1 00:00:03,500 --> 00:00:27,520 ♬~ 2 00:00:27,520 --> 00:00:30,190 (ザノバ)おはようございます 師匠。 3 00:00:30,190 --> 00:00:33,530 (ジュリエット)おはよう… ございます。 ぐらんどますた。 4 00:00:33,530 --> 00:00:37,200 (ルーデウス)おはようございます。 ザノバ ジュリ。 5 00:00:37,200 --> 00:00:40,600 あっ…。 フフッ。 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,210 あぁ… ん? 7 00:00:46,210 --> 00:00:49,540 (リニアーナ)お~ ボス。 おはようニャ。 8 00:00:49,540 --> 00:00:51,880 (プルセナ)おはようなの。 9 00:00:51,880 --> 00:00:53,880 うへぇ。 10 00:00:56,220 --> 00:00:59,550 ニャア!? ニャんだ? ボス。 ヌーニなの。 11 00:00:59,550 --> 00:01:02,160 ボスが とうとう発情したニャ。 12 00:01:02,160 --> 00:01:05,160 私の魅力のせいなの。 罪な女なの。 13 00:01:05,160 --> 00:01:08,830 ボスの女になれば 毎日 お肉食い放題ニャ。 14 00:01:08,830 --> 00:01:13,170 (クリフ)ルーデウス どうしたんだ? 何か変ですか? 15 00:01:13,170 --> 00:01:18,510 なんか… 自信に満ちあふれてる… ように見えるかな? 16 00:01:18,510 --> 00:01:21,510 あっ… フッ。 17 00:01:21,510 --> 00:01:24,850 今日は 皆さんに ご報告があります。 18 00:01:24,850 --> 00:01:27,850 詳しい内容については 言えませんが➡ 19 00:01:27,850 --> 00:01:30,850 先日 とある病から 解放されました。 20 00:01:30,850 --> 00:01:33,190 ボス 病気だったのかニャ? 21 00:01:33,190 --> 00:01:36,190 襲ってこなかった理由は それなの? 22 00:01:36,190 --> 00:01:38,530 おめでとうございます 師匠。 23 00:01:38,530 --> 00:01:41,530 余に相談してくれても よかったのですぞ。 24 00:01:41,530 --> 00:01:44,200 なるほど。 大変だったな。 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,600 なんにせよ おめでとう。 26 00:01:48,540 --> 00:01:53,870 《魔法大学に入ってから1年 俺を悩ませていた病気が治った。 27 00:01:53,870 --> 00:01:59,180 シルフィが とても大切なものを ささげてまで俺を助けてくれた》 28 00:02:01,820 --> 00:02:04,820 《ようやく 人に戻れた気がした》 29 00:02:04,820 --> 00:02:07,490 発情のにおいが強くなったニャ。 30 00:02:07,490 --> 00:02:09,820 全校女生徒の貞操の危機だニャ。 31 00:02:09,820 --> 00:02:12,160 近くに寄ると妊娠するの。 32 00:02:12,160 --> 00:02:15,860 失礼な。 僕は紳士ですよ。 33 00:02:21,500 --> 00:02:24,840 ナナホシさんは もし誰かと つきあったら➡ 34 00:02:24,840 --> 00:02:27,840 その相手に何を望みますか? 35 00:02:27,840 --> 00:02:31,180 (ナナホシ)はぁ… 突然 何を言い出すの? 36 00:02:31,180 --> 00:02:33,510 恋バナ? 似たようなものです。 37 00:02:33,510 --> 00:02:37,850 あのね 私は早く帰りたいの。 真面目にやってくれない? 38 00:02:37,850 --> 00:02:40,520 いつもいつも雑談ばっかりして。 39 00:02:40,520 --> 00:02:43,860 黙って手を動かせば それだけ効率が上がるのよ。 40 00:02:43,860 --> 00:02:48,530 ナナホシさんは あれですか 恋愛経験はない人ですか? 41 00:02:48,530 --> 00:02:51,200 チッ。 42 00:02:51,200 --> 00:02:54,870 私にだって 好きな人ぐらい いるわ。 43 00:02:54,870 --> 00:02:58,870 ケンカして それっきりだけど…。 44 00:02:58,870 --> 00:03:00,870 《そういえば➡ 45 00:03:00,870 --> 00:03:04,140 ナナホシは ケンカの最中に 召喚されたんだったか》 46 00:03:04,140 --> 00:03:08,850 すみません。 謝るくらいなら手を動かして。 47 00:03:10,820 --> 00:03:16,120 好きな人は… 普通に 一緒にいてくれるだけで十分よ。 48 00:03:19,160 --> 00:03:23,160 《最近は定期的に パウロに手紙を送っている。 49 00:03:23,160 --> 00:03:27,830 病気が治った以上 家族との再会を 目指してもいいのだが…。 50 00:03:27,830 --> 00:03:31,540 その前に やらなければならない ことがある》 51 00:03:33,510 --> 00:03:35,510 (シルフィ)あっ…。 52 00:03:37,510 --> 00:03:39,850 《シルフィに操を立てる。 53 00:03:39,850 --> 00:03:42,520 彼女が俺を助けてくれたように➡ 54 00:03:42,520 --> 00:03:46,520 今度は俺が シルフィの望むことを してあげる番だ》 55 00:03:46,520 --> 00:03:48,520 そういえば…。 56 00:03:48,520 --> 00:03:52,530 《結婚って どうすればいいんだ?》 57 00:03:55,480 --> 00:03:57,480 (ザノバ)結婚ですか? 58 00:03:57,480 --> 00:04:01,150 ええ。 そういうとき どうするのか ちょっと気になって。 59 00:04:01,150 --> 00:04:05,490 そうだな… まずは家だろ? うむ。 60 00:04:05,490 --> 00:04:09,490 えっ? いきなり家ですか? 当たり前だ。 61 00:04:09,490 --> 00:04:12,490 結婚するのに 家もなくてどうするんだ。 62 00:04:12,490 --> 00:04:16,160 《そういえば パウロも結婚するにあたって➡ 63 00:04:16,160 --> 00:04:19,170 ブエナ村に 住むようになったんだったか》 64 00:04:19,170 --> 00:04:21,170 相手側が いいところのお嬢さんで➡ 65 00:04:21,170 --> 00:04:23,170 家を持っているってんなら ともかく➡ 66 00:04:23,170 --> 00:04:25,170 どっちも家なしだったら➡ 67 00:04:25,170 --> 00:04:28,180 男が用意するのが かい性ってもんだろ。 68 00:04:28,180 --> 00:04:30,850 《この世界では そういうものなのか》 69 00:04:30,850 --> 00:04:34,180 わかりました。 まずは家ですね。 70 00:04:34,180 --> 00:04:36,850 あした 町に出て 物件を見てきます。 71 00:04:36,850 --> 00:04:39,190 ルーデウス お前 結婚するのか? 72 00:04:39,190 --> 00:04:41,520 ええ。 まぁ。 73 00:04:41,520 --> 00:04:43,860 (クリフ)誰と? えっと…。 74 00:04:43,860 --> 00:04:48,530 病気を治してくれた人で。 なるほどな。 75 00:04:48,530 --> 00:04:51,200 もし相手がミリス教徒なら 言ってくれ。 76 00:04:51,200 --> 00:04:55,140 まだ略式しかできないが 祝詞はあげられる。 77 00:04:55,140 --> 00:04:57,140 はい。 78 00:05:01,810 --> 00:05:03,810 ふむ…。 79 00:05:03,810 --> 00:05:06,480 《物件を見るとは言ったものの➡ 80 00:05:06,480 --> 00:05:09,150 正直 どれぐらいの家を 買えばいいのか➡ 81 00:05:09,150 --> 00:05:11,150 俺には さっぱりわからない。 82 00:05:11,150 --> 00:05:13,490 シルフィは 王女の護衛だ。 83 00:05:13,490 --> 00:05:15,820 護衛抜きにしても 仲がいい。 84 00:05:15,820 --> 00:05:20,160 となると アリエル王女が 来訪する場合もあるのか。 85 00:05:20,160 --> 00:05:24,500 なら それなりの家じゃないと まずいよな?》 86 00:05:24,500 --> 00:05:28,840 シルフィと一緒に来たほうが よかったかもな。 87 00:05:28,840 --> 00:05:32,840 《いやいや ここで俺の かい性ぐらい 見せておかねば》 88 00:05:32,840 --> 00:05:38,510 広くて 部屋数が多くて しかも安いような物件は…。 89 00:05:38,510 --> 00:05:40,520 んっ? 90 00:05:49,520 --> 00:05:53,460 ふむ。 なかなかいい家ですな。 91 00:05:53,460 --> 00:05:57,470 (クリフ)いや 2人で暮らすには 大きすぎるぐらいじゃないか? 92 00:05:57,470 --> 00:06:01,140 (ルーデウス)訳ありなので 値段は そう高くないんですよ。 93 00:06:01,140 --> 00:06:04,140 呪われているって話だったか? 94 00:06:04,140 --> 00:06:07,810 なんでも 夜中になると どこからか音がして➡ 95 00:06:07,810 --> 00:06:11,150 翌日 家の者が 惨殺されていたそうです。 96 00:06:11,150 --> 00:06:14,150 (ザノバ)除霊などは しなかったのですか? 97 00:06:14,150 --> 00:06:16,150 (ルーデウス)冒険者ギルドは 犠牲者が出てから➡ 98 00:06:16,150 --> 00:06:18,820 受けてくれなくて 魔術ギルドのほうも➡ 99 00:06:18,820 --> 00:06:23,160 取り合ってくれないみたいですよ。 (クリフ)怠慢だな~。 100 00:06:23,160 --> 00:06:26,160 だから 2人を呼んだんですよ。 101 00:06:26,160 --> 00:06:31,570 さて ザノバさん クリフさん まいりましょうか。 102 00:06:39,170 --> 00:06:42,180 お前な いきなり壊すなよ。 103 00:06:42,180 --> 00:06:46,580 失礼。 扉がゆがんで 開かなくなっていました。 104 00:06:48,520 --> 00:06:53,460 ふ~む… 師匠 どうしますか? 105 00:06:53,460 --> 00:06:57,790 まずは1階の右手から すべての部屋を見て回ります。 106 00:06:57,790 --> 00:06:59,800 かしこまりました。 107 00:06:59,800 --> 00:07:02,460 な… なんか お前 本格的だな。 108 00:07:02,460 --> 00:07:05,800 一応 僕もA級冒険者ですからね。 109 00:07:05,800 --> 00:07:08,470 あっ ああ そうだったな。 110 00:07:08,470 --> 00:07:11,470 あ~ それで 僕は どうすればいい? 111 00:07:11,470 --> 00:07:14,140 敵を見つけたら 初級の神撃魔術で➡ 112 00:07:14,140 --> 00:07:18,480 攻撃してください。 りょ… 了解。 113 00:07:18,480 --> 00:07:50,510 ♬~ 114 00:07:52,450 --> 00:07:55,780 ふぅ… いませんね。 115 00:07:55,780 --> 00:07:58,790 それで 今日は ここに泊まるんだよな? 116 00:07:58,790 --> 00:08:01,460 はい。 よろしくお願いします。 117 00:08:01,460 --> 00:08:05,130 もうすぐ 日が落ちますな。 118 00:08:05,130 --> 00:08:08,800 《例のやつは 夜中に現れるという話だ。 119 00:08:08,800 --> 00:08:12,470 おそらく なんらかの魔物が すみ着いているのだろう。 120 00:08:12,470 --> 00:08:14,470 町なかにいる時点で➡ 121 00:08:14,470 --> 00:08:17,140 それほど強力な 魔物ではないと思うが➡ 122 00:08:17,140 --> 00:08:19,140 油断は禁物だ》 123 00:08:19,140 --> 00:08:21,480 ジュリが心配ですな。 124 00:08:21,480 --> 00:08:24,150 僕もリーゼが心配だ。 125 00:08:24,150 --> 00:08:27,820 《俺だって シルフィが心配だ》 126 00:08:27,820 --> 00:08:31,150 ザノバ。 なんでしょうか? 127 00:08:31,150 --> 00:08:36,160 俺 この件が片づいたら 結婚するんだ。 128 00:08:36,160 --> 00:08:39,830 んっ? はい。 さっさと終わらせて➡ 129 00:08:39,830 --> 00:08:43,160 この屋敷で 盛大に祝いたいものですな。 130 00:08:43,160 --> 00:08:46,840 そのお祝い ちゃんと 僕とリーゼも呼べよ。 131 00:08:46,840 --> 00:08:49,840 うっ… フフフ…。 132 00:08:49,840 --> 00:08:52,540 当たり前じゃないですか。 133 00:09:06,450 --> 00:09:08,460 ハァ…。 134 00:09:23,810 --> 00:09:26,470 (寝息) 135 00:09:26,470 --> 00:09:30,480 (足音) 136 00:09:37,150 --> 00:09:39,150 (物音) 137 00:09:41,160 --> 00:09:44,860 ルーデウス! 起きろ! 音がする! 138 00:09:52,830 --> 00:09:56,840 ザノバを起こしてください。 139 00:09:56,840 --> 00:09:59,140 んっ… あぁ? 140 00:10:02,510 --> 00:10:06,510 (物音) 141 00:10:15,860 --> 00:10:20,200 どうですか? 見える範囲には いませんね。 142 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 索敵します。 143 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 わ… わかった。 わかりました。 144 00:10:27,540 --> 00:10:31,540 上の階から順番に 隅から隅まで調べましょう。 145 00:10:31,540 --> 00:10:33,540 (クリフ)あっ ああ…。 146 00:10:41,220 --> 00:10:45,220 あとは地下室だけです。 ああ。 147 00:10:53,160 --> 00:10:57,570 (ルーデウス)そっちは どうですか? (ザノバ)何もいませんな。 148 00:10:59,500 --> 00:11:04,510 あっ… どうだった? 149 00:11:04,510 --> 00:11:07,510 (ルーデウス)とりあえず 荷物を置いた部屋へ戻り➡ 150 00:11:07,510 --> 00:11:09,510 襲撃に備えましょう。 151 00:11:09,510 --> 00:11:12,850 《音はした。 なら 敵は来る。 152 00:11:12,850 --> 00:11:15,180 あるいは こちらが寝静まるまで➡ 153 00:11:15,180 --> 00:11:17,890 様子を見ている 可能性もあるが…》 154 00:11:19,850 --> 00:11:22,190 (ルーデウス) まだ潜んでる可能性もある。 155 00:11:22,190 --> 00:11:24,590 十分 注意してください。 156 00:11:26,860 --> 00:11:30,200 大丈夫そうですな。 ふぅ…。 157 00:11:30,200 --> 00:11:33,870 《やはり寝込みを襲ってくると 見るべきか》 158 00:11:33,870 --> 00:11:35,870 んっ? 159 00:11:55,490 --> 00:11:57,490 あっ! 160 00:12:02,830 --> 00:12:05,530 うわ~! 161 00:12:09,500 --> 00:12:11,510 うわ~! 162 00:12:13,840 --> 00:12:15,840 はっ! 163 00:12:18,510 --> 00:12:20,520 師匠! 164 00:12:27,190 --> 00:12:29,190 ザノバ! 165 00:12:31,190 --> 00:12:33,190 余は神子です。 166 00:12:33,190 --> 00:12:35,860 これしきでは 傷一つ つきませんぞ。 167 00:12:35,860 --> 00:12:39,200 母なる大地に恵みを与えし 我らが神よ➡ 168 00:12:39,200 --> 00:12:42,540 理に背きし愚かなる者に 神罰を与えよ! 169 00:12:42,540 --> 00:12:44,540 エクソシストレート! 170 00:12:46,880 --> 00:12:49,210 これは…。 171 00:12:49,210 --> 00:12:52,810 ひっ!? き… 効かないじゃないか! 172 00:12:52,810 --> 00:12:54,820 俺がやる。 173 00:12:54,820 --> 00:12:56,820 ザノバ どけ! 174 00:12:56,820 --> 00:12:58,820 お待ちください 師匠! 175 00:12:58,820 --> 00:13:00,820 いいから どけ! 俺がやる! 176 00:13:00,820 --> 00:13:05,130 お待ちください 師匠! お願いします! 177 00:13:14,840 --> 00:13:17,170 ふぅ…。 178 00:13:17,170 --> 00:13:20,510 師匠 まずは部屋に。 179 00:13:20,510 --> 00:13:23,110 (ルーデウス)あっ ああ…。 180 00:13:26,850 --> 00:13:29,180 い… いや 逃げたわけじゃないぞ。 181 00:13:29,180 --> 00:13:31,850 あんな狭い廊下だと 邪魔になると思って。 182 00:13:31,850 --> 00:13:35,520 そうですね。 いい判断です。 だろ? 183 00:13:35,520 --> 00:13:39,530 《まぁ 俺も腰を抜かしたし 何も言うまい》 184 00:13:39,530 --> 00:13:41,860 ザノバ さっきは助かった。 185 00:13:41,860 --> 00:13:44,530 けどな お前だって どっかの魔王みたいに➡ 186 00:13:44,530 --> 00:13:46,870 不死身じゃないんだから。 すごいですよ 師匠。 187 00:13:46,870 --> 00:13:50,870 こ… これは… 人形? 188 00:13:50,870 --> 00:13:54,140 師匠! すばらしいですよ これは。 189 00:13:54,140 --> 00:13:57,810 ザノバ。 いくら お前が人形好きだからってな…。 190 00:13:57,810 --> 00:14:01,480 師匠! この人形は 動いていたんですよ! 191 00:14:01,480 --> 00:14:06,820 動く人形なんですよ! 動く人形…。 192 00:14:06,820 --> 00:14:13,160 《動く人形 自動人形 オートマタ メイドロボ はわわ》 193 00:14:13,160 --> 00:14:17,500 確かに すごいな。 師匠 ようやく気付かれましたか。 194 00:14:17,500 --> 00:14:19,500 さすがだな。 195 00:14:19,500 --> 00:14:21,840 ザノバの人形を見る目は すでに俺を超えている。 196 00:14:21,840 --> 00:14:26,170 フフッ 余は一目で これが人形だと気付きましたよ。 197 00:14:26,170 --> 00:14:28,510 《ここに動く人形がいる。 198 00:14:28,510 --> 00:14:33,850 ということは 仕組みさえわかれば 俺たちでも作れるかもしれない。 199 00:14:33,850 --> 00:14:35,850 こいつは木製のようだが➡ 200 00:14:35,850 --> 00:14:39,850 もしシリコン素材のようなフィギュアでも 動かせるのなら…。 201 00:14:39,850 --> 00:14:41,860 夢が広がる》 202 00:14:41,860 --> 00:14:45,530 ザノバ どうしましょう。 胸がドキドキしてきましたよ。 203 00:14:45,530 --> 00:14:49,530 師匠 余もです。 涙が出てきそうですよ。 204 00:14:49,530 --> 00:14:52,470 (クリフ)おい! お前ら いいかげんにしろ! 205 00:14:52,470 --> 00:14:55,470 そんなこと言ってる 場合じゃないだろうが。 206 00:14:55,470 --> 00:14:58,140 「そんなこと」とは なんだ~! 207 00:14:58,140 --> 00:15:00,140 人形が動いたのだぞ! 208 00:15:00,140 --> 00:15:02,810 なぜ その重大さが わからん! 209 00:15:02,810 --> 00:15:05,810 魔物には 動くよろいとかもいるんだぞ! 210 00:15:05,810 --> 00:15:08,480 ザノバ 手を離してください。 211 00:15:08,480 --> 00:15:10,490 むっ… しかし 師匠。 212 00:15:10,490 --> 00:15:13,150 クリフ先輩の言うことは もっともです。 213 00:15:13,150 --> 00:15:17,490 おそらく この人形が 悪霊の正体でしょう。 214 00:15:17,490 --> 00:15:21,160 一体とはかぎりません。 探して捕まえましょう。 215 00:15:21,160 --> 00:15:25,170 もしかすると 人形の設計図などが 見つかるかもしれませんしね。 216 00:15:25,170 --> 00:15:27,840 おおっ なるほど 確かに。 217 00:15:27,840 --> 00:15:31,510 (ルーデウス)この人形がどこにいたのか 徹底的に突き止めましょう。 218 00:15:31,510 --> 00:15:33,510 はぁ…。 219 00:15:36,840 --> 00:15:39,850 (ルーデウス) 壁を開閉した跡がありますね。 220 00:15:39,850 --> 00:15:42,520 おそらく この先に部屋があります。 221 00:15:42,520 --> 00:15:46,850 ザノバ ここを押してみてくれ。 承知しました。 222 00:15:46,850 --> 00:15:48,860 ふん…。 223 00:15:50,860 --> 00:15:54,860 おぉ…。 やっぱり隠し扉か。 224 00:16:01,800 --> 00:16:05,140 クリフ先輩 この台座が何か わかりますか? 225 00:16:05,140 --> 00:16:08,140 いや 初めて見るな。 226 00:16:13,480 --> 00:16:17,820 何か見つけたか? ええ。 これは…。 227 00:16:17,820 --> 00:16:21,160 (ザノバ)人形のことが 書いてあるように見えますな。 228 00:16:21,160 --> 00:16:24,830 (クリフ)図だけなら魔道具の魔法陣に 似てなくもないな。 229 00:16:24,830 --> 00:16:26,830 そうなんですか? 230 00:16:26,830 --> 00:16:29,830 ああ。 最近 魔道具について 調べているんだが➡ 231 00:16:29,830 --> 00:16:32,500 似たような魔法陣を 見たことがある。 232 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 なるほど。 233 00:16:34,500 --> 00:16:38,510 《この部屋のあるじは あの人形を研究していたのだろう。 234 00:16:38,510 --> 00:16:42,180 人形には ガードマン的な役割を 担わせていたのだと思う。 235 00:16:42,180 --> 00:16:47,520 惨殺された人物は運悪く 侵入者と認識されたということか。 236 00:16:47,520 --> 00:16:50,180 研究成果が 残っているということは➡ 237 00:16:50,180 --> 00:16:54,790 部屋のあるじは 事故で死んだ可能性が高い》 238 00:16:54,790 --> 00:16:58,460 なんにせよ 人形は あの一体だけだったようです。 239 00:16:58,460 --> 00:17:00,460 はい。 うん。 240 00:17:00,460 --> 00:17:03,460 《これにて 一件落着というわけだ》 241 00:17:07,470 --> 00:17:09,470 クリフ先輩。 ザノバ。 242 00:17:09,470 --> 00:17:12,140 今回は手伝ってもらって ありがとうございます。 243 00:17:12,140 --> 00:17:15,140 気にするなよ。 僕とお前の仲だろ。 244 00:17:15,140 --> 00:17:18,480 それより 地下室にあったものは どうする? 245 00:17:18,480 --> 00:17:21,480 ひとまず 空いている研究室を借りて➡ 246 00:17:21,480 --> 00:17:24,490 そこで研究しましょうか。 247 00:17:24,490 --> 00:17:27,490 師匠。 なんですか? 248 00:17:27,490 --> 00:17:32,830 この動く人形の研究 余に 一任してもらえないでしょうか? 249 00:17:32,830 --> 00:17:35,500 どうしたんだよ 急に。 250 00:17:35,500 --> 00:17:39,830 余は魔力総量も少なく 手先も不器用です。 251 00:17:39,830 --> 00:17:43,500 ジュリのためにと作り始めた 赤竜の人形も➡ 252 00:17:43,500 --> 00:17:49,180 師匠の足を引っ張るばかりで 遅々として作業が進みません。 253 00:17:49,180 --> 00:17:53,450 手記の解析には少々 時間がかかるやもしれません。 254 00:17:53,450 --> 00:17:59,790 すべてを師匠が行われたほうが 研究は早く進むやもしれません。 255 00:17:59,790 --> 00:18:03,790 研究中に人形が また暴れたら どうするんだ? 256 00:18:03,790 --> 00:18:07,130 多少 暴れられても 余なら問題ない。 257 00:18:07,130 --> 00:18:09,530 それは そうだろうが…。 258 00:18:11,470 --> 00:18:13,470 お願いします 師匠。 259 00:18:13,470 --> 00:18:18,140 師匠の計画が成就したとき 余は金を出しただけだった➡ 260 00:18:18,140 --> 00:18:22,140 という結果に 終わりたくはないのです。 261 00:18:22,140 --> 00:18:26,550 どうか! この研究を余にお任せください! 262 00:18:28,480 --> 00:18:33,150 わかった。 ザノバ お前に任せるよ。 263 00:18:33,150 --> 00:18:35,160 本当ですか! 264 00:18:35,160 --> 00:18:38,160 でも 隠れて 研究されていたくらいだから➡ 265 00:18:38,160 --> 00:18:41,160 気をつけてな? ありがとうございます! 266 00:18:41,160 --> 00:18:43,500 管理だけは しっかりしてくれよ。 267 00:18:43,500 --> 00:18:48,500 大学で お化け騒ぎとか 僕は嫌だからな。 268 00:18:48,500 --> 00:18:53,810 《思わぬ収穫もあったが これで 夢のマイホームだ》 269 00:18:58,110 --> 00:19:02,780 ルディが見せたいものって何かな~。 すごい楽しみだよ~。 270 00:19:02,780 --> 00:19:05,120 棒読みだな シルフィ。 271 00:19:05,120 --> 00:19:08,460 もしかして 君 こっそり情報収集とかして➡ 272 00:19:08,460 --> 00:19:10,790 事前に知ってるのではないかね? 273 00:19:10,790 --> 00:19:13,130 フッ フフフ…。 274 00:19:13,130 --> 00:19:17,830 え~ なんのこと? 僕 全然わからないよ。 275 00:19:24,810 --> 00:19:26,810 わぁ…。 276 00:19:26,810 --> 00:19:40,150 ♬~ 277 00:19:40,150 --> 00:19:44,490 屋根の色は シルフィの昔の髪の色に 近いものにしたんだ。 278 00:19:44,490 --> 00:19:49,500 シルフィは嫌かもしれないけど 俺は結構 好きだったからさ。 279 00:19:49,500 --> 00:19:54,500 えっ? あぁ そうだね。 はぁ…。 280 00:19:56,840 --> 00:20:00,540 ささ どうぞ 中のほうも見てください。 281 00:20:02,510 --> 00:20:35,540 ♬~ 282 00:20:35,540 --> 00:20:39,210 とりあえず 2階で用意したのは この部屋だけです。 283 00:20:39,210 --> 00:20:41,220 すごい。 284 00:20:43,220 --> 00:20:45,550 なんで こんなに大きなベッドを? 285 00:20:45,550 --> 00:20:47,890 そりゃ もちろん…。 286 00:20:47,890 --> 00:20:51,490 シルフィをおいしく食べるためさ~! 287 00:20:51,490 --> 00:20:55,160 あっ そっか。 そうだよね…。 288 00:20:55,160 --> 00:20:57,570 アハハ。 エヘヘ。 289 00:21:03,500 --> 00:21:06,170 シルフィ。 はっ はい。 290 00:21:06,170 --> 00:21:08,180 結婚するとは言ったが➡ 291 00:21:08,180 --> 00:21:11,510 正直 どうすればいいのか 俺は わからない。 292 00:21:11,510 --> 00:21:15,180 こうして家を買ってはみたが これからのことだって➡ 293 00:21:15,180 --> 00:21:17,850 話し合わなければ ならないことばかりだ。 294 00:21:17,850 --> 00:21:22,520 えっと… ルディが望むんだったら 何人でも。 295 00:21:22,520 --> 00:21:25,190 おっ おう…。 (せきばらい) 296 00:21:25,190 --> 00:21:27,860 それは 俺も望むところだが…。 297 00:21:27,860 --> 00:21:30,870 アリエル王女の護衛は どうするんだ? 298 00:21:30,870 --> 00:21:34,540 僕らは まだ あと2年は この国にいるし➡ 299 00:21:34,540 --> 00:21:38,870 卒業したあとも すぐ アスラ王国に 戻るわけじゃないんだ。 300 00:21:38,870 --> 00:21:42,210 だから えっと…。 301 00:21:42,210 --> 00:21:47,880 ごめん。 よく考えたら ルディに失礼な話だよね。 302 00:21:47,880 --> 00:21:50,550 こんな立派な おうちも用意してくれたのに➡ 303 00:21:50,550 --> 00:21:52,820 あまり居つけないだろうし。 304 00:21:52,820 --> 00:21:57,830 《シルフィは 俺に 大切なものを 取り戻させてくれた。 305 00:21:57,830 --> 00:22:00,160 自分の体を使って。 306 00:22:00,160 --> 00:22:03,830 しかも シルフィは初めてで 俺は乱暴だった。 307 00:22:03,830 --> 00:22:08,170 さぞ 怖かっただろう。 というのに➡ 308 00:22:08,170 --> 00:22:10,500 そうした そぶりは まったく見せず➡ 309 00:22:10,500 --> 00:22:13,840 朝 起きたら 俺を見て ほほ笑んでくれた。 310 00:22:13,840 --> 00:22:17,180 そのおかげで 俺は 力を取り戻すことができたのだ。 311 00:22:17,180 --> 00:22:20,850 シルフィがダメというなら 誰がいいというのだ》 312 00:22:20,850 --> 00:22:25,850 僕に妻になる 資格なんて…。 313 00:22:25,850 --> 00:22:27,860 シルフィは 俺のものだ! 314 00:22:27,860 --> 00:22:29,860 ふえ!? あっ はい。 315 00:22:29,860 --> 00:22:31,860 ルディのです。 316 00:22:39,870 --> 00:22:43,170 なので 結婚してください。 317 00:22:49,210 --> 00:22:51,210 はい。 318 00:22:53,480 --> 00:22:57,490 シルフィは シルフィのやりたいように やればいいんだ。 319 00:22:57,490 --> 00:22:59,820 それで お互い 言いたいことがあったら➡ 320 00:22:59,820 --> 00:23:01,820 きちんと話し合っていこう。 321 00:23:01,820 --> 00:23:03,820 うん。 そうだね。 322 00:23:03,820 --> 00:23:08,130 さしあたって 何か俺に 言っておくべきことはあるかい? 323 00:23:11,500 --> 00:23:15,100 突然 いなくなったりしないでね。 324 00:23:17,170 --> 00:23:20,170 ああ。 わかった。 325 00:23:20,170 --> 00:23:23,840 突然いなくなったり しない。 約束だ。 326 00:23:23,840 --> 00:23:26,150 うん。 約束。 327 00:23:31,190 --> 00:23:33,590 (2人)フフフ。