1 00:00:01,501 --> 00:00:05,422 (鐘の音) 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,844 (配達員)グレイラットさーん 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,265 よかった ちょうど お宅へ伺おうとしていたんですよ 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,975 こちら お手紙になります 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,102 (ルーデウス) ありがとうございます 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,063 (前世の男)誰からだ? 7 00:00:22,564 --> 00:00:25,025 (封が開く音) 8 00:00:25,108 --> 00:00:27,694 {\an8}(ルーデウス)あっ! パウロからだ! 9 00:00:30,363 --> 00:00:31,781 (パウロ)ルーデウスへ 10 00:00:31,865 --> 00:00:35,160 魔法大学に入学するんだってな おめでとう 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,829 いろいろあったが お前が お前の道を 12 00:00:37,912 --> 00:00:40,040 歩いてくれるのをうれしく思う 13 00:00:40,623 --> 00:00:45,420 エリナリーゼから聞いたと思うが ゼニスのことは何とかなりそうだ 14 00:00:45,503 --> 00:00:47,505 あいつにもヨロシク言っといてくれ 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,800 俺たちは今 イーストポートにいる 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,678 これからベガリット大陸へ 向かうところだ 17 00:00:54,471 --> 00:00:58,183 ベガリット大陸は 魔大陸の次に過酷な土地だ 18 00:00:58,266 --> 00:01:01,019 子連れで渡るには ちと はばかられる 19 00:01:01,102 --> 00:01:05,774 そこで アイシャとノルンだけ お前の所に送るって案が出た 20 00:01:05,857 --> 00:01:09,819 もちろん 子供だけで 旅をさせるのも危険な話だ 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,739 また離れて やきもきするくらいなら 22 00:01:12,822 --> 00:01:14,324 連れていったほうがいい 23 00:01:14,824 --> 00:01:18,328 そう思ってた時に ある人物と再会した 24 00:01:18,828 --> 00:01:20,497 お前も知ってる人だ 25 00:01:21,081 --> 00:01:22,582 その人が子供たちの護衛を 26 00:01:22,665 --> 00:01:25,460 引き受けてくれるっていうんで お願いした 27 00:01:25,543 --> 00:01:27,545 お前も会ったら驚くと思う 28 00:01:28,129 --> 00:01:32,133 アイシャは お前に似て器用な子だ 頭もいい 29 00:01:32,634 --> 00:01:35,261 ノルンは お前やアイシャとは少々違う 30 00:01:35,970 --> 00:01:40,225 お前のことも嫌ってるし アイシャとも あまり仲がよくない 31 00:01:40,725 --> 00:01:43,770 兄貴として嫌がらずに 面倒を見てやってほしい 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,815 とりあえず そんな感じだ 33 00:01:46,898 --> 00:01:49,651 何でもかんでも お前に任せることになって 34 00:01:49,734 --> 00:01:51,569 申し訳なく思っている 35 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 よろしく頼む パウロ・グレイラットより 36 00:01:56,908 --> 00:01:59,786 (男)申し訳なさのあふれた手紙だ 37 00:01:59,869 --> 00:02:02,539 だが俺に対する信頼も感じる 38 00:02:02,622 --> 00:02:05,542 信頼には応えねばならんな 長男だし! 39 00:02:06,417 --> 00:02:07,585 それにしても 40 00:02:07,669 --> 00:02:11,172 護衛を引き受けてくれた ある人物って 誰だろう 41 00:02:12,340 --> 00:02:13,508 (ルーデウス)ま いっか… 42 00:02:14,008 --> 00:02:19,013 ♪~ 43 00:03:38,968 --> 00:03:43,973 {\an8}~♪ 44 00:03:46,267 --> 00:03:48,228 -(ルーデウス)シ~ルフィ -(シルフィ)ん? 45 00:03:48,311 --> 00:03:49,729 フフフ… 46 00:03:49,812 --> 00:03:53,691 (シルフィ)どうしたの? ルディが浮かれるなんて珍しいね 47 00:03:53,775 --> 00:03:56,486 ああ 父さんから手紙が届いたんだ 48 00:03:56,569 --> 00:03:58,071 えっ! パウロさんから? 49 00:03:58,154 --> 00:04:00,031 うん みんな 無事みたいだ 50 00:04:00,114 --> 00:04:02,742 そう… よかった 51 00:04:02,825 --> 00:04:06,788 それで 突然だけど 妹が2人来るらしい 52 00:04:07,288 --> 00:04:10,541 この家に住まわせてあげようと 思ってるんだけど大丈夫かな 53 00:04:10,625 --> 00:04:13,670 もちろん! にぎやかになるね 54 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 うん 55 00:04:18,257 --> 00:04:20,718 (男)こうして結婚して 家を構えたのも 56 00:04:20,802 --> 00:04:23,346 家族のためだったのかもしれないな 57 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 いずれはパウロたちと 一緒に暮らしてもいい 58 00:04:26,516 --> 00:04:30,561 それにしても 元ニートが両親を養うか… 59 00:04:30,645 --> 00:04:32,689 何とも感慨深い 60 00:04:32,772 --> 00:04:34,565 (ルーデウス・シルフィ) いただきまーす 61 00:04:37,568 --> 00:04:38,486 フフ 62 00:04:39,696 --> 00:04:42,115 (男)ああ 幸せだ 63 00:04:42,198 --> 00:04:43,866 こうやって帰る場所があって 64 00:04:43,950 --> 00:04:47,787 毎日 好きな人と一緒に ご飯を食べられるなんて 65 00:04:47,870 --> 00:04:49,622 シルフィには感謝だな 66 00:04:50,206 --> 00:04:51,291 フゥ~ 67 00:04:52,041 --> 00:04:55,503 なあ シルフィ 何か俺にしてほしいこと ないの? 68 00:04:55,586 --> 00:04:57,922 え? う~ん… 69 00:04:58,631 --> 00:05:00,049 じゃあ アレ教えてよ 70 00:05:00,133 --> 00:05:03,011 ルディが入学試験の時に使ったアレ 71 00:05:03,094 --> 00:05:05,263 ああ ディスタブ・マジックか 72 00:05:05,346 --> 00:05:09,100 お安いご用です 手取り腰取り 教えてあげましょう 73 00:05:09,183 --> 00:05:12,186 代わりにボク 治癒魔術を教えてあげる 74 00:05:12,687 --> 00:05:14,981 一応 上級までなら使えるしね 75 00:05:15,064 --> 00:05:17,108 うん ありがとう 76 00:05:17,191 --> 00:05:18,651 (男)というわけで 77 00:05:18,735 --> 00:05:22,113 夕食後は お互い 魔術を教え合うことになった 78 00:05:22,196 --> 00:05:23,698 う~ん 79 00:05:24,324 --> 00:05:29,871 えっと… 治癒魔術も他の無詠唱と 変わらないと思うんだけど 80 00:05:29,954 --> 00:05:31,247 (ルーデウス)う~ん… 81 00:05:31,331 --> 00:05:35,877 もしかして 術を受けている側の 感覚が分からないんじゃない? 82 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 あっ 83 00:05:38,421 --> 00:05:43,259 (男)確かに俺には 魔力で干渉される側の感覚がない 84 00:05:43,343 --> 00:05:47,013 攻撃魔術なら血流のように 感じることができるのだが 85 00:05:47,764 --> 00:05:49,015 (ルーデウス)ハァ… 86 00:05:49,098 --> 00:05:51,809 フフッ なんか ちょっと安心した 87 00:05:52,310 --> 00:05:54,437 ルディにも できないことってあるんだね 88 00:05:55,188 --> 00:05:57,315 悔しいけど そうみたいだね 89 00:05:58,149 --> 00:05:59,942 じゃあ 次はシルフィの番だ 90 00:06:03,237 --> 00:06:07,158 (シルフィ)う~ん! 91 00:06:08,618 --> 00:06:10,328 う~ん… 92 00:06:10,411 --> 00:06:11,746 そういえば シルフィ 93 00:06:11,829 --> 00:06:14,874 な… 何? 今 集中してるから 94 00:06:14,957 --> 00:06:17,251 俺たちの子供ってさ 95 00:06:17,335 --> 00:06:19,587 やっぱり魔術の才能があるのかな? 96 00:06:19,670 --> 00:06:20,922 ふあっ? 97 00:06:22,799 --> 00:06:27,136 そ… それは 生まれてみないと分からないよ 98 00:06:27,220 --> 00:06:28,137 だよね 99 00:06:28,805 --> 00:06:32,433 あ でもボクは エルフの血が濃いから 100 00:06:32,517 --> 00:06:34,268 できにくいというか… 101 00:06:35,186 --> 00:06:39,107 その… ボクに子供ができなかったら 102 00:06:39,190 --> 00:06:41,401 お妾(めかけ)さんを迎えてもいいからね? 103 00:06:41,484 --> 00:06:42,443 ハッ 104 00:06:43,528 --> 00:06:45,613 そんなことするつもりはないよ 105 00:06:46,197 --> 00:06:48,491 俺が欲しいのは子供じゃなくて 106 00:06:48,574 --> 00:06:50,868 好きな相手との愛の結晶さ 107 00:06:51,452 --> 00:06:53,621 愛してるよ シルフィ 108 00:06:54,205 --> 00:06:56,791 うん ボクも愛してるよ 109 00:06:59,710 --> 00:07:01,921 {\an8}(ナナホシ) この魔法陣が成功すれば 110 00:07:02,004 --> 00:07:03,631 {\an8}次の段階に進めるわ 111 00:07:03,714 --> 00:07:05,258 {\an8}(男)ここ1か月 112 00:07:05,341 --> 00:07:07,635 {\an8}根を詰めて 描いていた力作 113 00:07:07,718 --> 00:07:11,139 ナナホシにとっては 2年間の集大成だ 114 00:07:11,722 --> 00:07:15,685 一応 この魔法陣が 何をするものか聞いてみても? 115 00:07:16,185 --> 00:07:18,354 (ナナホシ) 異世界の物品を召喚するわ 116 00:07:18,938 --> 00:07:21,274 (ルーデウス) また転移災害とか起きないだろうな 117 00:07:21,357 --> 00:07:23,943 大丈夫よ 理論上はね 118 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 その理論を聞いてみても? 119 00:07:27,947 --> 00:07:28,781 (息を吸う音) 120 00:07:28,865 --> 00:07:32,743 大きく かつ複雑なものを 召喚しようとすれば 121 00:07:32,827 --> 00:07:36,789 より多くの魔力が必要だと 今までの実験で判明したわ 122 00:07:37,373 --> 00:07:39,500 つまり この世界の魔術には 123 00:07:39,584 --> 00:07:41,752 エネルギー保存の法則が… 124 00:07:41,836 --> 00:07:43,087 (ルーデウス)おお… 125 00:07:44,130 --> 00:07:45,131 {\an8}(ナナホシ)ハァ… 126 00:07:45,214 --> 00:07:47,175 {\an8}この世界で おかしいことは 127 00:07:47,258 --> 00:07:50,553 {\an8}大抵 魔力が肩代わり しているということ 128 00:07:50,636 --> 00:07:52,054 {\an8}(ルーデウス)なるほど 129 00:07:52,138 --> 00:07:55,641 (男)土魔術で 中空に岩が出現するのは 130 00:07:55,725 --> 00:07:58,561 辺りの魔力を 岩に変化させているのか 131 00:07:58,644 --> 00:07:59,854 {\an8}(手をたたく音) 132 00:07:58,644 --> 00:07:59,854 (ナナホシ)じゃあ 説明は終わり 133 00:07:59,854 --> 00:08:00,354 (ナナホシ)じゃあ 説明は終わり 134 00:08:00,855 --> 00:08:02,440 始めましょうか 135 00:08:02,523 --> 00:08:03,357 (ルーデウス)はい 136 00:08:12,200 --> 00:08:14,619 (男)ん? 何かおかしい 137 00:08:15,536 --> 00:08:18,331 {\an8}魔法陣の光り方に 滞りがあるような… 138 00:08:18,831 --> 00:08:21,125 {\an8}(発光音) 139 00:08:21,209 --> 00:08:22,210 {\an8}(ルーデウス)あ… 140 00:08:31,469 --> 00:08:33,638 {\an8}(男)回路が ショートしたのか? 141 00:08:34,388 --> 00:08:35,973 {\an8}ともあれ これは… 142 00:08:36,474 --> 00:08:37,850 (ナナホシ)失敗ね 143 00:08:45,650 --> 00:08:47,443 フゥ~… 144 00:08:55,910 --> 00:08:59,914 ご苦労さま 今日はもう 帰ってもいいわ 145 00:08:59,997 --> 00:09:03,209 (ルーデウス)ま… まあ こういうこともあるさ 146 00:09:06,796 --> 00:09:08,339 では失礼します 147 00:09:14,804 --> 00:09:18,599 (男)ナナホシは ここ最近 ずいぶんと張り詰めてた 148 00:09:19,517 --> 00:09:22,853 この失敗は かなり 響いているんじゃないだろうか 149 00:09:23,437 --> 00:09:26,607 いや ナナホシは あれでいて結構 強そうだ 150 00:09:27,108 --> 00:09:30,111 失敗を失敗と受け止めるだけの 度量はあるだろう 151 00:09:30,194 --> 00:09:31,654 (ナナホシ)ああああーっ! 152 00:09:31,654 --> 00:09:33,948 (ナナホシ)ああああーっ! 153 00:09:31,654 --> 00:09:33,948 {\an8}(物が倒れる音) 154 00:09:34,031 --> 00:09:37,410 (叫び声) 155 00:09:41,747 --> 00:09:45,501 うううっ ああっ ああーっ! 156 00:09:45,585 --> 00:09:47,295 うう あああーっ! 157 00:09:48,337 --> 00:09:50,172 (壁をたたく音) 158 00:09:50,256 --> 00:09:52,466 (ルーデウス)ちょっ 落ち着けよ 159 00:09:52,550 --> 00:09:55,886 帰れない 帰れない… 帰れないっ 160 00:09:55,970 --> 00:09:58,055 帰れない! 161 00:10:00,850 --> 00:10:02,935 (ルーデウス)おい 大丈夫か? 162 00:10:03,019 --> 00:10:03,936 あっ… 163 00:10:07,940 --> 00:10:10,568 お前 ちょっと頑張りすぎたんだよ 164 00:10:11,444 --> 00:10:13,863 今日は休もう な? 165 00:10:15,656 --> 00:10:18,659 (ざわめき) 166 00:10:19,994 --> 00:10:21,537 (ザノバ)ん? 師匠! 167 00:10:21,620 --> 00:10:23,122 ザノバ 168 00:10:23,205 --> 00:10:24,582 いかがなされましたか? 169 00:10:24,665 --> 00:10:27,168 ナナホシがやばい 助けてくれ 170 00:10:27,793 --> 00:10:29,211 病気ですか? 171 00:10:29,295 --> 00:10:30,713 (ルーデウス)似たようなもんだ 172 00:10:31,380 --> 00:10:34,008 ならば まずは医務室へ運びましょう 173 00:10:34,091 --> 00:10:36,135 師匠 余が運びます 174 00:10:36,218 --> 00:10:37,678 (ルーデウス)丁寧にな 175 00:10:37,762 --> 00:10:40,765 (ザノバ)無論です さあ サイレント殿 176 00:10:42,099 --> 00:10:43,601 道を空けろ! 177 00:10:52,109 --> 00:10:53,194 (ザノバ)なるほど 178 00:10:53,277 --> 00:10:57,573 彼女は好きで研究を していたわけではなかったのですな 179 00:10:58,074 --> 00:10:59,200 (ルーデウス)そうだな 180 00:11:01,327 --> 00:11:02,411 (袖を引く音) 181 00:11:03,079 --> 00:11:06,457 (ジュリ)ぐらんどますた 顔 ひどい 182 00:11:08,209 --> 00:11:12,088 フッ ああ 俺はブサイクだからな 183 00:11:14,215 --> 00:11:15,883 シルフィに相談して 184 00:11:15,966 --> 00:11:18,928 しばらくはナナホシを 俺の家で世話しようと思う 185 00:11:19,595 --> 00:11:22,014 こういう時に1人にするのは危険だ 186 00:11:22,098 --> 00:11:24,058 (ザノバ) それがよろしいでしょうな 187 00:11:24,141 --> 00:11:27,269 (ルーデウス)ザノバ 家まで運ぶの 手伝ってくれるか? 188 00:11:27,353 --> 00:11:28,813 (ザノバ)喜んで 189 00:11:38,656 --> 00:11:42,034 ひゃ! ぐらんどますた なんですか? 190 00:11:42,618 --> 00:11:43,536 何でもない 191 00:11:44,328 --> 00:11:47,081 ジュリ ザノバに よくしてもらってるか? 192 00:11:47,164 --> 00:11:51,502 はい マスタには ご飯 たくさん食べさせてくれます 193 00:11:51,585 --> 00:11:53,462 そうかそうか 194 00:11:53,546 --> 00:11:58,300 “マスターは ご飯を たくさん食べさせてくれます”だな 195 00:11:58,384 --> 00:11:59,260 うん 196 00:11:59,802 --> 00:12:03,681 マスタは ご飯を たくさん食べさせてくれます 197 00:12:03,764 --> 00:12:05,224 よしよし 198 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 (男)ナナホシは ちゃんと ご飯を食べていたのだろうか 199 00:12:11,313 --> 00:12:14,316 好きなものを 誰かと一緒に食べるだけで 200 00:12:14,400 --> 00:12:16,694 立派な精神安定剤になる 201 00:12:17,236 --> 00:12:19,405 彼女は どうだったのだろうか 202 00:12:20,239 --> 00:12:23,033 俺は彼女のことを ほとんど知らない 203 00:12:23,117 --> 00:12:26,704 同じ日本人で 秘密を共有してるのに 204 00:12:27,872 --> 00:12:28,831 (ルーデウス)ハァ… 205 00:12:34,378 --> 00:12:35,504 (ドアが開く音) 206 00:12:37,173 --> 00:12:41,135 まだ眠ってる 相当 疲れていたみたいだね 207 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 一応 治癒魔術を かけておいたけど… 208 00:12:44,430 --> 00:12:47,099 ありがとう 護衛中にごめんな 209 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 ううん 210 00:12:48,809 --> 00:12:51,353 そうだ 着替えさせた時に… 211 00:12:51,437 --> 00:12:52,605 ハッ 212 00:12:56,942 --> 00:12:59,361 作業用のかもしれないけど 213 00:13:00,696 --> 00:13:02,865 一応 預かっておくよ 214 00:13:03,491 --> 00:13:05,701 大丈夫ですか? サイレント殿は 215 00:13:05,784 --> 00:13:07,495 (ルーデウス)さてな… 216 00:13:08,078 --> 00:13:10,206 何にせよ 助かったよ ザノバ 217 00:13:10,289 --> 00:13:14,210 いえ 師匠には いつも お世話になっておりますからな 218 00:13:14,293 --> 00:13:16,962 師匠のほうこそ大丈夫ですか? 219 00:13:17,046 --> 00:13:17,880 (ルーデウス)なんでだ? 220 00:13:17,963 --> 00:13:19,924 (ザノバ) 今のサイレント殿のような— 221 00:13:20,007 --> 00:13:21,342 顔色をしております 222 00:13:21,425 --> 00:13:22,551 あっ… 223 00:13:24,303 --> 00:13:25,471 少しな 224 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 昔のつらいことを思い出したんだ 225 00:13:29,141 --> 00:13:30,643 聞いてもよろしいですか? 226 00:13:32,144 --> 00:13:37,066 俺も ああやって 無気力になって 閉じこもったことがあっただけさ 227 00:13:37,566 --> 00:13:39,985 余には分からん感覚ですな 228 00:13:42,112 --> 00:13:43,989 (男)でも俺は“分かる” 229 00:13:44,490 --> 00:13:46,200 少し境遇が違えば 230 00:13:46,283 --> 00:13:48,577 ああなっていたのは 俺だったかもしれない 231 00:13:48,661 --> 00:13:49,912 (袖を引く音) 232 00:13:53,457 --> 00:13:57,795 とにかく また助けが必要であれば 余におっしゃってください 233 00:13:57,878 --> 00:14:00,798 力だけは あり余っておりますので 234 00:14:01,382 --> 00:14:03,217 ああ 頼むよ 235 00:14:07,012 --> 00:14:08,639 (ルーデウス)腹減ってないか? 236 00:14:08,722 --> 00:14:12,226 何か食いたいもんがあれば シルフィに頼んでおくけど 237 00:14:14,186 --> 00:14:16,522 そうだ ポテトチップス食べるか? 238 00:14:16,605 --> 00:14:18,399 うまそうに食ってただろ? 239 00:14:20,693 --> 00:14:23,737 風呂も沸かすぞ “心の洗濯”って言うし 240 00:14:26,323 --> 00:14:28,993 あ… ん… 241 00:14:29,827 --> 00:14:31,954 何かあったら呼んでくれ 242 00:14:33,372 --> 00:14:35,791 (ナナホシ) 全部 塞いだと思ったのよ 243 00:14:36,584 --> 00:14:39,336 魔法陣は基板みたいなもの 244 00:14:39,420 --> 00:14:42,715 いくつものパターン回路を 組み合わせることで 245 00:14:42,798 --> 00:14:44,717 ひとつの機能を作り出す 246 00:14:45,593 --> 00:14:48,095 けれど どうしても あの一点 247 00:14:48,637 --> 00:14:50,681 回路がつながらなかった 248 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 物理的に無理なのよ 249 00:14:55,144 --> 00:14:59,440 つまり 私は家に帰れないってこと 250 00:15:07,656 --> 00:15:09,617 (ルーデウス) さて これを見てほしい 251 00:15:09,700 --> 00:15:11,243 (クリフ)魔法陣か 252 00:15:11,327 --> 00:15:14,038 師匠 これはどういう種類の? 253 00:15:14,121 --> 00:15:17,875 (ルーデウス)サイレントが 研究している召喚魔法陣の図面だ 254 00:15:17,958 --> 00:15:21,211 ちょっと行き詰まったから みんなの知恵を借りたい 255 00:15:21,295 --> 00:15:25,633 (ザノバ)しかし師匠 我々は召喚魔術は専門外ですが… 256 00:15:25,716 --> 00:15:28,385 まあ 解決できなくてもいいさ 257 00:15:28,469 --> 00:15:32,056 逆に分野が違えば 出てくるアイデアも違うだろうし 258 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 とりあえず この部分を見てくれ 259 00:15:34,975 --> 00:15:37,811 ここで魔力が途切れるらしいんだが 分かるか? 260 00:15:37,895 --> 00:15:40,773 {\an8}ああ ここで 切れてるのか 261 00:15:40,856 --> 00:15:43,901 {\an8}ええと これに つながるのは そこか? 262 00:15:44,401 --> 00:15:46,111 {\an8}ここに魔力を流すのに 263 00:15:46,195 --> 00:15:47,821 {\an8}何かアイデアは ありませんか? 264 00:15:47,905 --> 00:15:49,823 (クリフ)う~ん 265 00:15:49,907 --> 00:15:52,076 あっちとこっちが こうなってるから… 266 00:15:52,159 --> 00:15:54,078 ハァ… んん~ 267 00:15:54,703 --> 00:15:56,205 これは難題だな 268 00:15:56,288 --> 00:16:00,793 一から描き直せば… いや でも無理だな 269 00:16:00,876 --> 00:16:04,171 多重構造にすれば いけるのではないですか? 270 00:16:04,254 --> 00:16:07,299 多重構造? 何の話だ? 271 00:16:07,383 --> 00:16:09,301 余の研究をしている人形は 272 00:16:09,385 --> 00:16:11,845 いくつもの魔法陣を 重ね合わせることで 273 00:16:11,929 --> 00:16:14,556 ひとつの効果を生んでいる 274 00:16:14,640 --> 00:16:17,226 とはいえ 余も研究を始めたばかりで 275 00:16:17,309 --> 00:16:20,562 まともに魔法陣など 描いたことはないのだが… 276 00:16:20,646 --> 00:16:24,149 待て 人形って そこにある この間のやつか? 277 00:16:24,233 --> 00:16:25,901 ちょっと見せてくれ 278 00:16:25,985 --> 00:16:28,445 -(ザノバ)ん? -(ルーデウス)うん 279 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 これを作ったヤツは天才だな 280 00:16:37,329 --> 00:16:38,372 (ザノバ・ルーデウス)おっ 281 00:16:38,455 --> 00:16:41,041 こんな魔法陣は見たことがない 282 00:16:41,125 --> 00:16:43,585 くう~ 全然 理論が分からん 283 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 2つの魔法陣を重ねているのか? 284 00:16:46,755 --> 00:16:48,966 いや 違う もっと多重なんだ 285 00:16:49,049 --> 00:16:51,593 全部そろってないと うまく動かない 286 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 でも折れているのに動いていたし… 287 00:16:54,138 --> 00:16:56,473 何なんだ この魔法陣は! 288 00:16:56,557 --> 00:17:00,394 余も まだ詳しくは分からんのだが 本によると 289 00:17:00,477 --> 00:17:04,022 ひじの動きを制御するための 魔法陣であるらしい 290 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 -(クリフ)くっ… -(エリナリーゼ)はいはい 291 00:17:05,899 --> 00:17:08,402 天才のあなたにも すぐ理解できますよ 292 00:17:08,485 --> 00:17:10,112 わ… 分かっている! 293 00:17:10,195 --> 00:17:14,116 クリフ先輩 この人形に 使われている技術を使えば 294 00:17:14,199 --> 00:17:17,911 サイレントの魔法陣の問題は 解決すると思いますか? 295 00:17:17,995 --> 00:17:21,498 分からない けど可能性はあると思う 296 00:17:21,582 --> 00:17:22,750 んっ! 297 00:17:30,674 --> 00:17:32,342 皆さん 例のものを 298 00:17:54,281 --> 00:17:55,199 あ… 299 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 できる… かも 300 00:17:57,493 --> 00:17:58,410 (ルーデウスたち)あっ 301 00:17:58,494 --> 00:18:00,788 (ナナホシ)そうか そうかそうか 302 00:18:00,871 --> 00:18:03,290 なにも平面に こだわる必要はなかった 303 00:18:03,373 --> 00:18:07,169 そうね そうよ 紙に描いたって厚みは出るのよ 304 00:18:07,252 --> 00:18:10,422 積層させれば どれだけでも 大きな魔法陣は描けるんだわ 305 00:18:10,506 --> 00:18:14,093 どうして そんな簡単なことを 思いつかなかったのかしら! 306 00:18:18,639 --> 00:18:20,599 あーっ 違う! こうじゃない! 307 00:18:20,682 --> 00:18:22,768 おい こうじゃないのか? 308 00:18:22,851 --> 00:18:25,104 (描く音) 309 00:18:25,187 --> 00:18:28,190 あ そっか あなた 賢いわね 310 00:18:28,273 --> 00:18:31,109 当然だ 僕は天才だからな 311 00:18:31,693 --> 00:18:33,195 (ナナホシ)じゃあ これは どうすればいい? 312 00:18:33,278 --> 00:18:35,364 (クリフ)ちょっと待て ここは… 313 00:18:35,447 --> 00:18:37,366 あっ この式が使えるな 314 00:18:37,449 --> 00:18:38,617 (ナナホシ)あ じゃあ ここはこれでいけそう 315 00:18:38,617 --> 00:18:39,535 (ナナホシ)あ じゃあ ここはこれでいけそう 316 00:18:38,617 --> 00:18:39,535 {\an8}(エリナリーゼ)ハァ… 317 00:18:39,618 --> 00:18:42,246 (クリフ)なるほど 斬新だが可能か 318 00:19:08,939 --> 00:19:10,858 (ルーデウス)では起動します 319 00:19:34,089 --> 00:19:35,591 (一同)おお… 320 00:19:35,674 --> 00:19:37,634 これは すごいですな 321 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 (クリフ)何だ これは? 322 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 ガラスか? 323 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 違うな もっと柔らかい 324 00:19:43,682 --> 00:19:45,517 (男)たかがペットボトル 325 00:19:45,601 --> 00:19:47,769 よし… よしっ! 326 00:19:47,853 --> 00:19:50,063 (男)されどペットボトルだ 327 00:19:50,147 --> 00:19:51,607 成功ですね 328 00:19:51,690 --> 00:19:53,066 ンン…! 329 00:19:53,150 --> 00:19:55,736 これで ようやく 次の段階に進めるわ! 330 00:19:56,320 --> 00:19:59,698 積層構造の魔法陣 これを突き詰めていけば 331 00:19:59,781 --> 00:20:02,784 恐らく どんなものだって 召喚できるはず! 332 00:20:02,868 --> 00:20:03,702 あ… 333 00:20:05,245 --> 00:20:07,414 せ… 世話をかけたわね 334 00:20:07,998 --> 00:20:09,917 ギブ・アンド・テイクでしょう? 335 00:20:10,000 --> 00:20:13,086 今度 僕が困った時に 助けてくださいよ? 336 00:20:13,170 --> 00:20:14,671 も… もちろんよ 337 00:20:14,755 --> 00:20:17,257 今日はパーッと祝いましょう! 338 00:20:17,341 --> 00:20:20,219 もちろん あなたのおごりで! 339 00:20:20,302 --> 00:20:21,803 しょうがないわね 340 00:20:21,887 --> 00:20:25,599 でも それで あなたたちへの貸し借りはなしよ 341 00:20:26,391 --> 00:20:27,976 (一同)カンパ~イ 342 00:20:33,357 --> 00:20:34,858 プハ~ 343 00:20:35,525 --> 00:20:37,110 フゥ~ 344 00:20:37,194 --> 00:20:38,695 (拍手) 345 00:20:40,030 --> 00:20:41,448 (指笛) 346 00:20:46,828 --> 00:20:49,957 (ナナホシ)今日は ありがとうございました 347 00:20:51,333 --> 00:20:52,542 (一同)イエーイ! 348 00:20:52,626 --> 00:20:56,046 (笑い声) 349 00:20:56,713 --> 00:20:59,466 (男)この手の集まりは 好きじゃないので 350 00:20:59,549 --> 00:21:01,802 前世では一度もしたことがなかった 351 00:21:01,885 --> 00:21:06,306 でも つらいことがあった時 周りのヤツらに助けられたら 352 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 きっとうれしくて 353 00:21:08,308 --> 00:21:11,436 喜びを分かち合うために 騒ぎたくなるんだろう 354 00:21:12,396 --> 00:21:16,525 たまには すべてを忘れないと 到底 生きてはいけないのだ 355 00:21:18,026 --> 00:21:20,696 人生は つらいことばかりだからな 356 00:21:27,035 --> 00:21:32,040 {\an8}♪~ 357 00:22:48,909 --> 00:22:53,914 {\an8}~♪ 358 00:22:57,959 --> 00:22:58,794 ん? 359 00:22:57,959 --> 00:22:58,794 {\an8}(ドアをたたく音) 360 00:22:58,794 --> 00:22:58,877 {\an8}(ドアをたたく音) 361 00:22:58,877 --> 00:23:03,048 {\an8}(ドアをたたく音) 362 00:22:58,877 --> 00:23:03,048 (アイシャ)誰かいませんかー? もしもーし 363 00:23:03,131 --> 00:23:05,884 おーい お兄ちゃーん! 364 00:23:05,967 --> 00:23:09,638 ノルン姉が道 間違えるから こんな時間になっちゃったじゃん! 365 00:23:09,721 --> 00:23:12,766 (ノルン)アイシャだって あっちで間違いないって言ってたし 366 00:23:12,849 --> 00:23:14,476 (ノルン・アイシャ)む~! 367 00:23:14,559 --> 00:23:16,937 -(ノルン)あ… -(アイシャ)あっ お兄ちゃん! 368 00:23:17,729 --> 00:23:20,023 お兄ちゃん! 会いたかった! 369 00:23:20,107 --> 00:23:22,150 ンフフ~ 370 00:23:22,234 --> 00:23:23,693 (男性)ルーデウス 371 00:23:27,155 --> 00:23:28,448 久しぶりだな 372 00:23:28,532 --> 00:23:29,741 あっ! 373 00:23:30,409 --> 00:23:32,452 はい お久しぶりです! 374 00:23:32,536 --> 00:23:34,162 ルイジェルドさん! 375 00:23:34,704 --> 00:23:35,956 (ルイジェルド)フッ