1 00:00:02,002 --> 00:00:05,339 《ベガリット大陸へ行く。 そう決めたはいいが➡ 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,676 シルフィに話して泣かれでもしたら 決心が鈍りそうだった。 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,514 俺は まず エリナリーゼに話すことにした》 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,683 (エリナリーゼ)わたくしは あなたに 残れと言ったんですのよ? 5 00:00:16,683 --> 00:00:19,686 (ルーデウス)ええ。 ですが…。 6 00:00:23,023 --> 00:00:28,862 ハァ… しかたがありませんわね。 2人で行きましょうか。 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,532 ありがとうございます。 8 00:00:31,532 --> 00:00:35,202 わたくしも ベガリット大陸は初めてですけど➡ 9 00:00:35,202 --> 00:00:39,206 ざっと見積もって 片道8か月 といったところですわね。 10 00:00:39,206 --> 00:00:44,211 俺の想定より かなり早いですよ。 さすが年の功。 11 00:00:44,211 --> 00:00:49,049 おだてないでくださいまし。 それよりも問題は➡ 12 00:00:49,049 --> 00:00:52,352 わたくしの 呪いのこと… ですわね。 13 00:00:57,557 --> 00:01:01,495 旅の間 俺とエリナリーゼさんはしない。 14 00:01:01,495 --> 00:01:03,497 ええ そうですわね。 15 00:01:03,497 --> 00:01:06,833 クリフ先輩が作ってる魔道具は 使えませんか? 16 00:01:06,833 --> 00:01:10,671 呪いを緩和できるでしょう。 あれを持ち出すのなら➡ 17 00:01:10,671 --> 00:01:14,174 クリフに旅のことを 話さなくてはなりませんわ。 18 00:01:14,174 --> 00:01:17,844 まだ話してないんですか? 19 00:01:17,844 --> 00:01:19,846 ちゃんと話しましょう。 20 00:01:19,846 --> 00:01:23,850 別れ話ではなく これからのことを。 21 00:01:23,850 --> 00:01:27,054 そう… ですわね。 22 00:01:29,022 --> 00:01:31,358 《往復16か月。 23 00:01:31,358 --> 00:01:34,861 向こうのトラブルいかんでは 2年はかかる。 24 00:01:34,861 --> 00:01:38,165 挨拶回りだけは しっかりしておこう》 25 00:01:41,201 --> 00:01:43,203 (ノック) 26 00:01:43,203 --> 00:01:45,205 (ナナホシ)どうぞ。 27 00:01:47,207 --> 00:01:51,044 何? いつもと時間が違うけど。 28 00:01:51,044 --> 00:01:56,216 実は… 一つ 残念なお知らせをしに来ました。 29 00:01:56,216 --> 00:01:59,219 (ナナホシ)残念なお知らせ? 30 00:01:59,219 --> 00:02:04,324 旅に出ます。 ベガリット大陸の迷宮都市 ラパンまで。 31 00:02:04,324 --> 00:02:07,327 往復で 約2年ほど。 32 00:02:11,331 --> 00:02:17,004 ベガリット 迷宮都市ラパン 2年? 33 00:02:17,004 --> 00:02:20,674 手伝うと言っていたのに 申し訳ありません。 34 00:02:20,674 --> 00:02:24,378 でも どうしても 行かなければならないんです。 35 00:02:32,185 --> 00:02:34,187 2年…。 36 00:02:36,189 --> 00:02:38,859 では 失礼します。 37 00:02:38,859 --> 00:02:42,195 待ちなさい。 38 00:02:42,195 --> 00:02:46,099 (物音) 39 00:02:52,039 --> 00:02:54,341 これを見て。 40 00:02:56,376 --> 00:02:59,379 これは? 41 00:02:59,379 --> 00:03:04,651 世界各地にある 転移魔法陣の場所を記した地図よ。 42 00:03:04,651 --> 00:03:08,155 えっ? そのページに書かれているのは➡ 43 00:03:08,155 --> 00:03:12,859 シャリーアから ベガリット大陸への 転移魔法陣の場所よ。 44 00:03:14,995 --> 00:03:18,165 お前 場所は覚えてないって…。 45 00:03:18,165 --> 00:03:20,834 口止めされていたのよ。 46 00:03:20,834 --> 00:03:24,004 ラパンという街の名前は 確かに聞いたわ。 47 00:03:24,004 --> 00:03:27,340 この転移魔法陣の 近くにあるバザールから➡ 48 00:03:27,340 --> 00:03:30,677 北へ1か月ぐらい移動すれば たどりつけるって。 49 00:03:30,677 --> 00:03:32,846 1か月だと? 50 00:03:32,846 --> 00:03:36,349 《間に合う シルフィの出産に》 51 00:03:36,349 --> 00:03:40,854 あまり言いふらさないでよ。 転移魔法陣は禁術だから➡ 52 00:03:40,854 --> 00:03:45,358 国に見つかったら すぐに潰されちゃうわ。 53 00:03:45,358 --> 00:03:49,196 ありがとう ナナホシ。 助かるよ。 54 00:03:49,196 --> 00:03:52,866 私は恩を返しただけよ。 55 00:03:52,866 --> 00:03:56,703 早く戻ってきて 研究を手伝ってよね。 56 00:03:56,703 --> 00:03:58,705 はい。 57 00:05:34,010 --> 00:05:37,350 父さんと母さんを 助けに行こうと思う。 58 00:05:37,350 --> 00:05:40,850 (アイシャ)えっ…。 59 00:05:40,850 --> 00:05:44,690 (シルフィ)わかった。 家のことは任せて。 60 00:05:44,690 --> 00:05:48,690 突然いなくならないって約束 守れなくてすまない。 61 00:05:48,690 --> 00:05:53,460 守ってるよ。 全然 突然じゃないしね。 62 00:05:53,460 --> 00:05:58,470 えっと どれくらいかかるのかな? 2年くらい? 63 00:06:00,470 --> 00:06:06,480 実はナナホシの協力で 転移魔法陣を 使わせてもらえることになった。 64 00:06:06,480 --> 00:06:10,650 だから 出産までには戻れると思う。 65 00:06:10,650 --> 00:06:14,650 転移って… 大丈夫なの? 66 00:06:24,160 --> 00:06:29,330 大丈夫 絶対に帰ってくるから。 67 00:06:29,330 --> 00:06:32,170 うん。 68 00:06:32,170 --> 00:06:34,670 アイシャ。 はっ はい。 69 00:06:34,670 --> 00:06:38,840 頼めるな? 大丈夫 だと思う…。 70 00:06:38,840 --> 00:06:42,680 ダメだと思ったら 頼れそうなやつに頼むんだ。 71 00:06:42,680 --> 00:06:46,180 なんでも一人でやろうとするな。 はい。 72 00:06:46,180 --> 00:06:49,020 ノルン。 (ノルン)はい 兄さん。 73 00:06:49,020 --> 00:06:52,460 シルフィや アイシャが いっぱいいっぱいだと感じたら➡ 74 00:06:52,460 --> 00:06:55,460 助けてやってくれ。 はい! 75 00:06:55,460 --> 00:06:59,800 そうだ 子どもの名前だけでも 行く前に決めておこうか。 76 00:06:59,800 --> 00:07:02,470 なっ 名前って ルディ…。 77 00:07:02,470 --> 00:07:05,140 お兄ちゃん なんで そういうこと言うの? 78 00:07:05,140 --> 00:07:07,140 兄さん…。 79 00:07:07,140 --> 00:07:10,310 旅に出る前に 子どもに名前なんて付けたら➡ 80 00:07:10,310 --> 00:07:12,310 帰ってこられないよ…。 81 00:07:12,310 --> 00:07:16,150 《しまった。 この世界の死亡フラグだったか》 82 00:07:16,150 --> 00:07:18,320 (アイシャ)じゃあ こうしましょう! 83 00:07:18,320 --> 00:07:21,480 子どもの名前は 帰ってきたら付けることにして➡ 84 00:07:21,480 --> 00:07:25,320 それまでに産まれたら ルーデウス・ジュニアと呼びましょう。 85 00:07:25,320 --> 00:07:28,990 わかった。 シルフィも それでいいかな? 86 00:07:28,990 --> 00:07:30,990 うん。 87 00:07:39,340 --> 00:07:43,040 シルフィ。 うん。 88 00:07:45,340 --> 00:07:47,640 (2人)わぁ…。 89 00:07:49,850 --> 00:07:52,050 キャー! 90 00:07:53,950 --> 00:07:58,460 《旅立ちが決まったので 知り合い全員に挨拶をした。 91 00:07:58,460 --> 00:08:01,290 あれ以来 バーディガーディには会ってないが➡ 92 00:08:01,290 --> 00:08:04,130 まぁ 元気にやっているだろう。 93 00:08:04,130 --> 00:08:07,300 ジーナス教頭には休学願を出し➡ 94 00:08:07,300 --> 00:08:10,130 転移とベガリット大陸にまつわる本➡ 95 00:08:10,130 --> 00:08:12,470 それぞれの 貸し出し許可をもらった。 96 00:08:12,470 --> 00:08:15,140 万が一の保険だ。 97 00:08:15,140 --> 00:08:17,640 旅の計画は こうだ。 98 00:08:17,640 --> 00:08:21,640 ここから1週間で 転移魔法陣がある森へ行き➡ 99 00:08:21,640 --> 00:08:26,820 そこからベガリット大陸へ転移し 約1か月かけて ラパンへ向かう。 100 00:08:26,820 --> 00:08:32,160 そして迅速に家族を助け 同じルートで戻る。 101 00:08:32,160 --> 00:08:34,560 準備は整った》 102 00:08:40,660 --> 00:08:45,170 ルーデウス 準備はよくて? ええ 問題ありません。 103 00:08:45,170 --> 00:08:48,510 (クリフ)ルーデウス。 まだ未完成だが➡ 104 00:08:48,510 --> 00:08:51,270 なんとか ここまで小型化できた。 105 00:08:51,270 --> 00:08:55,980 伸縮性があるし この上から 着衣しても問題ないはずだ。 106 00:08:58,110 --> 00:09:01,450 リーゼを頼む。 はい。 107 00:09:01,450 --> 00:09:05,120 クリフ…。 108 00:09:05,120 --> 00:09:08,630 リーゼ 帰ってきたら式を挙げよう。 109 00:09:08,630 --> 00:09:13,800 呪いは まだ解けてないけど 2人で家を買って一緒に住もう。 110 00:09:13,800 --> 00:09:17,630 今まで そうしなかったから 不安にさせてしまったんだろ? 111 00:09:17,630 --> 00:09:21,970 口だけじゃないかって…。 あぁ… クリフ…。 112 00:09:21,970 --> 00:09:26,140 わたくしは 黙って行こうとした ひどい女ですのよ。 113 00:09:26,140 --> 00:09:31,820 結婚式はミリス式になるけどいいか? リーゼはミリス教徒じゃないけど…。 114 00:09:31,820 --> 00:09:37,820 ハッ… クリフ 愛していますわ! この世で誰よりも! 115 00:09:37,820 --> 00:09:39,820 ルディ…。 116 00:09:39,820 --> 00:09:44,990 シルフィ… すぐ帰ってくる。 117 00:09:44,990 --> 00:09:48,830 うん… うん…。 118 00:09:48,830 --> 00:09:51,670 ノルン アイシャ 留守を頼む。 119 00:09:51,670 --> 00:09:54,840 兄さん 何も心配しないでください。 120 00:09:54,840 --> 00:09:58,640 頑張りますから。 お兄ちゃんも ご武運を! 121 00:10:02,180 --> 00:10:04,180 (エリナリーゼ)シルフィ! 122 00:10:04,180 --> 00:10:07,680 大丈夫 ルーデウスは わたくしが守りますわ。 123 00:10:07,680 --> 00:10:10,350 きちんと出産までに戻りますわよ。 124 00:10:10,350 --> 00:10:14,020 はい。 おばあちゃんも お気をつけて。 125 00:10:14,020 --> 00:10:17,690 心配無用。 すべて うまくいきますわ。 126 00:10:17,690 --> 00:10:20,360 では いってきます。 127 00:10:20,360 --> 00:10:22,370 いってらっしゃい。 128 00:10:22,370 --> 00:10:59,070 ♬~ 129 00:11:22,860 --> 00:11:27,030 見つけましたわ。 この石碑ですわね。 130 00:11:27,030 --> 00:11:31,870 ナナホシの情報と一致します。 間違いないでしょう。 131 00:11:31,870 --> 00:11:34,870 結界を解除します。 132 00:11:34,870 --> 00:11:38,210 その龍は ただ信念にのみ生きる。 133 00:11:38,210 --> 00:11:42,710 広壮たる かいなからは 何者をも逃れることはできない。 134 00:11:42,710 --> 00:11:44,880 2番目に死んだ龍。 135 00:11:44,880 --> 00:11:49,550 最も はかなき瞳を持つ 緑銀鱗の龍将。 136 00:11:49,550 --> 00:11:55,360 聖龍帝シラードの名を借り その結界を今 打ち破らん。 137 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 おぉ…。 138 00:12:03,000 --> 00:12:06,100 こんな魔術は 見たことがありませんわね。 139 00:12:12,510 --> 00:12:18,180 まさに遺跡という感じですね。 たまに迷宮が こんな感じですわ。 140 00:12:18,180 --> 00:12:21,350 念のために 罠は注意してくださいまし。 141 00:12:21,350 --> 00:12:23,350 了解です。 142 00:12:25,360 --> 00:12:28,660 怪しいですわね。 行きましょう。 143 00:12:33,860 --> 00:12:36,870 これが転移魔法陣ですの? 144 00:12:36,870 --> 00:12:41,700 おそらく そうでしょう。 確認してみます。 145 00:12:41,700 --> 00:12:43,710 なんですの? それ。 146 00:12:43,710 --> 00:12:46,040 『転移の迷宮探索記』という➡ 147 00:12:46,040 --> 00:12:49,210 転移魔法陣について 詳しく書かれた本です。 148 00:12:49,210 --> 00:12:51,310 細部は違いますが➡ 149 00:12:51,310 --> 00:12:55,150 双方向に転移できる魔法陣に 間違いないでしょう。 150 00:12:55,150 --> 00:12:57,650 《シルフィと フィットア領転移事件について➡ 151 00:12:57,650 --> 00:13:00,160 調べていたときに 見つけた本だが➡ 152 00:13:00,160 --> 00:13:03,660 まさか こんなところで 役に立つとはな》 153 00:13:03,660 --> 00:13:08,500 お互いに触れながら 上に乗るだけでいいそうですよ。 154 00:13:08,500 --> 00:13:10,670 どうしました? いえ…。 155 00:13:10,670 --> 00:13:14,670 わたくし 転移には 少々嫌な思い出がありまして。 156 00:13:14,670 --> 00:13:18,340 嫌な思い出くらい 俺だってありますよ。 157 00:13:18,340 --> 00:13:20,340 そうでしたわね。 158 00:13:20,340 --> 00:13:24,550 さて 行きますか。 ええ。 159 00:13:32,860 --> 00:13:35,160 (2人)ハッ…。 160 00:13:37,190 --> 00:13:40,900 飛びましたわね。 そのようですね。 161 00:13:44,700 --> 00:13:47,370 一応 戻れるか 確かめておきますか。 162 00:13:47,370 --> 00:13:49,370 わたくしが行きますわ。 163 00:13:49,370 --> 00:13:51,310 万が一 あなたがいなくなったとき➡ 164 00:13:51,310 --> 00:13:54,140 パウロに報告するのは ごめんですわ。 165 00:13:54,140 --> 00:13:57,350 わかりました お願いします。 166 00:14:04,650 --> 00:14:07,060 遅いな…。 167 00:14:16,170 --> 00:14:19,870 あぁ…。 (魔法陣の起動音) 168 00:14:21,840 --> 00:14:25,680 きちんと戻ってこれましたわね。 少し遅かったですね。 169 00:14:25,680 --> 00:14:29,350 そうですの? すぐ戻ってきたつもりですけど。 170 00:14:29,350 --> 00:14:31,350 《タイムラグがあるのか》 171 00:14:31,350 --> 00:14:35,650 なんにせよ 戻ってこれるなら 問題はないでしょう。 172 00:14:47,360 --> 00:14:51,970 どうやら ちゃんとベガリット大陸に 着いたみたいですね。 173 00:14:51,970 --> 00:14:56,140 《砂に埋まってはいるが ここも遺跡なんだろうな。 174 00:14:56,140 --> 00:14:58,140 内側からは見渡せるが➡ 175 00:14:58,140 --> 00:15:01,310 外からは干渉できなくなる 魔術なんだろうか》 176 00:15:01,310 --> 00:15:04,650 どうします? 少しでも移動しておきますか? 177 00:15:04,650 --> 00:15:08,820 日も暮れかけてますし 大した距離は稼げませんわ。 178 00:15:08,820 --> 00:15:12,820 少し早いけど 今日は この遺跡で休んでおきましょう。 179 00:15:12,820 --> 00:15:31,170 ♬~ 180 00:15:31,170 --> 00:15:33,180 ぷはっ…。 181 00:15:51,290 --> 00:15:59,300 ハァ… ハァ…。 182 00:15:59,300 --> 00:16:01,800 んん…。 183 00:16:01,800 --> 00:16:04,510 クリフ…。 184 00:16:06,640 --> 00:16:10,810 《いかんいかん… まだ大丈夫かと思っていたが➡ 185 00:16:10,810 --> 00:16:14,320 少し たまっていたようだ。 頭がモヤモヤする》 186 00:16:14,320 --> 00:16:17,120 (足音) 187 00:16:26,500 --> 00:16:28,660 ハァ…。 188 00:16:28,660 --> 00:16:37,170 ハァ ハァ…。 189 00:16:37,170 --> 00:16:39,840 ルーデウス! 190 00:16:39,840 --> 00:16:43,550 しっかりなさい! サキュバスですわ! 191 00:16:49,850 --> 00:16:53,460 ギャアー! 192 00:16:53,460 --> 00:16:55,760 キィエー! 193 00:16:57,790 --> 00:17:01,630 まったく 嫌なにおいですわ。 194 00:17:01,630 --> 00:17:04,470 うぅ…。 大丈夫ですの? 195 00:17:04,470 --> 00:17:09,470 エリナリーゼさん… 一回… 一回でいいんです。 196 00:17:09,470 --> 00:17:12,480 スケベしようやぁ…。 197 00:17:12,480 --> 00:17:14,780 早く解毒なさい。 198 00:17:17,980 --> 00:17:21,480 あの エリナリーゼさん…。 199 00:17:21,480 --> 00:17:25,490 その… すみませんでした。 200 00:17:25,490 --> 00:17:29,990 「スケベしようやぁ」? 《くっ…》 201 00:17:29,990 --> 00:18:26,620 ♬~ 202 00:18:28,650 --> 00:18:31,320 わたくし ちょっと行ってきますわ。 203 00:18:31,320 --> 00:18:33,820 どこにです? 204 00:18:33,820 --> 00:18:37,830 男あさりに。 先に寝ていてかまいませんことよ。 205 00:18:37,830 --> 00:18:39,830 わかりました。 206 00:18:39,830 --> 00:18:43,500 《魔道具の効果で 呪いの影響は弱まってはいるが➡ 207 00:18:43,500 --> 00:18:46,340 結局は未完成ということか…。 208 00:18:46,340 --> 00:18:50,840 お互いのためにも ゼニスを救出して早く帰ろう》 209 00:18:56,110 --> 00:19:00,450 んっ… ルーデウス 何か見えてきましたわ。 210 00:19:00,450 --> 00:19:02,550 (ルーデウス)行ってみましょう。 211 00:19:05,620 --> 00:19:08,790 う回かしら。 いえ 上りましょう。 212 00:19:08,790 --> 00:19:10,990 乗ってください。 213 00:19:16,470 --> 00:19:20,800 助かりますわ。 魔力量が多いと頼もしいですわね。 214 00:19:20,800 --> 00:19:22,810 任せてください。 215 00:19:22,810 --> 00:19:26,640 最短距離で行けるなら 出し惜しみしませんよ。 216 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 ハッ… 伏せて! 217 00:19:36,150 --> 00:19:38,820 (グリフォンの鳴き声) 218 00:19:38,820 --> 00:19:41,990 グリフォンの つがいですわね。 219 00:19:41,990 --> 00:19:45,490 そっちは任せましたわ! わかりました! 220 00:19:48,160 --> 00:19:50,170 《来る!》 221 00:19:50,170 --> 00:20:11,020 ♬~ 222 00:20:11,020 --> 00:20:13,020 エリナリーゼさん! 223 00:20:15,020 --> 00:20:17,330 逃がしませんわ! 224 00:20:29,710 --> 00:20:32,540 どうぞ 焼けましたよ。 225 00:20:32,540 --> 00:20:36,210 あなたの味付け 結構好みですわよ。 226 00:20:36,210 --> 00:20:38,210 そりゃどうも。 227 00:20:40,880 --> 00:20:44,550 エリナリーゼさん お行儀が悪いですよ。 228 00:20:44,550 --> 00:20:48,390 あら ゼニスみたいなことを 言いますのね。 229 00:20:48,390 --> 00:20:50,660 母さんは そんなことを? 230 00:20:50,660 --> 00:20:54,500 「女の子なんだから もっと いろいろ気をつけてください!」。 231 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 フフッ。 232 00:20:56,500 --> 00:21:00,000 そういえば 初めて出会ったころのゼニスは➡ 233 00:21:00,000 --> 00:21:02,670 ちょうど あなたくらいの 年頃でしたわね。 234 00:21:02,670 --> 00:21:08,180 16歳ぐらいですか? ええ 右も左もわからない小娘で➡ 235 00:21:08,180 --> 00:21:12,010 パウロにナンパされて 連れてこられましたのよ。 236 00:21:12,010 --> 00:21:15,020 フフ…。 237 00:21:15,020 --> 00:21:17,020 父さん エリナリーゼさんに➡ 238 00:21:17,020 --> 00:21:19,860 何か謝りたい みたいな感じでしたけど➡ 239 00:21:19,860 --> 00:21:23,190 何があったか聞いても? 240 00:21:23,190 --> 00:21:25,530 聞かないほうがいいですわ。 241 00:21:25,530 --> 00:21:28,030 あなたも 父親の痴情のもつれなんて➡ 242 00:21:28,030 --> 00:21:30,030 知りたくもないでしょう? 243 00:21:30,030 --> 00:21:32,370 ええ 聞きたくありません。 244 00:21:32,370 --> 00:21:35,870 《パウロのことだし どんな愛憎劇があったのか➡ 245 00:21:35,870 --> 00:21:37,870 なんとなく想像がつくな》 246 00:21:37,870 --> 00:21:42,710 でも ラパンに着いたら きっと謝ってくれますよ。 247 00:21:42,710 --> 00:21:45,610 何を言っても許しませんわ。 248 00:21:53,320 --> 00:21:58,030 ようやく ですわね。 おぉ…。