default,S,0,0,0,,Just like paintings I've seen of bug-slaying. Dialogue: 0,0:09:09.43,0:09:11.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,本当によくできた夢だ Dialogue: 0,0:09:09.62,0:09:11.42,Default,S,0,0,0,,What a dream. Dialogue: 0,0:09:12.18,0:09:14.75,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,夢ならば さっさと退治してしまえ Dialogue: 0,0:09:12.26,0:09:14.78,Default,S,0,0,0,,If it's a dream, get rid of that thing! Dialogue: 0,0:09:35.02,0:09:37.25,Default - italics,S,0,0,0,,Th-That's impossible... Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:38.60,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そっ そんなバカな やはり 夢 Dialogue: 0,0:09:37.25,0:09:38.59,Default - italics,S,0,0,0,,It must be a dream. Dialogue: 0,0:09:40.24,0:09:45.69,Default - italics,S,0,0,0,,N-No one in reality would shed blood for me. Dialogue: 0,0:09:40.38,0:09:45.35,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そっ そもそもこんな俺のために 血を流す奴が現実にいるはずがない Dialogue: 0,0:09:55.46,0:10:00.92,Default - italics,S,0,0,0,,Only in a dream could anyone fight that monster. Dialogue: 0,0:09:55.69,0:10:00.82,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,第一 夢物語以外で人間があんな化け物と渡り合えるものか Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:06.62,Default,T,0,0,0,,Nagatomimaru-dono, I'm sorry, \Nbut I have a request. Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:06.71,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿 申し訳ありませんが 一つ頼みがあります Dialogue: 0,0:10:07.66,0:10:10.86,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿の豊富な知識に基づいて Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:10.99,Default,T,0,0,0,,Please use your vast stores of knowledge Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:14.44,Default,,0,0,0,,to tell me how to defeat this bug. Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:14.41,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あの蟲の攻略法を ぜひ ご教示ください Dialogue: 0,0:10:14.92,0:10:17.88,Default,S,0,0,0,,What? Why would I do that? Dialogue: 0,0:10:15.54,0:10:18.06,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょ ちょっと待て なんで 俺が Dialogue: 0,0:10:17.88,0:10:20.10,Default,T,0,0,0,,I'm sorry to ask, Dialogue: 0,0:10:18.15,0:10:24.04,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,情けない話ですが 長福丸殿の知識に頼るしか 手だてがないのです Dialogue: 0,0:10:20.10,0:10:23.76,Default,T,0,0,0,,but I've no other means of winning this battle. Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:26.15,Default,S,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:10:24.21,0:10:26.06,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,し…しかしだな Dialogue: 0,0:10:26.75,0:10:29.53,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,自分が昆虫のことは何でも知っているが Dialogue: 0,0:10:26.81,0:10:32.71,Default,S,0,0,0,,I know everything about insects, \Nbut not about monsters. Dialogue: 0,0:10:29.54,0:10:31.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,化けもののような蟲のこととなると Dialogue: 0,0:10:31.56,0:10:32.48,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まだそれほど Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:33.70,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫です Dialogue: 0,0:10:32.71,0:10:33.77,Default,T,0,0,0,,Don't worry! Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:39.82,Default,T,0,0,0,,I believe in your passion for knowledge! Dialogue: 0,0:10:35.53,0:10:39.67,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿の知識にかける情熱を 信じていますから Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:50.54,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな 信頼しきった目で俺を見るな Dialogue: 0,0:10:46.34,0:10:48.03,Default - italics,S,0,0,0,,Impossible... Dialogue: 0,0:10:48.03,0:10:49.91,Default - italics,S,0,0,0,,Don't look at me with those trusting eyes. Dialogue: 0,0:10:51.67,0:10:54.92,Default - italics,S,0,0,0,,I... I... I'm not like that. Dialogue: 0,0:10:51.72,0:10:54.64,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は…俺は違うんだ Dialogue: 0,0:10:54.85,0:10:58.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな目で見られるほどたいしたやつじゃない Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:58.20,Default - italics,S,0,0,0,,I'm not worthy of being looked at that way. Dialogue: 0,0:10:58.90,0:11:00.89,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸様はだめだなぁ Dialogue: 0,0:10:58.91,0:11:01.01,Default - italics,Guys,0,0,0,,Nagatomimaru-sama is no good. Dialogue: 0,0:11:01.03,0:11:03.10,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 殿と比べたらとても… Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:03.24,Default - italics,Guys,0,0,0,,Especially compared to His Lordship. Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:04.55,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,やはり本命は次男の… Dialogue: 0,0:11:03.24,0:11:04.73,Default - italics,Guys,0,0,0,,The second son will probably be the heir... Dialogue: 0,0:11:04.55,0:11:06.11,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,おい 長福丸様だぞ Dialogue: 0,0:11:04.73,0:11:06.23,Default - italics,Guys,0,0,0,,It's Nagatomimaru-sama. Dialogue: 0,0:11:06.11,0:11:09.95,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いや さすがお世継ぎとして頼もしい限りでございます Dialogue: 0,0:11:06.23,0:11:09.68,Default - italics,Guys,0,0,0,,What a splendid heir you will make! Dialogue: 0,0:11:10.09,0:11:11.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,皆嘘つき Dialogue: 0,0:11:10.12,0:11:11.62,Default - italics,S,0,0,0,,Everyone is a liar. Dialogue: 0,0:11:12.29,0:11:14.85,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,本当は誰も俺に期待なんかしておらぬし Dialogue: 0,0:11:12.34,0:11:14.92,Default - italics,S,0,0,0,,No one thinks I'm "splendid." Dialogue: 0,0:11:14.85,0:11:16.39,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,尊敬もしておらぬ Dialogue: 0,0:11:14.92,0:11:15.68,Default - italics,S,0,0,0,,No one respects me. Dialogue: 0,0:11:16.99,0:11:19.79,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,敬っているのは俺の身分だけのくせに Dialogue: 0,0:11:17.05,0:11:19.68,Default - italics,S,0,0,0,,{\fad(0,500)}The only thing they respect is my position. Dialogue: 0,0:11:21.48,0:11:26.72,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな時俺は 書庫で一冊の本に一つの文書に出会った Dialogue: 0,0:11:21.51,0:11:26.66,Default - italics,S,0,0,0,,And then, I found a book in the storeroom. Dialogue: 0,0:11:27.15,0:11:29.59,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,徒然草第十三段 Dialogue: 0,0:11:27.25,0:11:29.44,Default - italics,S,0,0,0,,The thirteenth volume of {\i1}Essays in Idleness.{\i0} Dialogue: 0,0:11:29.95,0:11:32.33,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,灯火の下で読書に没頭し Dialogue: 0,0:11:30.01,0:11:31.35,Default - italics,S,0,0,0,,Beneath the light, Dialogue: 0,0:11:31.35,0:11:35.71,Default - italics,S,0,0,0,,I focus on reading, and it feels like \Nthe story's characters are my friends. Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:35.95,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,本に出てくる人々をまるで友のように思う Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:38.21,SignC,S,0,0,0,,{\fad(422,1)}Yoshida Kenko Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:38.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,何よりの楽しみだ Dialogue: 0,0:11:36.19,0:11:38.21,Default - italics,S,0,0,0,,It becomes my life's greatest joy. Dialogue: 0,0:11:38.77,0:11:42.18,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,この一節を目にした時 涙が溢れた Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:42.05,Default - italics,S,0,0,0,,When I read this passage, \Ntears came to my eyes. Dialogue: 0,0:11:42.55,0:11:44.39,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,一人で生きてもいいんだよ Dialogue: 0,0:11:42.60,0:11:44.25,Default - italics,S,0,0,0,,"It's okay to be alone." Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:47.18,Default - italics,S,0,0,0,,I felt like the book was telling me this. Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:47.37,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そう書物に優しく言われた気がした Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:52.32,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,その時から 嘘をつかない書物の知識だけを Dialogue: 0,0:11:48.96,0:11:50.16,Default - italics,S,0,0,0,,Books don't lie, Dialogue: 0,0:11:50.16,0:11:54.44,Default - italics,S,0,0,0,,so I decided then that they \Nwould be my only friends. Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:54.74,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,唯一の友としていくことを 決めた Dialogue: 0,0:11:56.85,0:12:02.22,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そして俺は無情で嘘つきなこの世を まともに見ることをやめたのだ Dialogue: 0,0:11:56.92,0:12:02.03,Default - italics,S,0,0,0,,And thus, I turned my gaze from \Nthe ephemeral, deceptive world. Dialogue: 0,0:12:13.61,0:12:15.07,Default,T,0,0,0,,Don't worry! Dialogue: 0,0:12:13.61,0:12:17.88,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,心配ご無用 長福丸殿のご教示を賜るまで Dialogue: 0,0:12:15.07,0:12:17.93,Default,T,0,0,0,,Until you can share your wisdom with me, Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:21.09,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,この月島仁兵衛 戦いぬいて見せます Dialogue: 0,0:12:17.93,0:12:21.04,Default,T,0,0,0,,I will keep fighting! Dialogue: 0,0:12:21.84,0:12:26.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,人とのかかわりを捨て こんな面をかぶった俺を Dialogue: 0,0:12:21.90,0:12:25.93,Default,S,0,0,0,,I abandoned my relationships with my \Nfellow men and donned this mask, Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:27.73,Default,S,0,0,0,,and you still believe in me? Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:28.07,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,お前は信じているのか Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:35.57,Default,S,0,0,0,,This must be true! Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:35.48,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,やはり これは夢である Dialogue: 0,0:12:35.48,0:12:38.40,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿の知識にかける情熱には Dialogue: 0,0:12:35.57,0:12:40.44,Default - italics,T,0,0,0,,I am very moved by your passion for knowledge! Dialogue: 0,0:12:38.61,0:12:40.62,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,本当に感動いたします Dialogue: 0,0:12:41.63,0:12:46.20,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,夢だけに霞がかかって 周りが何も見えん Dialogue: 0,0:12:41.68,0:12:44.48,Default,S,0,0,0,,Since it's a dream, my vision is getting hazy, Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:45.95,Default,,0,0,0,,and I can't see anything. Dialogue: 0,0:12:46.35,0:12:48.07,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だが それでもいい Dialogue: 0,0:12:46.54,0:12:48.16,Default,S,0,0,0,,But that's fine... Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:53.01,Default - italics,S,0,0,0,,Even if it's only a dream, \NI still want to help him. Dialogue: 0,0:12:50.41,0:12:53.06,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,夢でもいいから こいつに応えてやる Dialogue: 0,0:12:53.92,0:12:58.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,思考しろ 分析しろ 俺の知識を腐らせるな Dialogue: 0,0:12:53.95,0:12:56.52,Default - italics,S,0,0,0,,Think! Analyze! Dialogue: 0,0:12:56.52,0:12:58.40,Default - italics,,0,0,0,,Don't let your knowledge go to waste. Dialogue: 0,0:13:09.09,0:13:10.17,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,消えた Dialogue: 0,0:13:09.12,0:13:10.10,Default,J,0,0,0,,It disappeared? Dialogue: 0,0:13:14.62,0:13:15.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,あれだ Dialogue: 0,0:13:14.63,0:13:15.41,Default,S,0,0,0,,That's it! Dialogue: 0,0:13:26.05,0:13:28.41,Default - italics,J,0,0,0,,Damn it, where did it go? Dialogue: 0,0:13:26.17,0:13:28.28,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,くっそ どこへ消えた Dialogue: 0,0:13:29.98,0:13:31.22,Default,S,0,0,0,,Jinbei, was it? Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:31.25,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,仁兵衛ってやな Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:33.83,Default,J,0,0,0,,Nagatomimaru-dono! Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:33.97,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,長福丸殿 Dialogue: 0,0:13:34.05,0:13:37.38,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺の知識を頼るとは なかなか気に入ったぞ Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:37.28,Default,S,0,0,0,,I'm glad to see you decided to \Nmake use of my knowledge. Dialogue: 0,0:13:38.27,0:13:39.58,Default,J,0,0,0,,What is this smoke? Dialogue: 0,0:13:38.44,0:13:39.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,この煙は? Dialogue: 0,0:13:39.84,0:13:43.01,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,これはヨモギや萱を燻した煙で Dialogue: 0,0:13:39.88,0:13:43.09,Default,S,0,0,0,,This smoke is from thatch and mugwort. Dialogue: 0,0:13:43.09,0:13:45.88,Default,,0,0,0,,It's used to repel a certain type of insect. Dialogue: 0,0:13:43.14,0:13:45.67,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ある蟲を駆除するために使うのだが Dialogue: 0,0:13:45.88,0:13:49.19,Default,S,0,0,0,,It should at least slow a giant insect down. Dialogue: 0,0:13:45.90,0:13:49.10,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,巨大蟲相手でも少しは動きを止められよう Dialogue: 0,0:13:57.94,0:14:01.36,Default,H,0,0,0,,Jeez, I was just about to get some sleep! Dialogue: 0,0:13:58.11,0:14:01.24,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,もう こっちは気持ちよく寝ようとしてたのに Dialogue: 0,0:14:01.36,0:14:04.86,Default,Sh,0,0,0,,I'll get that bug for interrupting my sleep. Dialogue: 0,0:14:01.48,0:14:04.91,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ったく 蟲のやつ睡眠不足の恨みだ Dialogue: 0,0:14:12.69,0:14:14.04,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,今だ 仁兵衛 Dialogue: 0,0:14:12.71,0:14:14.08,Default,S,0,0,0,,Now, Jinbei! Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:14.93,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:14.81,Default,T,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:14:17.81,0:14:19.58,Default,T,0,0,0,,Always be ready for a fight! Dialogue: 0,0:14:17.82,0:14:19.70,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,常住戦陣 Dialogue: 0,0:14:31.71,0:14:33.09,Default,T,0,0,0,,Yay! Dialogue: 0,0:14:43.32,0:14:44.06,Default,S,0,0,0,,And then, Dialogue: 0,0:14:43.49,0:14:46.26,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,その時 仁兵衛はこう言ったのだ Dialogue: 0,0:14:44.33,0:14:48.96,Default,S,0,0,0,,Jinbei said, "Please share \Nyour knowledge with me!" Dialogue: 0,0:14:46.34,0:14:48.88,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺に知恵を貸して欲しいとな Dialogue: 0,0:14:48.88,0:14:52.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,はい とても頼もしかったですよ 長福丸殿 Dialogue: 0,0:14:48.96,0:14:52.45,Default,J,0,0,0,,Yes, you were wonderful, Nagatomimaru-dono! Dialogue: 0,0:14:52.96,0:14:55.24,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そうであろう そうであろう Dialogue: 0,0:14:53.07,0:14:55.58,Default,S,0,0,0,,Wasn't I? Dialogue: 0,0:14:56.01,0:14:58.40,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いいぞ 日本一 Dialogue: 0,0:14:56.01,0:14:58.50,Default,Sh,0,0,0,,The most brilliant man in Japan! Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:01.05,Default,H,0,0,0,,That's the tenth time I've heard that! Dialogue: 0,0:14:58.74,0:15:01.17,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,十回目よ このくだり Dialogue: 0,0:15:01.05,0:15:04.84,Default,S,0,0,0,,Did you see how brilliant I am, girl? Dialogue: 0,0:15:01.78,0:15:04.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,見たか 小娘 俺の知識の偉大さを Dialogue: 0,0:15:04.76,0:15:06.20,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,この役立たずが Dialogue: 0,0:15:04.84,0:15:06.24,Default,S,0,0,0,,You useless girl! Dialogue: 0,0:15:06.20,0:15:07.77,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,なっ こいつ Dialogue: 0,0:15:06.24,0:15:07.53,Default,H,0,0,0,,Y-You little... Dialogue: 0,0:15:07.53,0:15:09.44,Default,S,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:15:07.89,0:15:11.68,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,よし 仕方ない 知恵足らずのお前に力を貸してやろう Dialogue: 0,0:15:09.44,0:15:11.83,Default,,0,0,0,,I shall share my knowledge, as you are ignorant. Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:13.42,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,はっ?何言ってるの? Dialogue: 0,0:15:11.83,0:15:13.47,Default,H,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:15:13.42,0:15:15.68,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,大体誰の許可があってここに? Dialogue: 0,0:15:13.47,0:15:15.41,Default,H,0,0,0,,Who said you could be here, anyway? Dialogue: 0,0:15:15.94,0:15:17.45,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,いいじゃねぇか Dialogue: 0,0:15:16.07,0:15:17.47,Default,Sh,0,0,0,,Aw, come on. Dialogue: 0,0:15:20.43,0:15:22.73,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,今日はなかなか満足であった Dialogue: 0,0:15:20.56,0:15:22.48,Default - italics,S,0,0,0,,Today was a splendid day. Dialogue: 0,0:15:23.03,0:15:25.69,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,よし 明日もここに来てやるか Dialogue: 0,0:15:23.07,0:15:25.74,Default - italics,S,0,0,0,,I know! I'll come back tomorrow. Dialogue: 0,0:15:25.69,0:15:29.01,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,仁兵衛にはもっといろいろ俺の知識を伝えんとな Dialogue: 0,0:15:25.74,0:15:29.23,Default - italics,S,0,0,0,,I must share more of my knowledge with Jinbei. Dialogue: 0,0:15:35.36,0:15:39.71,Default,S,0,0,0,,This really does seem like a dream... Dialogue: 0,0:15:35.48,0:15:39.75,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まったく 本当に夢物語のようだな Dialogue: 0,0:15:40.68,0:15:45.90,Default,S,0,0,0,,Partying somewhere I've never been, Dialogue: 0,0:15:40.70,0:15:42.85,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,この俺が他の誰かと Dialogue: 0,0:15:43.56,0:15:45.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,こんな見知らぬ場所で Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:48.30,Default,S,0,0,0,,and with people I don't know. Dialogue: 0,0:15:46.03,0:15:48.50,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,このように騒ぎ倒すとは… Dialogue: 0,0:15:49.10,0:15:51.60,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,夢ではなく リアルに Dialogue: 0,0:15:49.11,0:15:51.66,Default,S,0,0,0,,It isn't a dream. It's real. Dialogue: 0,0:15:54.48,0:15:56.30,Default,S,0,0,0,,Oh, Jinbei... Dialogue: 0,0:15:55.25,0:15:56.32,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,仁兵衛 Dialogue: 0,0:15:56.30,0:15:58.06,Default,S,0,0,0,,Well, you see... Dialogue: 0,0:15:56.32,0:15:57.82,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,その…何だ Dialogue: 0,0:15:59.30,0:16:01.24,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,感謝ぐらいはしてやるぞ Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:00.98,Default,S,0,0,0,,I am grateful, somewhat. Dialogue: 0,0:16:04.30,0:16:05.39,Default - italics,S,0,0,0,,Foolishness! Dialogue: 0,0:16:04.32,0:16:07.73,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,くだらん せっかく蟲奉行所にいるというのに Dialogue: 0,0:16:05.39,0:16:07.79,Default - italics,S,0,0,0,,I've finally made it into the Insect Magistrate. Dialogue: 0,0:16:07.73,0:16:10.02,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は一体 何をやっている Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:10.07,Default - italics,S,0,0,0,,This is the chance of a lifetime! Dialogue: 0,0:16:10.51,0:16:13.66,Default - italics,S,0,0,0,,The Insect Archives are right before me... Dialogue: 0,0:16:10.58,0:16:13.39,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まさに千載一遇のチャンスだというのに Dialogue: 0,0:16:17.32,0:16:19.69,Default - italics,S,0,0,0,,What wonderful knowledge must lie within! Dialogue: 0,0:16:17.34,0:16:19.76,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,蟲文庫がすぐそこではないか Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:36.10,Default - italics,S,0,0,0,,It must be as great as the Momijiyama archives. Dialogue: 0,0:16:31.44,0:16:33.63,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,何とも素晴らしい知識の量だ Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:36.16,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,紅葉山文庫に勝るともおとらぬ Dialogue: 0,0:16:36.95,0:16:39.72,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,こ これは蟲の生態に関する書物 Dialogue: 0,0:16:37.14,0:16:39.85,Default - italics,S,0,0,0,,This book is about the insect's life cycle. Dialogue: 0,0:16:40.91,0:16:44.62,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,こっちは蟲を扱う特殊器具についての文献だ Dialogue: 0,0:16:41.03,0:16:44.75,Default - italics,S,0,0,0,,Here's a book about special \Nweapons for fighting them. Dialogue: 0,0:16:46.48,0:16:48.18,Default,S,0,0,0,,Records of the Magistrate! Dialogue: 0,0:16:46.57,0:16:48.15,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,蟲方の記録も Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:00.56,Default,S,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:16:59.41,0:17:00.42,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:17:20.40,0:17:24.64,Default,S,0,0,0,,I don't know this crest. \NAnd that makes me angry. Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:22.13,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,見知らぬ紋どころだな Dialogue: 0,0:17:22.31,0:17:25.06,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺が知らない紋どころというだけで許せん Dialogue: 0,0:17:26.48,0:17:28.33,Default,S,0,0,0,,It's very tightly wound. Dialogue: 0,0:17:26.55,0:17:28.48,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,随分入念に縛ってあるな Dialogue: 0,0:17:28.33,0:17:30.00,Default,S,0,0,0,,What a pain. Dialogue: 0,0:17:28.66,0:17:30.23,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,面倒臭いやつめ Dialogue: 0,0:17:32.49,0:17:36.88,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,んなっ こ これは 日の本の地図 Dialogue: 0,0:17:33.62,0:17:36.69,Default,S,0,0,0,,This map is of the Land of the Rising Sun. Dialogue: 0,0:17:37.10,0:17:39.41,Default,S,0,0,0,,But what is this? Dialogue: 0,0:17:37.15,0:17:39.64,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だが 一体どうしたことだ Dialogue: 0,0:17:45.20,0:17:46.97,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,それは調査中です Dialogue: 0,0:17:45.29,0:17:49.17,Default,K,0,0,0,,We are investigating that... \NTokugawa Ieshige-sama. Dialogue: 0,0:17:47.58,0:17:49.25,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,徳川家重様 Dialogue: 0,0:17:50.25,0:17:53.08,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,江戸城であなた様をお見かけしたことを Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:55.17,Default,K,0,0,0,,I finally remembered seeing you in Edo castle. Dialogue: 0,0:17:53.36,0:17:55.06,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,ようやく思い出しました Dialogue: 0,0:17:56.12,0:17:56.65,Default,S,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:17:56.30,0:17:57.17,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,お前… Dialogue: 0,0:17:58.14,0:18:00.84,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,八代将軍吉宗様がご長男 Dialogue: 0,0:17:58.17,0:18:00.82,Default,K,0,0,0,,The eldest son of the eighth \Nshogun, Yoshimune-sama. Dialogue: 0,0:18:00.82,0:18:03.56,Default,K,0,0,0,,Tokugawa Ieshige-sama, the next shogun. Dialogue: 0,0:18:00.84,0:18:03.52,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,次期将軍徳川家重様 Dialogue: 0,0:18:03.99,0:18:06.46,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,おい 与力 これは何だ Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:06.18,Default,S,0,0,0,,What is this, magistrate officer? Dialogue: 0,0:18:06.74,0:18:10.02,Default,K,0,0,0,,Ieshige-sama, why don't you and I make a deal? Dialogue: 0,0:18:06.80,0:18:10.06,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,家重様 私と取引しましょう Dialogue: 0,0:18:17.12,0:18:20.47,Default,K,0,0,0,,If you agree to keep secret what you saw here, Dialogue: 0,0:18:17.19,0:18:20.59,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,今宵 この場で見たものを秘密にする代わりに Dialogue: 0,0:18:21.15,0:18:24.11,Default,K,0,0,0,,I will not reveal your identity. Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:24.18,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,私はあなた様の素性を決して漏らしません Dialogue: 0,0:18:24.76,0:18:30.04,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,か 上方に放った御庭番が戻ってこないことと関わるなのか Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:29.93,Default,S,0,0,0,,Does this relate to the fact that the spies \Nwe sent to Kyoto have not returned? Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:33.39,Default,S,0,0,0,,What lies beyond Kishuu? Dialogue: 0,0:18:31.11,0:18:33.46,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,紀州より先に何があるというのだ Dialogue: 0,0:18:37.23,0:18:38.68,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,お答えしかねます Dialogue: 0,0:18:37.25,0:18:38.96,Default,K,0,0,0,,I cannot answer that. Dialogue: 0,0:18:38.91,0:18:43.37,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,市民はもとより 幕府でも限られたものしか知らない機密 Dialogue: 0,0:18:38.96,0:18:40.53,Default,K,0,0,0,,None of the citizens, Dialogue: 0,0:18:40.53,0:18:43.35,Default,,0,0,0,,and only a select few of the\N shogunate know this secret. Dialogue: 0,0:18:44.16,0:18:46.21,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,たとえ家重様といえども Dialogue: 0,0:18:44.18,0:18:45.96,Default,K,0,0,0,,Even you cannot be told. Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:51.91,Default,K,0,0,0,,I ask that you never return to \Nthe Insect Magistrate's Office. Dialogue: 0,0:18:47.34,0:18:51.96,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,二度と蟲奉行所には立ち入らぬよう お願い申し上げます Dialogue: 0,0:18:57.07,0:18:58.96,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,今宵の秘密は守ろう Dialogue: 0,0:18:57.09,0:18:58.92,Default,S,0,0,0,,I will keep this secret. Dialogue: 0,0:18:59.86,0:19:00.90,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,だが… Dialogue: 0,0:19:00.14,0:19:01.32,Default,S,0,0,0,,However, Dialogue: 0,0:19:01.93,0:19:04.83,Default,,0,0,0,,every day, from now on, \NI will come to see Jinbei. Dialogue: 0,0:19:01.93,0:19:05.04,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,俺はこれから毎日 仁兵衛に会いに来る Dialogue: 0,0:19:05.77,0:19:07.00,Default,S,0,0,0,,If that will do... Dialogue: 0,0:19:05.77,0:19:07.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,それでよいな Dialogue: 0,0:19:08.97,0:19:11.96,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,約束を 守っていただけるのであれば Dialogue: 0,0:19:09.00,0:19:11.55,Default,K,0,0,0,,If that will seal your promise. Dialogue: 0,0:19:12.65,0:19:17.71,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,私如きが 家重様に申し上げることはもう何もございません Dialogue: 0,0:19:12.66,0:19:17.63,Default,K,0,0,0,,There is nothing else that one like \NI may ask of you, Ieshige-sama. Dialogue: 0,0:19:18.68,0:19:19.56,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:19:22.62,0:19:23.91,Default - italics,S,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:19:22.62,0:19:24.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,そっか Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:28.70,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,仁兵衛君 次期将軍様に気に入られちゃったんだね Dialogue: 0,0:19:24.69,0:19:28.75,Default - italics,S,0,0,0,,Jinbei-kun's befriended the next shogun. Dialogue: 0,0:19:29.41,0:19:32.29,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,不安材料は残るけど仕方ないか Dialogue: 0,0:19:29.46,0:19:32.64,Default - italics,S,0,0,0,,I remain a bit uneasy, but I suppose it's all right. Dialogue: 0,0:19:32.64,0:19:34.47,Default,H,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:19:32.69,0:19:36.64,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,まったく ちょっと蟲退治手伝ったからって Dialogue: 0,0:19:34.47,0:19:37.95,Default,H,0,0,0,,You think you're special for helping \Na little against an insect? Dialogue: 0,0:19:36.64,0:19:40.23,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,調子に乗ってこんな所まで来るなんて Dialogue: 0,0:19:37.95,0:19:39.86,Default,H,0,0,0,,You think that means you can come here? Dialogue: 0,0:19:39.86,0:19:41.89,Default,H,0,0,0,,You intruder! Dialogue: 0,0:19:40.29,0:19:42.01,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,この不審者が Dialogue: 0,0:20:11.62,0:20:14.90,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,夏の風物詩 お江戸の花火がもうすぐだそうですね Dialogue: 0,0:20:11.62,0:20:14.97,SignA1,Preview,0,0,0,,{\pos(216,8.857)}Next Time Dialogue: 0,0:20:11.62,0:20:14.97,Default,H,0,0,0,,It's nearly time for the summer fireworks of Edo! Dialogue: 0,0:20:14.90,0:20:18.35,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,火鉢殿 この小さな花火玉二つも打ち上げるのですか Dialogue: 0,0:20:14.97,0:20:18.11,Default,H,0,0,0,,Will you be sending up these two \Nlittle fireworks, Hibachi-dono? Dialogue: 0,0:20:18.70,0:20:21.14,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,こりゃ あたしの胸 エロ助が Dialogue: 0,0:20:18.71,0:20:20.82,Default,H,0,0,0,,Those are my breasts! You pervert! Dialogue: 0,0:20:22.19,0:20:23.83,Default,H,0,0,0,,Next time, on {\i1}Mushibugyou{\i0}: Dialogue: 0,0:20:22.25,0:20:26.05,mushibugyo_JP-ja,NTP,0,0,0,,次回 蟲奉行 「花のお江戸の夏の陣!!」 Dialogue: 0,0:20:23.83,0:20:25.89,Default,H,0,0,0,,Summer War in Edo. Dialogue: 0,0:20:24.19,0:20:26.64,SignA1,,0,0,0,,{\fs55\pos(645.714,260.286)\fsp5}Summer War in Edo!!