1 00:00:06,965 --> 00:00:09,009 (書く音) 2 00:00:17,100 --> 00:00:18,560 (書く音) 3 00:00:20,353 --> 00:00:22,731 (ロキシー)ハァ ハァ… 4 00:00:26,109 --> 00:00:27,527 (転移する音) 5 00:00:28,445 --> 00:00:30,363 ハァ ハァ… 6 00:00:30,447 --> 00:00:31,281 あっ 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 何度 繰り返しただろうか 8 00:00:43,501 --> 00:00:47,213 目の前の魔法陣で たどり着く先は いつも違うのに 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,841 最終的に ここに戻ってきてしまう 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,598 予感がある きっと“次”はない 11 00:00:58,850 --> 00:01:01,728 私は まだ何もしていない 12 00:01:01,811 --> 00:01:05,774 夢だってある 私は教師になりたい 13 00:01:05,857 --> 00:01:08,318 そして お父さんと お母さんみたいに 14 00:01:08,401 --> 00:01:10,779 人並みの幸せを感じてみたい 15 00:01:12,655 --> 00:01:13,782 ハッ… 16 00:01:14,532 --> 00:01:16,493 私は死ぬ 17 00:01:16,576 --> 00:01:20,080 夢が かなうことなく 惨めに死ぬだろう 18 00:01:29,798 --> 00:01:31,132 死にたくない 19 00:01:32,258 --> 00:01:34,427 (転移する音) 20 00:01:39,516 --> 00:01:41,976 (足音) 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,399 (ルーデウス)ああ よかった… 22 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 フッ 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,571 あ… 24 00:01:59,577 --> 00:02:01,830 (足音) 25 00:02:06,334 --> 00:02:08,753 え? えっ? 26 00:02:08,837 --> 00:02:12,882 スゥ~ ハァ~ スゥ~ ハァ~ 27 00:02:12,966 --> 00:02:13,883 あっ 28 00:02:15,969 --> 00:02:17,387 あ… あれ? 29 00:02:17,470 --> 00:02:20,348 すみません ちょっと くさいので 30 00:02:20,431 --> 00:02:21,975 く… くさいですか? 31 00:02:22,058 --> 00:02:24,853 違います! 私がですよ 32 00:02:24,936 --> 00:02:27,188 1か月も こんな所にいたので 33 00:02:27,272 --> 00:02:29,190 俺は気にしませんよ 34 00:02:29,274 --> 00:02:31,067 (ロキシー)私が気にするんです 35 00:02:31,151 --> 00:02:33,778 いえ そうではなく… 36 00:02:34,988 --> 00:02:37,991 助けていただいて ありがとうございます 37 00:02:38,074 --> 00:02:39,909 当然のことをしたまでです 38 00:02:40,869 --> 00:02:41,870 (せき払い) 39 00:02:41,953 --> 00:02:46,416 はじめまして 私の名前は ロキシー・ミグルディアと申します 40 00:02:46,499 --> 00:02:49,836 できれば お名前を 聞かせていただけないでしょうか 41 00:02:49,919 --> 00:02:51,963 はじめまして…? 42 00:02:52,046 --> 00:02:55,383 え? あっ どこかで お会いしましたか? 43 00:02:55,925 --> 00:02:58,178 その… 覚えていなくて 44 00:02:58,261 --> 00:03:00,054 (落ちる音) 45 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 覚えて… いない? 46 00:03:04,058 --> 00:03:06,769 覚えて… おぼ… 47 00:03:06,853 --> 00:03:08,897 おぼぼ… お… 48 00:03:08,980 --> 00:03:11,900 (吐く音) 49 00:03:11,983 --> 00:03:16,988 ♪~ 50 00:04:36,943 --> 00:04:41,948 {\an8}~♪ 51 00:04:55,712 --> 00:04:57,755 (前世の男) 久しぶりに会ったロキシーは 52 00:04:57,839 --> 00:05:00,008 あまり変わっていなかった 53 00:05:00,091 --> 00:05:04,429 ただ かなり衰弱していたため 一度 街に帰ることにした 54 00:05:04,512 --> 00:05:08,349 すみません タルハンドさん ご迷惑をおかけします 55 00:05:08,933 --> 00:05:10,685 (タルハンド) いいんじゃよ ロキシー 56 00:05:10,768 --> 00:05:13,938 たまには わしも お前を助けんとのお 57 00:05:14,022 --> 00:05:16,274 くさくはないですか? 58 00:05:16,357 --> 00:05:19,777 ルディが吐くほどなので 相当かと思いますが 59 00:05:19,861 --> 00:05:24,032 それは ロキシー師匠に 会えたことへのうれしさと 60 00:05:24,115 --> 00:05:26,492 忘れられた悲しみに挟まれて… 61 00:05:26,993 --> 00:05:29,746 忘れてたわけじゃないんですよ 62 00:05:29,829 --> 00:05:32,957 ただ 昔のかわいいルディと 今のルディが 63 00:05:33,041 --> 00:05:35,126 結びつかなかっただけです 64 00:05:35,209 --> 00:05:36,252 あ… 65 00:05:37,128 --> 00:05:38,421 ああっ! 66 00:05:39,464 --> 00:05:40,673 ヘヘッ 67 00:05:42,425 --> 00:05:45,094 (男)いきなり吐いたのは 失礼だったな 68 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 でも本当にショックだったのだ 69 00:05:48,014 --> 00:05:51,476 そういえば シルフィも 俺に“はじめまして”と言われて 70 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 ショックを受けたと言ってたな 71 00:05:53,770 --> 00:05:55,480 帰ったら ちゃんと謝ろう 72 00:05:57,231 --> 00:05:59,984 ロキシーの帰還に皆 歓喜した 73 00:06:00,818 --> 00:06:04,072 原因はどうあれ うれしいことは うれしいのだ 74 00:06:04,781 --> 00:06:08,076 ロキシーには 体力の回復を待つために 75 00:06:08,159 --> 00:06:10,370 数日の間 安静にしてもらった 76 00:06:16,292 --> 00:06:18,169 早く よくなるといいな 77 00:06:24,884 --> 00:06:27,595 おはようございます ロキシー師匠! 78 00:06:28,096 --> 00:06:32,183 皆さん このたびは お手数をおかけしました 79 00:06:32,266 --> 00:06:34,477 (エリナリーゼ) 気にしないでくださいまし 80 00:06:34,560 --> 00:06:36,771 (パウロ) まあ 礼ならルディに言ってくれ 81 00:06:37,355 --> 00:06:40,900 こいつが突然 “父さん 神の気配がします!”って 82 00:06:40,983 --> 00:06:43,111 壁をぶち抜いて走り出さなきゃ 83 00:06:43,194 --> 00:06:45,238 見つけられなかっただろうからな 84 00:06:45,321 --> 00:06:47,615 えっと ルーデウスさん 85 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 その… ありがとうございました 86 00:06:50,243 --> 00:06:53,496 気にしないでください 当然のことですから 87 00:06:53,579 --> 00:06:56,666 それより 前みたいに “ルディ”って呼んでください 88 00:06:56,749 --> 00:07:01,212 そ… そんな呼び方をして なれなれしくはありませんか? 89 00:07:01,295 --> 00:07:02,755 そんな… 90 00:07:02,839 --> 00:07:05,675 師匠に“ルーデウスさん”なんて 呼ばせるぐらいなら 91 00:07:05,758 --> 00:07:08,094 父さんにも “ルーデウスさん”と呼ばせますよ 92 00:07:08,177 --> 00:07:10,346 おい こら 何だ そりゃ 93 00:07:10,430 --> 00:07:13,266 以前のように 親しみを込めて呼んでください 94 00:07:13,349 --> 00:07:15,893 何年経っても ロキシー・ミグルディアは 95 00:07:15,977 --> 00:07:18,354 俺の尊敬する師匠なんですから 96 00:07:21,232 --> 00:07:23,234 はい そうですね ルディ 97 00:07:23,317 --> 00:07:25,319 はい 師匠! 98 00:07:25,403 --> 00:07:28,364 身長 大きくなりましたね 99 00:07:28,489 --> 00:07:30,199 (ルーデウス)人族ですからね 100 00:07:30,283 --> 00:07:32,118 師匠は お変わりないようで 101 00:07:32,201 --> 00:07:33,786 ちっちゃいままです 102 00:07:33,870 --> 00:07:36,539 (ルーデウス)言うほど ちっちゃくはないと思いますけどね 103 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 そうですか? 104 00:07:42,253 --> 00:07:43,463 (ギース)フゥ… 105 00:07:43,546 --> 00:07:45,715 (ギース)ロキシーの体調を 見ながらだが 106 00:07:45,798 --> 00:07:48,759 次に探索をするのは 3日後にしようと思う 107 00:07:48,843 --> 00:07:50,720 早すぎやしないか? 108 00:07:50,803 --> 00:07:54,348 (ギース)ロキシーは早いうちに 迷宮に入り直したほうがいい 109 00:07:54,432 --> 00:07:59,228 ん? ああ そうか なるほど 確かに そうだな 110 00:07:59,312 --> 00:08:03,065 師匠には もうしばしの休養が必要なのでは? 111 00:08:03,149 --> 00:08:05,860 先輩は知らねえかもしれないが 112 00:08:05,943 --> 00:08:09,697 迷宮で死にそうな目に遭った時に すぐに入り直さねえと 113 00:08:09,780 --> 00:08:12,992 二度と迷宮に入れない呪いが かかっちまうのよ 114 00:08:13,075 --> 00:08:14,410 (男)呪いか 115 00:08:14,911 --> 00:08:17,997 恐らく この世界の トラウマみたいなものだろうな 116 00:08:18,080 --> 00:08:22,251 とりあえず 次は第三階層の攻略を進める 117 00:08:22,335 --> 00:08:24,462 展開次第だが最低でも 118 00:08:24,545 --> 00:08:27,798 第四階層への魔法陣を 見つけるまでは潜ろう 119 00:08:27,882 --> 00:08:28,716 (パウロたち)おう 120 00:08:29,383 --> 00:08:31,552 (パウロ)ロキシーは これを読んでおいてくれ 121 00:08:31,636 --> 00:08:34,639 ルディが持ってきた転移迷宮の本だ 122 00:08:34,722 --> 00:08:36,891 へえ こんなものが… 123 00:08:37,808 --> 00:08:41,354 分かりました 明日あたり 熟読しておきましょう 124 00:08:41,938 --> 00:08:46,150 よし じゃあ 全員 3日後に備えて解散 125 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 {\an8}ん? 126 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 あの… ルディ 127 00:09:06,003 --> 00:09:07,463 何ですか 師匠! 128 00:09:08,047 --> 00:09:10,800 目の前をウロウロされると 気が散ります 129 00:09:12,760 --> 00:09:14,762 (ルーデウス)すみませんでした 130 00:09:14,845 --> 00:09:16,389 {\an8}暇なら この本で 131 00:09:16,472 --> 00:09:19,100 {\an8}いくつか分からない点が あるので教えて… 132 00:09:19,183 --> 00:09:20,601 {\an8}何でも聞いてください! 133 00:09:22,186 --> 00:09:23,896 この部分なのですが 134 00:09:23,980 --> 00:09:27,775 それなら詳細が こちらのページに書かれていますよ 135 00:09:27,858 --> 00:09:28,526 (男)ああ… それにしても ロキシーは本当に小さいな 136 00:09:28,526 --> 00:09:30,152 (男)ああ… それにしても ロキシーは本当に小さいな 137 00:09:28,526 --> 00:09:30,152 {\an8}(ルーデウス)迷宮内の モンスターには 138 00:09:30,152 --> 00:09:30,236 (男)ああ… それにしても ロキシーは本当に小さいな 139 00:09:30,236 --> 00:09:32,405 (男)ああ… それにしても ロキシーは本当に小さいな 140 00:09:30,236 --> 00:09:32,405 {\an8}決まった行動範囲が あるというやつですね 141 00:09:32,405 --> 00:09:32,488 {\an8}決まった行動範囲が あるというやつですね 142 00:09:32,488 --> 00:09:33,239 {\an8}決まった行動範囲が あるというやつですね 143 00:09:32,488 --> 00:09:33,239 ひざの上に乗せれば すっぽりと包めてしまいそうだ 144 00:09:33,239 --> 00:09:33,322 ひざの上に乗せれば すっぽりと包めてしまいそうだ 145 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 ひざの上に乗せれば すっぽりと包めてしまいそうだ 146 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 {\an8}大体の生息場所が 記載されているので 147 00:09:35,741 --> 00:09:35,825 ひざの上に乗せれば すっぽりと包めてしまいそうだ 148 00:09:35,825 --> 00:09:36,284 ひざの上に乗せれば すっぽりと包めてしまいそうだ 149 00:09:35,825 --> 00:09:36,284 {\an8}これを見れば最低限の 戦闘で済むはずです 150 00:09:36,284 --> 00:09:37,034 {\an8}これを見れば最低限の 戦闘で済むはずです 151 00:09:37,034 --> 00:09:39,370 {\an8}これを見れば最低限の 戦闘で済むはずです 152 00:09:37,034 --> 00:09:39,370 乗せたら怒られるんだろうな 153 00:09:39,453 --> 00:09:40,496 モンスターは… 154 00:09:40,997 --> 00:09:42,248 どうしました? 師匠 155 00:09:42,331 --> 00:09:44,917 あ… いえ 何でもないです 156 00:09:45,501 --> 00:09:48,838 (男)いつの間にか背丈も ずいぶん越してしまったからな 157 00:09:48,921 --> 00:09:50,590 悔しいのかもしれない 158 00:09:51,215 --> 00:09:54,051 背が低いこと 気にしてるみたいだし 159 00:09:56,262 --> 00:09:57,930 (魔法の音) 160 00:09:59,890 --> 00:10:01,350 アイシクルフィールド! 161 00:10:03,394 --> 00:10:04,353 はあっ! 162 00:10:08,024 --> 00:10:09,317 (エリナリーゼ)はっ! 163 00:10:09,900 --> 00:10:10,818 (パウロ)ふっ! 164 00:10:13,904 --> 00:10:15,114 終わりだな 165 00:10:16,449 --> 00:10:17,616 フゥ~ 166 00:10:18,409 --> 00:10:19,702 ハァ… 167 00:10:20,369 --> 00:10:21,287 ハッ 168 00:10:22,288 --> 00:10:23,372 ん? 169 00:10:23,456 --> 00:10:24,915 そろそろ魔力切れです! 170 00:10:25,499 --> 00:10:27,001 休憩をお願いします 171 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 おう 172 00:10:29,211 --> 00:10:32,173 (ギース)さあて そろそろ 第四階層への魔法陣が 173 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 見つかってほしいもんだな 174 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 ペースアップしたいところですね 175 00:10:37,094 --> 00:10:40,389 だからって また壁をぶち抜かないでくれよな 176 00:10:40,473 --> 00:10:41,891 崩落しちまうし 177 00:10:41,974 --> 00:10:43,893 (ルーデウス)分かってますよ 178 00:10:44,435 --> 00:10:45,269 ルディ 179 00:10:45,353 --> 00:10:46,437 はい 180 00:10:46,520 --> 00:10:49,190 ちょっと背中を 貸してもらっていいですか? 181 00:10:49,273 --> 00:10:50,399 どうぞ 182 00:10:54,111 --> 00:10:58,115 (ロキシー)それにしても ルディと迷宮に潜ることになるとは 183 00:10:58,199 --> 00:11:00,159 思ってもみませんでした 184 00:11:00,242 --> 00:11:01,619 (ルーデウス)そうですね 185 00:11:06,457 --> 00:11:08,501 -(ロキシー)ルディ -(ルーデウス)何ですか? 186 00:11:09,085 --> 00:11:12,171 ゼニスさんを助け出して 余裕ができたら 187 00:11:12,254 --> 00:11:14,673 2人で迷宮に潜りませんか? 188 00:11:14,757 --> 00:11:16,175 2人で ですか? 189 00:11:16,801 --> 00:11:20,638 はい 本来 迷宮探索は 面白いものです 190 00:11:21,222 --> 00:11:25,518 もっと簡単な迷宮に 2人で潜ってみませんか? 191 00:11:25,601 --> 00:11:26,811 (ルーデウス)いいですね 192 00:11:27,478 --> 00:11:29,647 帰ったら2人で潜りましょうか 193 00:11:29,730 --> 00:11:31,065 約束ですよ 194 00:11:31,148 --> 00:11:32,942 ええ 約束です 195 00:11:34,819 --> 00:11:37,697 あ… 眠気が来ました 196 00:11:37,780 --> 00:11:39,448 ちょっと寝ます 197 00:11:39,532 --> 00:11:41,826 はい おやすみなさい 198 00:11:42,618 --> 00:11:45,246 (男)勢いで返事をしてしまったが 199 00:11:45,329 --> 00:11:50,000 子育てとかもしないといけない俺に そんな時間はあるのだろうか 200 00:11:50,084 --> 00:11:52,753 まあ 余裕ができたらでいいか 201 00:11:54,547 --> 00:11:58,300 (転移する音) 202 00:12:00,386 --> 00:12:02,346 ギース どうする? 203 00:12:03,264 --> 00:12:05,141 まだ少し余裕があるな 204 00:12:05,725 --> 00:12:09,186 よし じゃあ 第四階層の雰囲気を確かめてから 205 00:12:09,270 --> 00:12:10,604 いったん戻るぞ 206 00:12:12,356 --> 00:12:15,484 (男)仕事してる時のパウロは カッコいいな 207 00:12:15,568 --> 00:12:16,735 -(パウロ)ルディ! -(ルーデウス)ハッ 208 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 (パウロ)敵だ! 209 00:12:20,114 --> 00:12:21,740 ストーンキャノンで先制します 210 00:12:21,824 --> 00:12:23,576 ルディ! いけません 211 00:12:23,659 --> 00:12:27,455 アーマードウォリアーは 水神流の技を使うと聞いています 212 00:12:27,538 --> 00:12:30,624 うかつに魔術を放てば カウンターが飛んできます 213 00:12:30,708 --> 00:12:32,293 では どうすれば? 214 00:12:32,376 --> 00:12:34,503 足を止めて援護に徹しましょう 215 00:12:34,587 --> 00:12:35,671 了解! 216 00:12:35,754 --> 00:12:37,715 父さん! 泥沼を使います 217 00:12:37,798 --> 00:12:39,633 足元に気をつけてください 218 00:12:39,717 --> 00:12:40,843 おう! 219 00:12:43,179 --> 00:12:44,221 (魔法の音) 220 00:12:48,184 --> 00:12:50,811 パウロ わたくしが左をやりますわ 221 00:12:50,895 --> 00:12:53,773 分かった お前はいつも左だよな 222 00:12:53,856 --> 00:12:57,443 壁側に剣があると やりにくいんですのよ! 223 00:13:00,196 --> 00:13:01,822 わがままかよ うっ 224 00:13:05,075 --> 00:13:07,578 ルディ! エリナリーゼさんを援護しましょう 225 00:13:07,661 --> 00:13:08,537 了解! 226 00:13:08,621 --> 00:13:12,249 勇壮なる氷剣(ひょうけん)にて彼(か)の者に断罪を! 227 00:13:12,333 --> 00:13:13,667 アイシクルエッジ! 228 00:13:13,751 --> 00:13:15,002 ストーンキャノン! 229 00:13:22,259 --> 00:13:25,846 さすがにA級ともなると すぐには倒せねえな 230 00:13:25,930 --> 00:13:29,433 父さん もしかして 前より強くなりました? 231 00:13:29,517 --> 00:13:32,269 ん? いや そんなことはない 232 00:13:32,353 --> 00:13:34,480 昔より弱いぐらいだ 233 00:13:34,980 --> 00:13:37,483 さあ 油断しないで行くぞ 234 00:13:43,072 --> 00:13:44,406 ん… ん? 235 00:13:44,490 --> 00:13:46,450 イヒヒヒ… 236 00:13:46,534 --> 00:13:48,160 フフフッ 237 00:13:50,788 --> 00:13:55,209 (男)迷宮攻略は 街と洞窟を 行ったり来たりしなきゃならない 238 00:13:55,793 --> 00:13:57,002 でも こんなに のんびりしていて ゼニスは大丈夫なのだろうか 239 00:13:57,002 --> 00:13:58,504 でも こんなに のんびりしていて ゼニスは大丈夫なのだろうか 240 00:13:57,002 --> 00:13:58,504 {\an8}(ギース)アーマード ウォリアー用に 241 00:13:58,504 --> 00:13:58,587 でも こんなに のんびりしていて ゼニスは大丈夫なのだろうか 242 00:13:58,587 --> 00:14:01,090 でも こんなに のんびりしていて ゼニスは大丈夫なのだろうか 243 00:13:58,587 --> 00:14:01,090 {\an8}動きを鈍くする 薬品が要るな 244 00:14:01,173 --> 00:14:02,007 {\an8}(エリナリーゼ) わたくしは 245 00:14:02,091 --> 00:14:02,675 {\an8}硬い相手に効く武器が 必要ですわね 246 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 {\an8}硬い相手に効く武器が 必要ですわね 247 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 (ロキシー)ハッ… 248 00:14:03,509 --> 00:14:04,677 {\an8}硬い相手に効く武器が 必要ですわね 249 00:14:04,760 --> 00:14:07,304 {\an8}(タルハンド) 次の五階層の魔物用に 250 00:14:04,760 --> 00:14:07,304 (男)いや 焦って二次遭難に遭うのは 251 00:14:07,304 --> 00:14:07,388 (男)いや 焦って二次遭難に遭うのは 252 00:14:07,388 --> 00:14:07,638 (男)いや 焦って二次遭難に遭うのは 253 00:14:07,388 --> 00:14:07,638 {\an8}本にあった香も 必要じゃな 254 00:14:07,638 --> 00:14:07,721 {\an8}本にあった香も 必要じゃな 255 00:14:07,721 --> 00:14:09,348 {\an8}本にあった香も 必要じゃな 256 00:14:07,721 --> 00:14:09,348 避けなければならない 257 00:14:09,348 --> 00:14:09,431 {\an8}本にあった香も 必要じゃな 258 00:14:09,431 --> 00:14:09,849 {\an8}本にあった香も 必要じゃな 259 00:14:09,431 --> 00:14:09,849 慎重にだ 260 00:14:09,849 --> 00:14:10,766 慎重にだ 261 00:14:17,398 --> 00:14:19,525 (男)さすが迷宮都市ラパン 262 00:14:19,608 --> 00:14:21,735 何でも売っているな 263 00:14:21,819 --> 00:14:23,696 スクロールを1枚 作れば 264 00:14:23,779 --> 00:14:26,240 あとはシェラさんが 書いてくれるはずですよ 265 00:14:26,323 --> 00:14:28,033 それは頼もしいですね 266 00:14:31,078 --> 00:14:33,330 アーマードウォリアー相手なら 267 00:14:33,414 --> 00:14:36,000 地面に油でも まけばいいんじゃないですか? 268 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 それではパウロさんが 転んでしまいますよ 269 00:14:39,879 --> 00:14:42,631 あっ ルディ! タルフロの根も もらいましょう 270 00:14:42,715 --> 00:14:43,841 はい 271 00:14:48,804 --> 00:14:49,763 ふむ… 272 00:14:52,975 --> 00:14:54,310 (衝撃波の音) 273 00:14:54,393 --> 00:14:55,227 (ロキシー)おお! 274 00:14:56,228 --> 00:14:58,480 エリナリーゼさん用に よさそうですね 275 00:14:59,148 --> 00:15:00,983 で お値段は? 276 00:15:01,900 --> 00:15:02,985 (2人)高っ! 277 00:15:03,068 --> 00:15:05,029 (楽団の演奏) 278 00:15:05,112 --> 00:15:08,115 (ルーデウス)同じ時期に師匠が ウェンポートにいたんですか? 279 00:15:08,699 --> 00:15:12,453 ええ ただ ルディと すれ違ったと気づいたのは 280 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 だいぶ後でしたけどね 281 00:15:14,204 --> 00:15:18,500 家族のために 師匠が 捜索に動いてくれて うれしいです 282 00:15:20,669 --> 00:15:24,214 パウロさんたちには とてもお世話になりましたから 283 00:15:24,798 --> 00:15:27,676 魔法大学で 師匠とケンカ別れした後 284 00:15:27,760 --> 00:15:32,723 仕事も行く当てもなかった私を 快く受け入れてくれました 285 00:15:34,183 --> 00:15:37,853 それに当時の私は ナメられないようにと 286 00:15:37,937 --> 00:15:40,606 大げさに実力を吹聴していました 287 00:15:40,689 --> 00:15:43,400 師匠は当時から偉大でしたよ 288 00:15:43,484 --> 00:15:44,443 いいえ 289 00:15:45,361 --> 00:15:49,073 ルディのおかげで 私は身の丈を思い知ったんです 290 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 えっ? 291 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 何せ ひとつ教えると 292 00:15:52,534 --> 00:15:56,372 工夫して十にも二十にも するような弟子でしたからね 293 00:15:56,455 --> 00:15:58,457 師匠の教えのたまものです 294 00:15:59,041 --> 00:15:59,917 フフ… 295 00:16:01,085 --> 00:16:05,130 おかげで魔術を勉強し直して 水王級になり 296 00:16:05,214 --> 00:16:07,549 性格も少し大人になったと 297 00:16:07,633 --> 00:16:09,843 仲間に褒められたりもしました 298 00:16:13,722 --> 00:16:17,017 ですから ブエナ村での2年間は 299 00:16:17,101 --> 00:16:19,478 私にとって大切な思い出です 300 00:16:20,020 --> 00:16:21,105 はい 301 00:16:22,147 --> 00:16:25,859 ゼニスさん 救い出しましょうね 302 00:16:25,943 --> 00:16:27,069 はい 303 00:16:37,246 --> 00:16:40,624 (ギース)この部屋で 第四階層の魔法陣は最後だ 304 00:16:40,708 --> 00:16:41,667 (パウロ)う~ん 305 00:16:42,876 --> 00:16:46,130 (男)第四階層は あっさりと突破できたが 306 00:16:46,213 --> 00:16:48,590 ゼニスの姿は やはりない 307 00:16:48,674 --> 00:16:50,843 (転移する音) 308 00:16:58,600 --> 00:17:02,187 本のとおりだ タルフロの根は使えるぜ 309 00:17:02,271 --> 00:17:05,232 よし じゃあ 戻らず このまま行くぞ 310 00:17:05,315 --> 00:17:06,442 了解 311 00:17:13,532 --> 00:17:15,659 ガーディアン前ですわね 312 00:17:15,743 --> 00:17:17,578 この雰囲気は そうだな 313 00:17:18,328 --> 00:17:20,622 気を引き締めないといけませんね 314 00:17:25,961 --> 00:17:30,215 (ギース)この本の主は これ以上 攻略できてないみたいだな 315 00:17:30,299 --> 00:17:31,592 手伝います 316 00:17:31,675 --> 00:17:33,093 おう 助かる 317 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 (男)今まで何度も踏んできた— 318 00:17:35,804 --> 00:17:38,599 双方向の魔法陣と酷似しているが 319 00:17:38,682 --> 00:17:42,227 本によると ランダム転移するらしいんだよな 320 00:17:42,895 --> 00:17:44,688 ルディ 分かるんですか? 321 00:17:45,272 --> 00:17:47,024 いえ さっぱり 322 00:17:47,107 --> 00:17:49,443 ナナホシなら 分かったかもしれませんが 323 00:17:50,277 --> 00:17:52,988 もしかして ルディの恋人ですか? 324 00:17:53,071 --> 00:17:56,075 ナナホシが? まさか 325 00:17:57,284 --> 00:17:58,243 ホッ… 326 00:18:00,579 --> 00:18:02,539 (パウロ)どうだ? 何か分かったか? 327 00:18:02,623 --> 00:18:04,458 (ギース)いいや ダメだ 328 00:18:04,541 --> 00:18:06,710 (ルーデウス) 本に書いてあることが事実なら 329 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 1つはワナなので 330 00:18:08,378 --> 00:18:11,882 残り2つのどちらかが 正解ということにはなりますが… 331 00:18:11,965 --> 00:18:14,009 チッ 二択かよ 332 00:18:14,093 --> 00:18:15,844 二択ですのね 333 00:18:15,928 --> 00:18:18,096 二択か まったく… 334 00:18:18,806 --> 00:18:20,432 何かあるんですか? 335 00:18:20,516 --> 00:18:21,892 ジンクスだよ 336 00:18:21,975 --> 00:18:25,229 二択はギレーヌに選ばせなきゃ 失敗するってな 337 00:18:27,356 --> 00:18:29,733 結論を出すのは 待ってもらえませんか? 338 00:18:30,317 --> 00:18:32,486 もう少し調べてみたいんです 339 00:18:32,569 --> 00:18:35,114 よし ルディ 任せたぜ 340 00:18:35,197 --> 00:18:36,365 うん 341 00:18:37,366 --> 00:18:40,118 (男)そうだ 何か引っかかるのだ 342 00:18:40,702 --> 00:18:45,249 この部屋の雰囲気を見れば 特別な場所なのは確かなんだが… 343 00:18:52,506 --> 00:18:53,966 う~ん… 344 00:18:55,509 --> 00:18:57,344 (パウロ)難儀してるな 345 00:18:58,053 --> 00:19:00,222 ええ もしかすると 346 00:19:00,305 --> 00:19:04,726 ここは この階層の終点ではない という考えが浮かびました 347 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 実は別のルートがあるとか… 348 00:19:07,187 --> 00:19:08,397 (パウロ)そりゃねえな 349 00:19:08,480 --> 00:19:09,356 えっ? 350 00:19:09,439 --> 00:19:11,900 終点は ここで間違いねえよ 351 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 根拠は? 352 00:19:12,985 --> 00:19:13,902 ない 353 00:19:15,821 --> 00:19:17,573 まあ 焦ることはない 354 00:19:17,656 --> 00:19:19,992 1人で答えを出そうとするなよ 355 00:19:20,701 --> 00:19:21,660 はい 356 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 あー それとな ルディ 357 00:19:24,621 --> 00:19:26,957 ひと言 言いたいことがあったんだが 358 00:19:27,040 --> 00:19:28,125 何ですか? 359 00:19:30,502 --> 00:19:33,088 あー いや これは今はいいか 360 00:19:33,172 --> 00:19:35,048 宿に戻ったらにしよう 361 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 (ルーデウス)何ですか 362 00:19:36,466 --> 00:19:39,511 そういうの 死亡フラグって言うんですよ 363 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 何だ そりゃ? 364 00:19:41,430 --> 00:19:44,349 今 言うと パーティの士気に関わるんだよ 365 00:19:44,433 --> 00:19:46,393 説教の類いですか? 366 00:19:47,269 --> 00:19:50,230 まあな 似たようなもんだ 367 00:19:50,981 --> 00:19:55,235 いいか ルディ 俺は今 二振りの剣を使っている 368 00:19:55,944 --> 00:19:58,405 以前は ひと振りで十分だったが 369 00:19:58,488 --> 00:20:01,366 今は この二振りがないと しっくりこない 370 00:20:01,450 --> 00:20:04,703 どちらも愛着があるし役割が違う 371 00:20:04,786 --> 00:20:06,121 うん? 372 00:20:06,955 --> 00:20:09,082 ま いずれ分かるさ 373 00:20:11,543 --> 00:20:12,544 あっ! 374 00:20:15,589 --> 00:20:18,759 (男)この部屋 どこかで見た 375 00:20:18,842 --> 00:20:20,219 つい最近だ 376 00:20:22,054 --> 00:20:22,888 あっ 377 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 (男)そして 何かが足りない 378 00:20:30,687 --> 00:20:32,064 あっ 379 00:20:32,147 --> 00:20:36,026 (男)そうだ ここは “転移魔法陣の遺跡”に似ている! 380 00:20:36,109 --> 00:20:38,237 -(ルーデウス)ギースさん! -(ギース)んあ? 381 00:20:38,862 --> 00:20:39,780 何だあ? 382 00:20:39,863 --> 00:20:43,200 この辺りに隠し階段がないか 探してみてください 383 00:20:43,784 --> 00:20:45,160 はあ? 384 00:20:45,243 --> 00:20:47,412 いや あり得るのか 385 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 (乾いた音) 386 00:20:56,296 --> 00:20:57,714 (乾いた音) 387 00:20:58,799 --> 00:21:00,008 (響く音) 388 00:21:00,842 --> 00:21:05,138 おい ある! あるぜ 先輩 この下に空洞が! 389 00:21:05,222 --> 00:21:07,099 床を壊して問題ありませんか? 390 00:21:07,182 --> 00:21:09,559 (ギース)ああ ワナはねえ 391 00:21:09,643 --> 00:21:12,854 よっしゃ 先輩 やっちまえ ここだ! 392 00:21:13,689 --> 00:21:15,107 (爆発音) 393 00:21:20,696 --> 00:21:21,863 よおし! 394 00:21:21,947 --> 00:21:25,575 みんな! 先輩が 隠し階段を見つけてくれたぜ! 395 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 ガッハッハ! 396 00:21:26,868 --> 00:21:28,245 -(タルハンド)やるのう! -(ルーデウス)てっ! 397 00:21:28,328 --> 00:21:30,163 さすが俺の息子だ 398 00:21:30,247 --> 00:21:31,081 -(パウロ)っと! -(ルーデウス)痛っ! 399 00:21:31,164 --> 00:21:34,918 そういえば ここ 転移魔法陣の遺跡に似てますものね 400 00:21:35,002 --> 00:21:35,961 -(エリナリーゼ)っと! -(ルーデウス)うっ 401 00:21:36,044 --> 00:21:38,797 落ち着けよ ワナがあるかもしれねえ 402 00:21:38,880 --> 00:21:41,675 先輩 スクロール3枚ぐらい よこしてくれよ 403 00:21:41,758 --> 00:21:42,843 -(ギース)っと! -(ルーデウス)でっ! 404 00:21:45,679 --> 00:21:46,805 あっ… 405 00:21:47,681 --> 00:21:51,268 お… お疲れさまです っと 406 00:21:52,227 --> 00:21:56,690 よっしゃ 先に行くぜ みんな 気を引き締めろよ! 407 00:21:56,773 --> 00:21:58,233 (パウロたち)おう! 408 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 {\an8}♪~ 409 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪