1 00:00:03,000 --> 00:00:13,010 ♬~ 2 00:00:13,010 --> 00:00:15,010 (ルーデウス)着いたはいいですが➡ 3 00:00:15,010 --> 00:00:17,680 今度は父さんたちを 捜さないといけませんね。 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,680 (エリナリーゼ)そんなときはギルドですわ。 5 00:00:20,680 --> 00:00:30,020 ♬~ 6 00:00:30,020 --> 00:00:34,700 さて とりあえずパウロかギースのことを 聞いてみますわよ。 7 00:00:34,700 --> 00:00:37,200 聞けば わかるでしょうか? 8 00:00:37,200 --> 00:00:40,200 ギースは こういう所に 情報網を張っていますから➡ 9 00:00:40,200 --> 00:00:44,210 名前さえ言っておけば あとは向こうで… っと➡ 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,040 その必要もなさそうですわね。 11 00:00:47,040 --> 00:00:50,380 (ギース)なぁ 頼むって おい! 12 00:00:50,380 --> 00:00:53,380 でかいのは ずうたいだけかよ! (エリナリーゼ)ギース。 13 00:00:53,380 --> 00:00:56,880 んっ? おお! エリナリーゼじゃねえか! 14 00:00:56,880 --> 00:00:58,890 遅れましたわね。 15 00:00:58,890 --> 00:01:02,160 んなこたぁねえ。 むしろ 早すぎるぐれえだ。 16 00:01:02,160 --> 00:01:05,660 っていうか 手紙出したのは まだ半年前だぜ。 17 00:01:05,660 --> 00:01:08,330 あっ もしかして手紙見てねえか? 18 00:01:08,330 --> 00:01:11,330 そのことは あとで話しますわ。 19 00:01:11,330 --> 00:01:13,500 ゼニスのほうは どうなっています? 20 00:01:13,500 --> 00:01:17,840 芳しくねえ。 正直… な。 21 00:01:17,840 --> 00:01:21,510 まぁ こっちも詳しくは あとで話そう。 22 00:01:21,510 --> 00:01:24,680 とりあえず 父さんの所に 案内してください。 23 00:01:24,680 --> 00:01:28,350 お… おお! なんだ 先輩だよな? 24 00:01:28,350 --> 00:01:30,850 ずいぶん でかくなったな! 25 00:01:30,850 --> 00:01:33,520 ギースさんは お変わりのないようで。 26 00:01:33,520 --> 00:01:37,530 ヘッ やめろよ こそばゆい。 新入りでいいっての。 27 00:01:37,530 --> 00:01:40,530 あら ずいぶんと仲がよろしいのね。 28 00:01:40,530 --> 00:01:44,370 まぁよ 一緒に ろう屋に入ってた仲だかんな! 29 00:01:44,370 --> 00:01:48,540 なぁ 先輩。 ああ 懐かしいな。 30 00:01:48,540 --> 00:01:52,710 っと… 思い出話をしてる場合じゃねえな。 31 00:01:52,710 --> 00:01:55,610 パウロの所に案内するぜ。 32 00:03:30,190 --> 00:03:33,690 いいか パウロも 相当まいってるからな。 33 00:03:33,690 --> 00:03:37,190 エリナリーゼよ おめえも言いたいことは あるだろうが➡ 34 00:03:37,190 --> 00:03:40,200 今回は ちっとばかし抑えてくれ。 35 00:03:40,200 --> 00:03:43,530 約束できかねますわね。 36 00:03:43,530 --> 00:03:47,700 先輩もだ。 前みたいなケンカは やめてくれよ。 37 00:03:47,700 --> 00:03:49,710 はい。 38 00:03:49,710 --> 00:03:53,210 (扉の開閉音) 39 00:03:55,140 --> 00:03:58,310 (リーリャ)あっ…。 40 00:03:58,310 --> 00:04:02,650 (リーリャ)旦那様 ルーデウス様が おいでなさいました。 41 00:04:02,650 --> 00:04:04,650 (パウロ)うぅ…。 42 00:04:08,160 --> 00:04:11,490 (パウロ)ルディ 夢じゃねえのか? 43 00:04:11,490 --> 00:04:16,170 本物ですよ 父さん。 お久しぶりです。 44 00:04:16,170 --> 00:04:19,170 来てくれたのか 早いな。 45 00:04:19,170 --> 00:04:22,670 少々 特殊な移動方法で来ました。 46 00:04:22,670 --> 00:04:25,670 帰りに話すことになると思います。 47 00:04:25,670 --> 00:04:31,010 まぁ お前なら そういうことも ありうるのか。 48 00:04:31,010 --> 00:04:33,820 うっ…。 49 00:04:36,520 --> 00:04:38,690 ルディ。 ハッ…。 50 00:04:38,690 --> 00:04:42,360 父さんはな ダメなやつだ。 51 00:04:42,360 --> 00:04:48,860 母さんは助けられないし 自分で決めたことも守れねえ。 52 00:04:48,860 --> 00:04:52,970 親として お前にも何一つしてやれねえ。 53 00:04:52,970 --> 00:04:55,140 ダメなやつだ。 54 00:04:55,140 --> 00:04:58,810 《来てよかった。 パウロが こんな状態なら➡ 55 00:04:58,810 --> 00:05:01,980 それだけで俺が来た意味もある》 56 00:05:01,980 --> 00:05:03,980 安心してください。 57 00:05:03,980 --> 00:05:07,480 俺が来たからには もう大丈夫ですから。 58 00:05:07,480 --> 00:05:11,650 ルディ お前 大きくなったな。 59 00:05:11,650 --> 00:05:15,660 大きくなりましたよ。 もうすぐ子どもも生まれるんです。 60 00:05:15,660 --> 00:05:20,160 だから あとは俺に任せて ゆっくり休んでください。 61 00:05:20,160 --> 00:05:26,670 こ 子ども!? お前 本当に立派になったんだな。 62 00:05:26,670 --> 00:05:32,340 父さん こんなダメな父親でごめんな。 63 00:05:32,340 --> 00:05:35,510 《子どものころ あんなに大きかったパウロが➡ 64 00:05:35,510 --> 00:05:38,680 今は小さく感じた》 65 00:05:38,680 --> 00:05:41,380 フン。 あっ…。 66 00:05:46,020 --> 00:05:50,360 えっと 父さん。 エリナリーゼさんは 助けに来てくれたんです。 67 00:05:50,360 --> 00:05:54,160 父さんと顔を合わせたくないのを 承知のうえで。 68 00:06:03,470 --> 00:06:07,480 エリナリーゼ。 なんですの? 69 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 あっ…。 70 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 あのときは悪かった。 71 00:06:19,820 --> 00:06:23,630 わたくしにも 非があったと思ってますわ。 72 00:06:34,840 --> 00:06:37,510 ありがとう エリナリーゼ。 73 00:06:37,510 --> 00:06:40,110 どういたしまして パウロ。 74 00:06:44,350 --> 00:06:47,680 (パウロ)でも お前よく我慢できたな。 75 00:06:47,680 --> 00:06:50,690 もしかして ルディと やっちまったんじゃねえだろうな。 76 00:06:50,690 --> 00:06:54,620 まさか クリフの魔道具で なんとかしましたわ。 77 00:06:54,620 --> 00:06:56,630 誰だ? クリフってのは。 78 00:06:56,630 --> 00:06:58,630 わたくしの旦那ですわ。 79 00:06:58,630 --> 00:07:03,970 はぁ!? お前に旦那って そんな物好きがいるのかよ。 80 00:07:03,970 --> 00:07:05,970 どういう冗談だよ そりゃ。 81 00:07:05,970 --> 00:07:11,310 父さん 言いすぎです。 クリフは俺の尊敬できる友人ですよ。 82 00:07:11,310 --> 00:07:16,650 マジか… 悪かったな 今度 紹介してくれよ。 83 00:07:16,650 --> 00:07:20,820 ええ あなたより よっぽどいい男ですわよ。 84 00:07:20,820 --> 00:07:26,490 何にせよ ルーデウス エリナリーゼ 感謝する。 よく来てくれた。 85 00:07:26,490 --> 00:07:28,660 家族なら当然です。 86 00:07:28,660 --> 00:07:30,860 感謝は これからですわ。 87 00:07:33,330 --> 00:07:35,830 状況を説明する。 88 00:07:35,830 --> 00:07:41,340 ギースの情報によると ゼニスはここより 北に1日行った所にある➡ 89 00:07:41,340 --> 00:07:44,010 迷宮に捕らわれているらしい。 90 00:07:44,010 --> 00:07:46,840 6年ずっと ですか? 91 00:07:46,840 --> 00:07:50,850 わからん。 命に別状は? 92 00:07:50,850 --> 00:07:53,280 わからん。 93 00:07:53,280 --> 00:07:57,290 数年前 その迷宮で消息を絶ったパーティーに➡ 94 00:07:57,290 --> 00:08:00,960 ゼニスらしき人物がいたって 話を聞いたんだ。 95 00:08:00,960 --> 00:08:05,960 更に 最近になって ゼニスを 迷宮の中で見たってぇ話もある。 96 00:08:05,960 --> 00:08:09,300 その迷宮ってのが 古くて やっかいでな。 97 00:08:09,300 --> 00:08:13,140 この1年 迷宮探索のプロが 4人も集まって➡ 98 00:08:13,140 --> 00:08:16,310 半分も攻略できてねえ。 99 00:08:16,310 --> 00:08:18,310 情けない話だ。 100 00:08:20,310 --> 00:08:22,640 (扉の開閉音) 101 00:08:22,640 --> 00:08:25,650 (タルハンド)むっ? 客人がおるのか? 102 00:08:25,650 --> 00:08:28,980 もしや お前さんがパウロの息子か? 103 00:08:28,980 --> 00:08:32,320 あっ はい はじめまして ルーデウスです。 104 00:08:32,320 --> 00:08:38,490 タルハンドだ。 話に聞いていたとおり 利発そうな男だな~。 105 00:08:38,490 --> 00:08:40,830 うんうん。 106 00:08:40,830 --> 00:08:45,500 全員 そろったところで 話を続けるぞ いいか? 107 00:08:45,500 --> 00:08:47,500 《んっ? 全員?》 108 00:08:47,500 --> 00:08:51,770 ちょっと待ってください。 ロキシー師匠は どうしたんですか? 109 00:08:51,770 --> 00:08:55,440 んっ…。 (2人)んっ…。 110 00:08:55,440 --> 00:08:59,110 えっ? ウソでしょ? 111 00:08:59,110 --> 00:09:04,290 ロキシーは 1か月前 迷宮で罠にかかって…。 112 00:09:04,290 --> 00:09:08,620 し… 死んだん… ですか? 113 00:09:08,620 --> 00:09:11,290 《聞きたくない。 だって➡ 114 00:09:11,290 --> 00:09:14,460 彼女は一人で迷宮を踏破できる 実力者で➡ 115 00:09:14,460 --> 00:09:18,800 水王級魔術師で 俺の恩人で。 116 00:09:18,800 --> 00:09:20,800 聞きたくない》 117 00:09:20,800 --> 00:09:25,310 いや 転移魔法陣を踏んで 行方不明になっただけだ。 118 00:09:25,310 --> 00:09:27,480 まだ 死んだと決まったわけじゃねえ。 119 00:09:27,480 --> 00:09:32,310 おい パウロ そりゃ無理だ。 いくらロキシーでも その確率は…。 120 00:09:32,310 --> 00:09:36,650 いや ロキシーは魔術師としては 規格外じゃ。 121 00:09:36,650 --> 00:09:38,990 生き延びておる可能性もあるわい。 122 00:09:38,990 --> 00:09:41,820 っつっても 1か月も見つからねえんだぞ。 123 00:09:41,820 --> 00:09:45,330 5回も捜索に行って 見つかってねえんだぞ! 124 00:09:45,330 --> 00:09:49,330 ギース! 何度 この話を続けるつもりじゃ。 125 00:09:49,330 --> 00:09:51,330 ハッ…。 126 00:09:53,340 --> 00:09:56,670 ハー… フー。 127 00:09:56,670 --> 00:10:00,510 すみません 話の腰を折ってしまいましたね。 128 00:10:00,510 --> 00:10:04,510 その迷宮というのは どういう所なんですか? 129 00:10:04,510 --> 00:10:10,350 難易度S級 ここらでは 最悪の迷宮の一つ。 130 00:10:10,350 --> 00:10:14,860 転移の迷宮だ。 ハッ…。 131 00:10:14,860 --> 00:10:17,160 ちょ ちょっと待っててください。 132 00:10:19,700 --> 00:10:24,870 ここに転移の迷宮の奥深くまで 侵入した冒険者の手記があります。 133 00:10:24,870 --> 00:10:27,370 何かの役に立ちませんか? 134 00:10:27,370 --> 00:10:31,210 なんで こんなもの。 大学から借りてきました。 135 00:10:31,210 --> 00:10:33,540 ギース 確認してくれ。 136 00:10:33,540 --> 00:10:36,550 うん じゃあ 読ませてもらうぜ。 137 00:10:46,050 --> 00:10:49,730 ハッハー! さすが先輩だ! 138 00:10:49,730 --> 00:10:52,830 これに書いてあることが本当なら 第六階層までは➡ 139 00:10:52,830 --> 00:10:55,500 攻略できたも同然だぜ! 140 00:10:55,500 --> 00:10:58,170 本当か? ああ 知りたかったことが➡ 141 00:10:58,170 --> 00:11:00,840 ほとんど書いてらぁ! 142 00:11:00,840 --> 00:11:05,010 よし! 全員が読み終わったら フォーメーションから決めていくか。 143 00:11:05,010 --> 00:11:07,010 (ギース)おう! フッ…。 144 00:11:11,350 --> 00:11:14,850 ルーデウス様と寝床を共にするのは 初めてでしたね。 145 00:11:14,850 --> 00:11:16,850 そうですね。 146 00:11:16,850 --> 00:11:20,690 旦那様のいびきが うるさかったら 遠慮なく申しつけください。 147 00:11:20,690 --> 00:11:24,530 あっ はい。 時にルーデウス様。 148 00:11:24,530 --> 00:11:26,530 なんでしょうか? 149 00:11:26,530 --> 00:11:29,530 アイシャは きちんと やっていますでしょうか? 150 00:11:29,530 --> 00:11:32,370 はい 頑張ってますよ。 151 00:11:32,370 --> 00:11:35,370 ルーデウス様のお手を 煩わせるようなことは➡ 152 00:11:35,370 --> 00:11:38,210 ございませんか? ええ 何も。 153 00:11:38,210 --> 00:11:41,540 家事も全部してくれてますし 助かっています。 154 00:11:41,540 --> 00:11:43,550 そうですか。 155 00:11:43,550 --> 00:11:45,880 ワガママを言ってなければ いいんですが…。 156 00:11:45,880 --> 00:11:49,380 もう少しぐらい ワガママを 言ってくれたほうが➡ 157 00:11:49,380 --> 00:11:51,650 俺としては 楽だったかもしれませんね。 158 00:11:51,650 --> 00:11:54,490 フッ…。 ヘヘ…。 159 00:11:54,490 --> 00:11:58,160 なんですか 父さん。 さっきからニヤニヤと。 160 00:11:58,160 --> 00:12:01,330 いや なんか いいなって思ってな。 161 00:12:01,330 --> 00:12:04,670 何がですか? あのルディがよ➡ 162 00:12:04,670 --> 00:12:09,670 きちんと大人になって リーリャと話してるって光景がさ。 163 00:12:09,670 --> 00:12:14,180 そういや ルディ 子どもが生まれるとか言ってたな。 164 00:12:14,180 --> 00:12:20,180 その 実は魔法大学に在学中に 結婚したんです。 165 00:12:20,180 --> 00:12:24,020 結婚? 誰と… あっ エリスとか? 166 00:12:24,020 --> 00:12:29,020 いえ シルフィと。 魔法大学で再会できまして。 167 00:12:29,020 --> 00:12:33,360 シルフィ? ブエナ村のか? 生きていたのか。 168 00:12:33,360 --> 00:12:38,200 ええ 彼女は彼女で 大変そうでしたけどね。 169 00:12:38,200 --> 00:12:45,210 そうか… 結婚 子ども 孫か。 170 00:12:48,380 --> 00:12:52,310 すまなかったな 俺が ふがいないせいで➡ 171 00:12:52,310 --> 00:12:55,820 父親になろうってやつを こんな所まで呼び出して。 172 00:12:55,820 --> 00:12:59,660 いえ その 申し訳なく思っています。 173 00:12:59,660 --> 00:13:04,490 母さんが見つかってもいないのに 自分だけ…。 174 00:13:04,490 --> 00:13:09,000 帰ったら みんなで 盛大にお祝いしなきゃいけねえな。 175 00:13:09,000 --> 00:13:11,330 はい! 176 00:13:11,330 --> 00:13:15,670 何せ父さん 初孫ですよ。 パウロおじいちゃんですよ。 177 00:13:15,670 --> 00:13:19,510 よせよ まだ そんな年じゃねえんだから。 178 00:13:19,510 --> 00:13:22,340 子どもができたってことは ルディ➡ 179 00:13:22,340 --> 00:13:25,180 お前も 男になったってことだよな。 180 00:13:25,180 --> 00:13:28,520 旦那様 あまり下品なことを お聞きになるのは➡ 181 00:13:28,520 --> 00:13:31,850 どうかと思いますが…。 いいじゃねえかよ。 182 00:13:31,850 --> 00:13:34,360 俺はな ルディと こういう話を➡ 183 00:13:34,360 --> 00:13:37,030 一度ぐらいはしてみたいと 思ってたんだよ。 184 00:13:37,030 --> 00:13:41,030 父さん そっちのことに関しては ちょっとばかし自信があるんだ。 185 00:13:41,030 --> 00:13:43,030 なんでも聞けよ。 186 00:13:43,030 --> 00:13:47,370 そうですね じゃあ いくつか 聞きたいことがあるんですが。 187 00:13:47,370 --> 00:13:49,870 まったく ルーデウス様まで。 188 00:13:49,870 --> 00:13:52,310 リーリャも こうは言っちゃいるが➡ 189 00:13:52,310 --> 00:13:54,480 あっちのほうとなると 激しくってな。 190 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 旦那様! 191 00:13:56,480 --> 00:13:58,480 そういや いつかのときだって➡ 192 00:13:58,480 --> 00:14:01,480 リーリャのほうから 誘ってきたんだったな。 193 00:14:01,480 --> 00:14:03,990 (ルーデウス)そのときの話 詳しくお願いします。 194 00:14:03,990 --> 00:14:07,090 (リーリャ)ルーデウス様まで! やめてください! 195 00:14:11,830 --> 00:14:15,160 ルディ 打ち合わせどおりにいくぞ。 いいな? 196 00:14:15,160 --> 00:14:17,170 了解。 197 00:14:17,170 --> 00:14:20,500 皆様 ご武運を。 198 00:14:20,500 --> 00:14:22,800 よし いこう。 199 00:14:27,680 --> 00:14:32,680 (タルハンド)パウロよ お前の息子は 便利なものを持ってきよるのう。 200 00:14:32,680 --> 00:14:36,080 まぁな 自慢の息子だからな。 201 00:14:38,020 --> 00:14:40,690 (ルーデウス)魔法陣を踏むと どこかに飛ばされてしまうので➡ 202 00:14:40,690 --> 00:14:45,360 よけて歩く。 しかし たまに 光らない魔法陣もあるので➡ 203 00:14:45,360 --> 00:14:47,700 注意が必要 でしたね。 204 00:14:47,700 --> 00:14:53,800 (パウロ)そうだ ギースの足跡を しっかりと踏んでいけよ。 205 00:14:53,800 --> 00:14:56,140 あっ! 魔物だ! 206 00:14:56,140 --> 00:14:58,810 (鳴き声) 207 00:14:58,810 --> 00:15:01,480 ハッ! 208 00:15:01,480 --> 00:15:05,480 フン! ハッ! 209 00:15:10,820 --> 00:15:15,820 まぁ このぐらいなら楽勝だな。 210 00:15:15,820 --> 00:15:20,330 ホント 余裕だな。 211 00:15:20,330 --> 00:15:22,330 フッ…。 212 00:15:22,330 --> 00:15:25,330 《うざい 俺にかっこいいところを 見せたいとか➡ 213 00:15:25,330 --> 00:15:27,340 思っているのだろう。 214 00:15:27,340 --> 00:15:29,500 戦うパパが かっこいいのは わかってるから➡ 215 00:15:29,500 --> 00:15:31,510 油断はしないでほしいものだ》 216 00:15:31,510 --> 00:15:34,680 パウロ! さっきから前に出すぎですわよ。 217 00:15:34,680 --> 00:15:36,680 わたくしが前でしょう。 218 00:15:36,680 --> 00:15:39,350 第一階層なら そう変わりゃしねえだろうが。 219 00:15:39,350 --> 00:15:43,520 わたくしは ともかくルーデウスは 迷宮自体が初なんですから➡ 220 00:15:43,520 --> 00:15:46,020 大人として見本を見せなさいな。 221 00:15:46,020 --> 00:15:48,520 だから その 緊張をほぐしてやろうと➡ 222 00:15:48,520 --> 00:15:50,530 会話の機会を うかがってだな。 223 00:15:50,530 --> 00:15:55,960 ウソおっしゃい! 今のあなたからは ゼニスがパーティーに入ったころの➡ 224 00:15:55,960 --> 00:15:57,970 浮ついた空気を感じますわよ。 225 00:15:57,970 --> 00:16:02,300 いや まぁ それを言われると 弱いけどよ。 226 00:16:02,300 --> 00:16:05,970 なんだ お前 ずいぶんと 口やかましくなったんだな。 227 00:16:05,970 --> 00:16:09,810 当たり前ですわ。 パウロは息子も同然なんですから➡ 228 00:16:09,810 --> 00:16:11,810 叱りもしますわ! 229 00:16:11,810 --> 00:16:15,150 何が息子だよ なぁ ルディ。 230 00:16:15,150 --> 00:16:17,150 アハハハ…。 231 00:16:17,150 --> 00:16:21,860 《実は知らないうちに 親族になっているんだ パウロよ》 232 00:16:24,830 --> 00:16:28,330 (ギース)あそこが第二階層への 魔法陣だ。 233 00:16:28,330 --> 00:16:30,500 (ルーデウス)敵が邪魔ですね。 234 00:16:30,500 --> 00:16:32,830 いくぞ! 235 00:16:32,830 --> 00:16:36,000 よいか 火は使うな。 なぜですか? 236 00:16:36,000 --> 00:16:40,010 火を使うと部屋の中に 毒が充満しよる。 237 00:16:40,010 --> 00:16:43,850 特に 階層が深くなると 注意が必要じゃ。 238 00:16:43,850 --> 00:16:48,520 《毒とは おそらく 一酸化炭素中毒のことだろう》 239 00:16:48,520 --> 00:16:52,450 (タルハンド)それから 天井を攻撃するのも ご法度じゃ。 240 00:16:52,450 --> 00:16:54,460 理由は わかるな? 241 00:16:54,460 --> 00:16:56,960 (ルーデウス)洞窟が 崩壊するかもしれないからですね。 242 00:16:56,960 --> 00:17:00,960 (タルハンド)そうじゃ じゃから あまり水も使わないほうがええ。 243 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 なるべく氷を使え。 244 00:17:02,960 --> 00:17:04,970 了解。 245 00:17:10,970 --> 00:17:17,280 お~ さすがロキシーの弟子じゃな。 使う魔術まで同じとはのう。 246 00:17:22,480 --> 00:17:24,490 こっちで問題なさそうだ。 247 00:17:24,490 --> 00:17:27,590 よし みんな魔法陣に乗るんだ。 248 00:17:31,660 --> 00:17:33,660 (鳴き声) 249 00:17:33,660 --> 00:17:36,060 (パウロ)ハッ! 250 00:17:38,000 --> 00:17:40,670 よし ここでいったん休憩だ。 251 00:17:40,670 --> 00:17:42,870 はぁ…。 252 00:17:45,670 --> 00:17:48,840 どうした? ルディ。 お前も早く済ませろ。 253 00:17:48,840 --> 00:17:51,110 あっ はい。 254 00:17:51,110 --> 00:17:54,280 《それにしても パウロが静かだ。 255 00:17:54,280 --> 00:17:57,790 第一階層のときは こうした休憩ごとに➡ 256 00:17:57,790 --> 00:18:00,120 「どうだ?」とかなんとか 聞いてきたのだが➡ 257 00:18:00,120 --> 00:18:05,960 さすがに第二階層ともなると 真剣さが違うな。 ダディがクールだ》 258 00:18:05,960 --> 00:18:08,800 先輩 もうすぐ第三階層だ。 259 00:18:08,800 --> 00:18:11,130 本のとおりなら転移罠は➡ 260 00:18:11,130 --> 00:18:13,470 同じ階層にしか 飛ばされないらしい。 261 00:18:13,470 --> 00:18:17,140 運がよければ ロキシーは まだ その辺りにいるかもな。 262 00:18:17,140 --> 00:18:19,140 はい。 263 00:18:21,810 --> 00:18:25,310 (ルーデウス)もっと何日もかけて 潜るかと思っていました。 264 00:18:25,310 --> 00:18:30,150 (パウロ)基本はそうだが 今回は お前が持ってきた本があるからな。 265 00:18:30,150 --> 00:18:33,320 《手探りで進むのと 地図を使って進むのでは➡ 266 00:18:33,320 --> 00:18:36,830 違って当然か。 ここからが本番だ。 267 00:18:36,830 --> 00:18:40,160 まずは ロキシーを見つけるのだ》 268 00:18:40,160 --> 00:18:45,170 先輩よ 勘でいいんだが ロキシーは どの辺にいると思う? 269 00:18:45,170 --> 00:18:47,170 勘って…。 270 00:18:55,940 --> 00:18:57,950 (水滴の落ちる音) 271 00:19:00,120 --> 00:19:04,120 どうした? (パウロ)なんだ? ルディ。 272 00:19:13,290 --> 00:19:15,600 突然 どうしたんですの? 273 00:19:17,630 --> 00:19:20,540 ハッ… あっ…。 274 00:19:23,300 --> 00:19:27,640 (ロキシー)荘厳なる大地の鎧を纏わん。 275 00:19:27,640 --> 00:19:29,640 アースフォートレス! 276 00:19:33,150 --> 00:19:36,990 落ちる雫を散らしめし 世界は水で覆われん。 277 00:19:36,990 --> 00:19:39,490 ウォータースプラッシュ! 278 00:19:41,660 --> 00:19:43,830 天より舞い降りし蒼き女神よ➡ 279 00:19:43,830 --> 00:19:47,000 その錫杖を振るいて 世界を凍りつかせん! 280 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 アイシクルフィールド! 281 00:19:51,000 --> 00:19:53,670 (ロキシー)霜の王。 大いなる雪原の覇王。 282 00:19:53,670 --> 00:19:57,010 純白を纏い 一切の熱を刈り取る零の王。 283 00:19:57,010 --> 00:20:00,510 死を司りし 冷たき王が凍てつかせん! 284 00:20:00,510 --> 00:20:02,810 ブリザードストーム! 285 00:20:06,180 --> 00:20:09,680 ハァ ハァ…。 286 00:20:14,690 --> 00:20:16,690 あっ…。 287 00:20:19,190 --> 00:20:21,700 (鳴き声) 288 00:20:21,700 --> 00:20:25,200 やっぱりダメですか。 289 00:20:27,370 --> 00:20:31,540 くっ…。 あっ! 290 00:20:31,540 --> 00:20:35,380 ひっ! 焦げたる剣を持ちて 敵を切り裂かん! 291 00:20:35,380 --> 00:20:37,380 フレイムスライス! 292 00:20:39,710 --> 00:20:44,120 荘厳なる大地の鎧を纏わん。 アースフォートレス…。 293 00:20:46,890 --> 00:20:50,230 ハァ ハァ…。 294 00:20:50,230 --> 00:20:53,500 やだ…。 295 00:20:53,500 --> 00:20:57,300 やっ… 嫌~! 296 00:21:02,670 --> 00:21:07,840 死にたくない た… 助けて 誰か。 297 00:21:07,840 --> 00:21:10,510 誰か…。 298 00:21:10,510 --> 00:21:12,510 くっ…。 299 00:21:12,510 --> 00:21:14,620 助けて…。 300 00:21:18,520 --> 00:21:20,820 あっ…。 ハッ! 301 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 あっ…。 302 00:21:40,540 --> 00:21:45,050 (足音) 303 00:21:47,220 --> 00:21:49,220 あっ…。 304 00:21:49,220 --> 00:21:53,150 あぁ よかった。 305 00:21:53,150 --> 00:21:55,490 フッ…。 306 00:21:55,490 --> 00:21:57,590 あっ…。