1 00:00:13,263 --> 00:00:14,973 (ルーデウス)着いたはいいですが 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,934 今度は父さんたちを 捜さないといけませんね 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,603 (エリナリーゼ) そんな時はギルドですわ 4 00:00:30,321 --> 00:00:31,865 さて とりあえず 5 00:00:31,948 --> 00:00:34,909 パウロかギースのことを 聞いてみますわよ 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,120 聞けば分かるでしょうか? 7 00:00:37,203 --> 00:00:40,582 ギースは こういう所に 情報網を張っていますから 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,376 名前さえ言っておけば あとは向こうで… 9 00:00:43,877 --> 00:00:47,005 …と その必要もなさそうですわね 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,340 (ギース)なあ 頼むって 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,552 おい デカいのは図体(ずうたい)だけかよ! 12 00:00:52,635 --> 00:00:54,095 -(エリナリーゼ)ギース! -(ギース)ん? 13 00:00:54,596 --> 00:00:56,931 おお! エリナリーゼじゃねえか 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 (エリナリーゼ)遅れましたわね 15 00:00:59,100 --> 00:01:02,353 (ギース)んなこたあねえ むしろ早すぎるぐれえだ 16 00:01:02,437 --> 00:01:05,899 ていうか 手紙出したのは まだ半年前だぜ? 17 00:01:05,982 --> 00:01:08,860 あっ もしかして手紙 見てねえか? 18 00:01:08,943 --> 00:01:11,321 (エリナリーゼ) そのことは後で話しますわ 19 00:01:11,404 --> 00:01:13,782 ゼニスのほうは どうなっています? 20 00:01:13,865 --> 00:01:17,619 芳しくねえ 正直… な 21 00:01:18,328 --> 00:01:21,414 まあ こっちも詳しくは後で話そう 22 00:01:21,498 --> 00:01:24,876 とりあえず 父さんのところに 案内してください 23 00:01:24,959 --> 00:01:28,755 お… おお! 何だ 先輩だよな? 24 00:01:28,838 --> 00:01:31,132 ずいぶんデカくなったな 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,676 (ルーデウス)ギースさんは お変わりのないようで 26 00:01:33,760 --> 00:01:37,430 ヘッ やめろよ こそばゆい “新入り”でいいっての 27 00:01:37,514 --> 00:01:40,767 あら ずいぶんと仲がよろしいのね 28 00:01:40,850 --> 00:01:44,604 まあよ 一緒に牢屋に入ってた仲だかんな 29 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 なあ 先輩 30 00:01:46,105 --> 00:01:48,483 ああ 懐かしいな 31 00:01:48,566 --> 00:01:52,320 っと 思い出話を してる場合じゃねえな 32 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 パウロのところに案内するぜ 33 00:01:56,032 --> 00:02:01,037 ♪~ 34 00:03:20,909 --> 00:03:25,914 {\an8}~♪ 35 00:03:30,251 --> 00:03:33,880 いいか パウロも 相当 参ってるからな 36 00:03:33,963 --> 00:03:37,508 エリナリーゼよ おめえも 言いたいことはあるだろうが 37 00:03:37,592 --> 00:03:40,136 今回は ちっとばかし抑えてくれ 38 00:03:40,220 --> 00:03:42,597 約束できかねますわね 39 00:03:42,680 --> 00:03:44,015 ハハ… 40 00:03:44,098 --> 00:03:48,019 先輩もだ 前みたいなケンカは やめてくれよ? 41 00:03:48,102 --> 00:03:49,062 (ルーデウス)はい 42 00:03:49,646 --> 00:03:51,522 (扉を開ける音) 43 00:03:53,942 --> 00:03:56,194 (リーリャ)ん? あ… 44 00:03:58,279 --> 00:04:01,866 旦那様 ルーデウス様が おいでなさいました 45 00:04:03,034 --> 00:04:04,244 (パウロ)ん…? 46 00:04:08,122 --> 00:04:09,624 (パウロ)ルディ? 47 00:04:10,291 --> 00:04:11,834 夢じゃねえのか 48 00:04:11,918 --> 00:04:15,630 本物ですよ 父さん お久しぶりです 49 00:04:16,381 --> 00:04:19,259 来てくれたのか 早いな 50 00:04:19,342 --> 00:04:22,595 少々 特殊な移動方法で来ました 51 00:04:23,096 --> 00:04:25,181 帰りに話すことになると思います 52 00:04:26,015 --> 00:04:29,769 まあ お前なら そういうことも あり得るのか 53 00:04:31,312 --> 00:04:33,439 う… あ… 54 00:04:36,818 --> 00:04:37,652 ルディ 55 00:04:38,861 --> 00:04:42,115 父さんはな ダメなヤツだ 56 00:04:43,199 --> 00:04:45,034 母さんは助けられないし 57 00:04:45,994 --> 00:04:48,538 自分で決めたことも守れねえ 58 00:04:49,372 --> 00:04:53,209 親として お前にも 何ひとつしてやれねえ 59 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 ダメなヤツだ 60 00:04:55,420 --> 00:04:56,838 (前世の男)来てよかった 61 00:04:57,422 --> 00:05:01,426 パウロが こんな状態なら それだけで俺が来た意味もある 62 00:05:02,635 --> 00:05:04,178 安心してください 63 00:05:04,262 --> 00:05:07,056 俺が来たからには もう大丈夫ですから 64 00:05:07,765 --> 00:05:11,436 ルディ お前 大きくなったなあ 65 00:05:11,519 --> 00:05:15,898 大きくなりましたよ もうすぐ子供も生まれるんです 66 00:05:15,982 --> 00:05:19,986 だから あとは俺に任せて ゆっくり休んでください 67 00:05:20,069 --> 00:05:21,946 こ… 子供? 68 00:05:22,947 --> 00:05:26,075 お前 本当に立派になったんだなあ 69 00:05:26,868 --> 00:05:30,329 父さん こんなダメな父親で ごめんな 70 00:05:32,415 --> 00:05:36,169 (男)子供の頃 あんなに大きかったパウロが 71 00:05:36,252 --> 00:05:38,129 今は小さく感じた 72 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 フン 73 00:05:39,839 --> 00:05:40,715 あっ 74 00:05:46,346 --> 00:05:47,722 (ルーデウス)えっと 父さん 75 00:05:47,805 --> 00:05:50,433 エリナリーゼさんは 助けに来てくれたんです 76 00:05:50,516 --> 00:05:53,686 父さんと顔を合わせたくないのを 承知のうえで… 77 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 エリナリーゼ 78 00:06:05,573 --> 00:06:06,949 何ですの? 79 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 あ… 80 00:06:13,414 --> 00:06:15,416 あの時は悪かった 81 00:06:20,213 --> 00:06:23,382 わたくしにも 非があったと思ってますわ 82 00:06:34,727 --> 00:06:37,271 ありがとう エリナリーゼ 83 00:06:37,855 --> 00:06:40,024 どういたしまして パウロ 84 00:06:40,108 --> 00:06:41,275 フッ… 85 00:06:44,362 --> 00:06:47,782 (パウロ) でも お前 よく我慢できたな 86 00:06:47,865 --> 00:06:50,868 もしかして ルディと ヤッちまったんじゃねえだろうな 87 00:06:50,952 --> 00:06:54,789 まさか! クリフの魔道具で何とかしましたわ 88 00:06:54,872 --> 00:06:57,041 誰だ? クリフってのは 89 00:06:57,125 --> 00:06:58,835 わたくしの旦那ですわ 90 00:06:58,918 --> 00:07:00,044 はあ? 91 00:07:00,128 --> 00:07:03,756 お前に旦那って そんな物好きがいるのかよ 92 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 どういう冗談だよ そりゃ 93 00:07:06,175 --> 00:07:08,177 父さん 言いすぎです 94 00:07:08,261 --> 00:07:10,888 クリフは俺の尊敬できる友人ですよ 95 00:07:10,972 --> 00:07:13,182 う… マジか 96 00:07:13,933 --> 00:07:16,894 悪かったな 今度 紹介してくれよ 97 00:07:16,978 --> 00:07:20,273 ええ あなたより よっぽどいい男ですわよ 98 00:07:20,982 --> 00:07:25,528 (パウロ)何にせよ ルーデウス エリナリーゼ 感謝する 99 00:07:25,611 --> 00:07:26,988 よく来てくれた 100 00:07:27,071 --> 00:07:28,906 家族なら当然です 101 00:07:28,990 --> 00:07:30,741 感謝は これからですわ 102 00:07:33,494 --> 00:07:35,246 状況を説明する 103 00:07:36,330 --> 00:07:38,291 (パウロ)ギースの情報によると 104 00:07:38,374 --> 00:07:41,878 ゼニスは ここより 北に1日行った所にある迷宮に 105 00:07:41,961 --> 00:07:43,546 捕らわれているらしい 106 00:07:44,046 --> 00:07:46,966 (ルーデウス) 6年ずっと… ですか? 107 00:07:47,049 --> 00:07:48,134 分からん 108 00:07:48,217 --> 00:07:49,552 (ルーデウス)命に別条は? 109 00:07:51,220 --> 00:07:52,180 分からん 110 00:07:53,848 --> 00:07:57,393 数年前 その迷宮で 消息を絶ったパーティに 111 00:07:57,476 --> 00:08:00,688 ゼニスらしき人物がいたって 話を聞いたんだ 112 00:08:00,771 --> 00:08:02,732 さらに最近になって 113 00:08:02,815 --> 00:08:06,235 ゼニスを 迷宮の中で見たってえ話もある 114 00:08:06,319 --> 00:08:09,655 その迷宮ってのが古くて厄介でな 115 00:08:09,739 --> 00:08:13,367 この1年 迷宮探索のプロが4人も集まって 116 00:08:13,451 --> 00:08:15,328 半分も攻略できてねえ 117 00:08:16,579 --> 00:08:18,456 情けない話だ 118 00:08:20,541 --> 00:08:21,834 (扉の開閉音) 119 00:08:22,793 --> 00:08:25,379 (タルハンド) むっ? 客人がおるのか 120 00:08:25,463 --> 00:08:28,883 もしや お前さんが パウロの息子か? 121 00:08:28,966 --> 00:08:32,470 あ はい はじめまして ルーデウスです 122 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 タルハンドだ 123 00:08:34,639 --> 00:08:38,476 話に聞いていたとおり 利発そうな男だな 124 00:08:39,060 --> 00:08:40,478 うむうむ 125 00:08:41,312 --> 00:08:45,233 全員そろったところで 話を続けるぞ いいか? 126 00:08:45,316 --> 00:08:47,527 (男)ん? 全員? 127 00:08:47,610 --> 00:08:49,779 ちょっと待ってください 128 00:08:49,862 --> 00:08:51,822 ロキシー師匠は どうしたんですか? 129 00:08:51,906 --> 00:08:52,865 くっ… 130 00:08:53,658 --> 00:08:55,201 (ギース・タルハンド)むう… 131 00:08:55,284 --> 00:08:58,412 え? ウソでしょう? 132 00:08:59,205 --> 00:09:03,334 ロキシーは1か月前 迷宮でワナにかかって… 133 00:09:04,001 --> 00:09:08,047 し… 死んだん… ですか? 134 00:09:09,090 --> 00:09:10,591 (男)聞きたくない 135 00:09:10,675 --> 00:09:14,428 だって彼女は 1人で迷宮を踏破できる実力者で 136 00:09:15,012 --> 00:09:18,391 水王級魔術師で 俺の恩人で… 137 00:09:19,183 --> 00:09:20,559 聞きたくない! 138 00:09:20,643 --> 00:09:22,019 (パウロ)いや 139 00:09:22,103 --> 00:09:25,523 転移魔法陣を踏んで 行方不明になっただけだ 140 00:09:25,606 --> 00:09:27,567 まだ死んだと決まったわけじゃねえ 141 00:09:27,650 --> 00:09:29,986 おい パウロ そりゃ無理だ 142 00:09:30,069 --> 00:09:32,363 いくらロキシーでも その確率は… 143 00:09:32,446 --> 00:09:36,617 (タルハンド)いや ロキシーは 魔術師としては規格外じゃ 144 00:09:36,701 --> 00:09:39,287 生き延びておる可能性もあるわい 145 00:09:39,370 --> 00:09:42,206 つっても 1か月も見つからねえんだぞ! 146 00:09:42,290 --> 00:09:45,418 5回も捜索に行って 見つかってねえんだぞ 147 00:09:45,501 --> 00:09:48,587 (タルハンド)ギース 何度 この話を続けるつもりじゃ 148 00:09:49,338 --> 00:09:50,214 ハッ! 149 00:09:53,718 --> 00:09:56,429 (深呼吸の音) 150 00:09:56,512 --> 00:10:00,391 すみません 話の腰を折ってしまいましたね 151 00:10:01,017 --> 00:10:03,811 その迷宮というのは どういう所なんですか? 152 00:10:05,354 --> 00:10:10,318 難易度S級 ここらでは最悪の迷宮の1つ 153 00:10:11,193 --> 00:10:12,820 “転移の迷宮”だ 154 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 ハッ… 155 00:10:14,614 --> 00:10:16,866 ちょ… ちょっと待っててください 156 00:10:20,077 --> 00:10:24,957 ここに転移の迷宮の奥深くまで 侵入した冒険者の手記があります 157 00:10:25,541 --> 00:10:27,585 何かの役に立ちませんか? 158 00:10:27,668 --> 00:10:29,337 なんで こんなもの… 159 00:10:29,420 --> 00:10:31,088 (ルーデウス) 大学から借りてきました 160 00:10:31,589 --> 00:10:33,341 ギース 確認してくれ 161 00:10:33,424 --> 00:10:36,552 うん じゃあ 読ませてもらうぜ 162 00:10:41,599 --> 00:10:44,894 (ページをめくる音) 163 00:10:46,228 --> 00:10:49,857 ハハッ さすが先輩だ! 164 00:10:49,940 --> 00:10:52,026 これに書いてあることが本当なら 165 00:10:52,109 --> 00:10:55,196 第六階層までは 攻略できたも同然だぜ! 166 00:10:55,279 --> 00:10:57,156 -(パウロ)本当か? -(ギース)ああ 167 00:10:57,239 --> 00:10:59,992 知りたかったことが ほとんど書いてらあ 168 00:11:00,076 --> 00:11:05,247 ハッ よし 全員が読み終わったら フォーメーションから決めていくか 169 00:11:05,331 --> 00:11:06,624 (一同)おう! 170 00:11:11,545 --> 00:11:15,091 (リーリャ)ルーデウス様と 寝床を共にするのは初めてでしたね 171 00:11:15,174 --> 00:11:16,842 (ルーデウス)そうですね 172 00:11:16,926 --> 00:11:19,136 (リーリャ)旦那様のいびきが うるさかったら 173 00:11:19,220 --> 00:11:20,846 遠慮なく申しつけください 174 00:11:20,930 --> 00:11:22,556 あ… はい 175 00:11:23,182 --> 00:11:25,017 (リーリャ)時にルーデウス様 176 00:11:25,101 --> 00:11:26,060 何でしょうか 177 00:11:26,143 --> 00:11:29,480 アイシャは きちんとやっていますでしょうか 178 00:11:30,064 --> 00:11:32,108 はい 頑張ってますよ 179 00:11:32,733 --> 00:11:33,984 ルーデウス様のお手を 180 00:11:34,068 --> 00:11:36,696 煩わせるようなことは ございませんか? 181 00:11:36,779 --> 00:11:38,280 (ルーデウス)ええ 何も 182 00:11:38,364 --> 00:11:41,409 家事も全部してくれてますし 助かっています 183 00:11:41,909 --> 00:11:43,244 そうですか 184 00:11:43,828 --> 00:11:46,497 わがままを 言ってなければいいんですが 185 00:11:46,580 --> 00:11:49,542 もう少しぐらい わがままを言ってくれたほうが 186 00:11:49,625 --> 00:11:51,919 俺としては 楽だったかもしれませんね 187 00:11:52,002 --> 00:11:52,962 (リーリャ)フフ… 188 00:11:53,045 --> 00:11:54,255 (パウロ)ヘヘッ 189 00:11:54,922 --> 00:11:56,549 (ルーデウス)何ですか? 父さん 190 00:11:56,632 --> 00:11:58,134 さっきからニヤニヤと 191 00:11:58,217 --> 00:12:01,512 いやあ なんか いいなあって思ってな 192 00:12:01,595 --> 00:12:03,139 (ルーデウス)何がですか? 193 00:12:03,222 --> 00:12:06,851 あのルディがよ きちんと大人になって 194 00:12:06,934 --> 00:12:09,353 リーリャと話してるって光景がさ 195 00:12:10,146 --> 00:12:13,732 そういや ルディ 子供が生まれるとか言ってたな? 196 00:12:13,816 --> 00:12:19,739 その… 実は魔法大学に在学中に 結婚したんです 197 00:12:20,322 --> 00:12:22,450 (パウロ)結婚? 誰と… 198 00:12:22,533 --> 00:12:24,243 あっ エリスとか? 199 00:12:24,326 --> 00:12:26,454 いえ シルフィと 200 00:12:26,537 --> 00:12:28,748 魔法大学で再会できまして 201 00:12:28,831 --> 00:12:33,127 (パウロ)シルフィ? ブエナ村のか? 生きていたのか 202 00:12:33,210 --> 00:12:37,548 (ルーデウス)ええ 彼女は彼女で大変そうでしたけどね 203 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 (パウロ)そうか… 204 00:12:40,968 --> 00:12:45,389 結婚 子供 孫か… 205 00:12:48,684 --> 00:12:50,519 すまなかったな 206 00:12:50,603 --> 00:12:52,396 俺が不甲斐(ふがい)ないせいで 207 00:12:52,480 --> 00:12:55,774 父親になろうってヤツを こんな所まで呼び出して 208 00:12:55,858 --> 00:12:59,987 いえ その… 申し訳なく思っています 209 00:13:00,070 --> 00:13:02,865 母さんが見つかってもいないのに 自分だけ… 210 00:13:05,034 --> 00:13:08,621 帰ったら みんなで 盛大にお祝いしなきゃいけねえな 211 00:13:08,704 --> 00:13:10,706 は… はい 212 00:13:11,665 --> 00:13:14,084 何せ 父さん 初孫ですよ 213 00:13:14,168 --> 00:13:15,336 パウロおじいちゃんですよ 214 00:13:15,419 --> 00:13:19,089 (パウロ)ハッ よせよ まだ そんな年じゃねえんだから 215 00:13:20,216 --> 00:13:22,718 子供ができたってえことは ルディ 216 00:13:22,802 --> 00:13:25,137 お前も “男”になったってことだよなあ? 217 00:13:25,221 --> 00:13:28,891 旦那様 あまり下品なことを お聞きになるのは 218 00:13:28,974 --> 00:13:30,434 どうかと思いますが 219 00:13:30,518 --> 00:13:32,019 (パウロ)いいじゃねえかよ 220 00:13:32,102 --> 00:13:34,396 俺はな ルディと こういう話を 221 00:13:34,480 --> 00:13:37,191 一度ぐらいはしてみたいと 思ってたんだよ 222 00:13:37,274 --> 00:13:41,362 父さん そっちのことに関しては ちょっとばかし自信があるんだ 223 00:13:41,445 --> 00:13:43,030 何でも聞けよ 224 00:13:43,113 --> 00:13:44,615 そうですね 225 00:13:44,698 --> 00:13:47,243 じゃあ いくつか 聞きたいことがあるんですが 226 00:13:47,326 --> 00:13:49,870 まったく ルーデウス様まで… 227 00:13:49,954 --> 00:13:52,289 リーリャも こうは言っちゃいるが 228 00:13:52,373 --> 00:13:54,750 あっちのほうとなると 激しくってなあ 229 00:13:54,833 --> 00:13:56,126 旦那様! 230 00:13:56,210 --> 00:13:58,671 (パウロ) そういや いつかの時だって 231 00:13:58,754 --> 00:14:01,423 リーリャのほうから 誘ってきたんだったな 232 00:14:01,507 --> 00:14:04,218 (ルーデウス)その時の話 詳しくお願いします! 233 00:14:04,301 --> 00:14:07,221 (リーリャ)ルーデウス様まで! やめてください! 234 00:14:12,101 --> 00:14:15,729 ルディ 打ち合わせどおりにいくぞ いいな? 235 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 了解 236 00:14:16,730 --> 00:14:19,400 皆さま ご武運を 237 00:14:19,483 --> 00:14:20,484 うん 238 00:14:21,151 --> 00:14:22,903 よし 行こう! 239 00:14:22,987 --> 00:14:25,823 (足音) 240 00:14:27,825 --> 00:14:29,076 (タルハンド)パウロよ 241 00:14:29,159 --> 00:14:32,705 お前の息子は 便利なものを持ってきよるのう 242 00:14:32,788 --> 00:14:36,041 まあな 自慢の息子だからな 243 00:14:38,002 --> 00:14:41,005 (ルーデウス)“魔法陣を踏むと どこかに飛ばされてしまうので” 244 00:14:41,088 --> 00:14:42,548 “よけて歩く” 245 00:14:42,631 --> 00:14:46,760 “しかし たまに光らない 魔法陣もあるので注意が必要” 246 00:14:46,844 --> 00:14:47,886 でしたね? 247 00:14:47,970 --> 00:14:48,804 (パウロ)そうだ 248 00:14:48,888 --> 00:14:52,057 ギースの足跡を しっかりと踏んでいけよ 249 00:14:53,934 --> 00:14:55,436 うっ 魔物だ! 250 00:14:59,315 --> 00:15:00,399 あっ 251 00:15:01,609 --> 00:15:02,693 ふっ! 252 00:15:04,236 --> 00:15:05,237 (斬る音) 253 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 まあ このぐらいなら楽勝だな 254 00:15:16,916 --> 00:15:18,834 ホント 余裕だな! 255 00:15:20,919 --> 00:15:21,754 フッ 256 00:15:22,254 --> 00:15:23,631 (男)ウザい 257 00:15:23,714 --> 00:15:27,259 俺にカッコいいところを見せたい とか思っているのだろう 258 00:15:27,343 --> 00:15:29,887 戦うパパがカッコいいのは 分かってるから 259 00:15:29,970 --> 00:15:31,847 油断はしないでほしいものだ 260 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 (エリナリーゼ)パウロ! さっきから前に出すぎですわよ 261 00:15:35,059 --> 00:15:36,894 わたくしが前でしょう? 262 00:15:36,977 --> 00:15:39,647 第一階層なら そう変わりゃしねえだろうが 263 00:15:39,730 --> 00:15:43,942 わたくしはともかく ルーデウスは 迷宮自体が初なんですから 264 00:15:44,026 --> 00:15:45,861 大人として見本を見せなさいな 265 00:15:45,945 --> 00:15:48,822 だから その緊張を ほぐしてやろうと 266 00:15:48,906 --> 00:15:50,783 会話の機会をうかがってだな… 267 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 ウソおっしゃい 268 00:15:52,534 --> 00:15:56,080 今のあなたからは ゼニスがパーティに入った頃の 269 00:15:56,163 --> 00:15:58,374 浮ついた空気を感じますわよ 270 00:15:58,457 --> 00:16:02,378 いや まあ それを言われると弱いけどよ 271 00:16:02,461 --> 00:16:06,048 何だ お前 ずいぶんと 口やかましくなったんだな 272 00:16:06,131 --> 00:16:07,925 当たり前ですわ 273 00:16:08,008 --> 00:16:11,887 パウロは息子も同然なんですから 叱りもしますわ 274 00:16:11,971 --> 00:16:15,015 なあにが息子だよ なあ ルディ 275 00:16:15,099 --> 00:16:16,725 アハハハハ… 276 00:16:17,476 --> 00:16:21,772 (男)実は知らないうちに 親族になっているんだ パウロよ 277 00:16:22,439 --> 00:16:24,608 (魔物がうごめく音) 278 00:16:25,275 --> 00:16:27,986 (ギース)あそこが 第二階層への魔法陣だ 279 00:16:28,904 --> 00:16:30,739 (ルーデウス)敵が邪魔ですね 280 00:16:30,823 --> 00:16:31,782 いくぞ! 281 00:16:32,991 --> 00:16:35,035 よいか 火は使うな 282 00:16:35,119 --> 00:16:36,161 なぜですか? 283 00:16:36,245 --> 00:16:40,332 火を使うと 部屋の中に毒が充満しよる 284 00:16:40,416 --> 00:16:43,919 特に階層が深くなると 注意が必要じゃ 285 00:16:44,420 --> 00:16:48,298 (男)毒とは恐らく 一酸化炭素中毒のことだろう 286 00:16:49,299 --> 00:16:52,678 (タルハンド)それから 天井を攻撃するのも ご法度じゃ 287 00:16:52,761 --> 00:16:53,846 理由は分かるな 288 00:16:54,430 --> 00:16:57,307 (ルーデウス)洞窟が 崩壊するかもしれないからですね 289 00:16:57,391 --> 00:16:58,392 (タルハンド)そうじゃ 290 00:16:58,475 --> 00:17:00,644 じゃから あまり水も使わないほうがええ 291 00:17:01,228 --> 00:17:03,022 なるべく氷を使え 292 00:17:03,105 --> 00:17:04,356 了解 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,533 おお さすがロキシーの弟子じゃな 294 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 使う魔術まで同じとはのう 295 00:17:22,833 --> 00:17:24,918 こっちで問題なさそうだ 296 00:17:25,002 --> 00:17:27,713 よし みんな 魔法陣に乗るんだ 297 00:17:30,132 --> 00:17:31,717 (転移する音) 298 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 (戦う音) 299 00:17:33,886 --> 00:17:34,720 (斬る音) 300 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 よし ここで いったん休憩だ 301 00:17:40,768 --> 00:17:41,977 (ギース)フゥ~ 302 00:17:46,148 --> 00:17:49,067 どうした ルディ お前も早く済ませろ 303 00:17:49,151 --> 00:17:50,527 あ はい 304 00:17:51,779 --> 00:17:54,782 (男)それにしてもパウロが静かだ 305 00:17:54,865 --> 00:17:57,910 第一階層の時は こうした休憩ごとに 306 00:17:57,993 --> 00:18:00,287 “どうだ?”とか何とか 聞いてきたのだが 307 00:18:00,370 --> 00:18:04,750 さすがに第二階層ともなると 真剣さが違うな 308 00:18:04,833 --> 00:18:06,168 ダディがクールだ 309 00:18:06,251 --> 00:18:09,129 先輩 もうすぐ第三階層だ 310 00:18:09,213 --> 00:18:13,634 本のとおりなら転移ワナは 同じ階層にしか飛ばされないらしい 311 00:18:13,717 --> 00:18:17,638 運がよければ ロキシーは まだ その辺りにいるかもな 312 00:18:17,721 --> 00:18:18,847 はい 313 00:18:22,226 --> 00:18:25,687 (ルーデウス)もっと何日もかけて 潜るかと思っていました 314 00:18:25,771 --> 00:18:29,983 (パウロ)基本はそうだが 今回は お前が持ってきた本があるからな 315 00:18:30,609 --> 00:18:32,069 (男)手探りで進むのと 316 00:18:32,152 --> 00:18:35,656 地図を使って進むのでは 違って当然か 317 00:18:35,739 --> 00:18:37,449 ここからが本番だ 318 00:18:37,533 --> 00:18:39,952 まずはロキシーを見つけるのだ 319 00:18:40,035 --> 00:18:44,832 先輩よ 勘でいいんだが ロキシーは どの辺にいると思う? 320 00:18:44,915 --> 00:18:46,792 勘って… 321 00:18:55,759 --> 00:18:57,219 (水滴が落ちる音) 322 00:18:57,302 --> 00:18:58,178 (ルーデウス)あ… 323 00:19:00,681 --> 00:19:02,057 (タルハンド)どうした? 324 00:19:02,141 --> 00:19:03,225 (パウロ)何だ ルディ? 325 00:19:03,308 --> 00:19:04,184 ハッ… 326 00:19:13,402 --> 00:19:15,571 突然 どうしたんですの? 327 00:19:17,990 --> 00:19:18,824 (ルーデウス)あ… 328 00:19:19,449 --> 00:19:20,826 ハッ… 329 00:19:20,909 --> 00:19:22,828 (魔物がうごめく音) 330 00:19:24,163 --> 00:19:26,790 (ロキシー) 荘厳なる大地の鎧(よろい)をまとわん 331 00:19:27,791 --> 00:19:29,376 アースフォートレス! 332 00:19:33,463 --> 00:19:36,842 落ちるしずくを散らしめし 世界は水で覆われん 333 00:19:38,051 --> 00:19:39,261 ウォータースプラッシュ! 334 00:19:41,430 --> 00:19:44,057 天より舞い降りし蒼(あお)き女神よ 335 00:19:44,141 --> 00:19:47,060 その錫杖(しゃくじょう)を振るいて 世界を凍りつかせん! 336 00:19:47,144 --> 00:19:48,770 アイシクルフィールド! 337 00:19:50,689 --> 00:19:53,775 (ロキシー)霜(しも)の王 大いなる雪原の覇王 338 00:19:53,859 --> 00:19:57,404 純白をまとい 一切の熱を刈り取る零の王 339 00:19:57,487 --> 00:20:00,574 死をつかさどりし 冷たき王が凍(い)てつかせん! 340 00:20:00,657 --> 00:20:02,534 ブリザードストーム! 341 00:20:06,622 --> 00:20:09,082 ハァ ハァ ハァ… 342 00:20:14,046 --> 00:20:15,047 (転移する音) 343 00:20:15,130 --> 00:20:16,298 あっ… 344 00:20:22,387 --> 00:20:25,349 やっぱり ダメ… ですか 345 00:20:27,392 --> 00:20:28,227 くっ… 346 00:20:29,144 --> 00:20:29,978 あっ 347 00:20:31,521 --> 00:20:32,564 ひっ 348 00:20:33,231 --> 00:20:35,525 焦げたる剣を持ちて 敵を切り裂かん! 349 00:20:35,609 --> 00:20:37,236 フレイムスライス! 350 00:20:39,905 --> 00:20:42,449 荘厳なる大地の鎧をまとわん 351 00:20:42,532 --> 00:20:43,700 アースフォートレス… 352 00:20:46,536 --> 00:20:48,455 ハァ ハァ… 353 00:20:50,999 --> 00:20:51,959 やだ… 354 00:20:53,961 --> 00:20:57,005 いや… いやあああ! 355 00:21:03,261 --> 00:21:04,805 死にたくない 356 00:21:04,888 --> 00:21:07,766 た… 助けて 誰か… 357 00:21:08,809 --> 00:21:09,726 誰か… 358 00:21:10,727 --> 00:21:11,853 うっ 359 00:21:12,396 --> 00:21:13,563 助けて! 360 00:21:18,819 --> 00:21:20,570 ん… あっ! 361 00:21:37,379 --> 00:21:38,380 (砕ける音) 362 00:21:41,383 --> 00:21:43,885 (足音) 363 00:21:47,514 --> 00:21:48,390 あ… 364 00:21:49,474 --> 00:21:52,144 ああ よかった… 365 00:21:54,146 --> 00:21:55,397 フッ 366 00:21:55,480 --> 00:21:56,690 あ… 367 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 {\an8}♪~ 368 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 {\an8}~♪