1 00:00:15,180 --> 00:00:17,380 (アリエル)うぅ…。 2 00:01:04,830 --> 00:01:06,830 (シルフィ)はっ! 3 00:01:06,830 --> 00:01:10,160 (アリエル)それで 色は何色でしたか? 4 00:01:10,160 --> 00:01:12,170 (ルーク)きれいなピンク。 5 00:01:12,170 --> 00:01:15,570 いえ ややオレンジがかっておりました。 6 00:01:18,510 --> 00:01:22,610 (アリエル)私は やはり…。 う~ん。 7 00:01:24,680 --> 00:01:29,520 きれいな桜色が ツンと 上を向いてるのが好きですね。 8 00:01:29,520 --> 00:01:34,020 (ルーク)アリエル様 しかしながら 内側に畳まれたものも➨ 9 00:01:34,020 --> 00:01:36,690 それはそれで よろしいものでございます。 10 00:01:36,690 --> 00:01:40,190 まぁ ルークは陥没しているものも いいと言うの? 11 00:01:40,190 --> 00:01:43,530 自分は 大きければ それでよいかと。 12 00:01:43,530 --> 00:01:47,030 はぁ…。 ルークは風情がありませんわね。 13 00:01:49,040 --> 00:01:51,370 わ~! 14 00:01:51,370 --> 00:01:55,710 うわ~! 15 00:01:55,710 --> 00:02:00,710 (デリック)アリエル様 あなたは これから この国の王になられるお方。 16 00:02:00,710 --> 00:02:05,490 つまらぬ風聞や色情で 敵を作るのは好ましくありません。 17 00:02:05,490 --> 00:02:07,490 はぁ…。 18 00:02:07,490 --> 00:02:10,660 あのねぇ デリック。 あなた いつもそう言うけれど➨ 19 00:02:10,660 --> 00:02:16,000 私は第二王女なのよ。 兄上が2人 姉上が1人。 20 00:02:16,000 --> 00:02:20,670 あの方々がいるかぎり 私が王になるなど無理な話。 21 00:02:20,670 --> 00:02:24,340 しかし! 私は こうしてお茶を飲み➨ 22 00:02:24,340 --> 00:02:29,340 好きなように生きていくだけで 十分。 23 00:02:29,340 --> 00:02:32,680 うん? (シルフィ)うわ~! 24 00:02:32,680 --> 00:02:35,520 うわうわ… うぅ…。 25 00:02:35,520 --> 00:02:41,690 うっ うっ…。 26 00:02:41,690 --> 00:02:43,860 うわっ! 27 00:02:43,860 --> 00:02:46,560 (衝撃音) 28 00:02:53,200 --> 00:02:56,870 ぶはっ! 29 00:02:56,870 --> 00:02:59,570 ルーク! アリエル様 お逃げを! 30 00:03:08,480 --> 00:03:11,820 アリエル様 必ず王になりますよう! 31 00:03:11,820 --> 00:03:14,490 ルーク! 後は任せたぞ! 32 00:03:14,490 --> 00:03:16,490 うわ~! 33 00:03:18,660 --> 00:03:21,060 うわ~! 34 00:03:41,010 --> 00:03:44,820 あっ…。 あっ! 35 00:03:53,360 --> 00:03:55,860 (ルーク)アリエル様! はっ…。 36 00:04:30,830 --> 00:04:32,830 夢? 37 00:04:32,830 --> 00:04:36,670 (アリエル)夢ではありません。 38 00:04:36,670 --> 00:04:41,010 ここは? アスラ王宮です。 39 00:04:41,010 --> 00:04:44,180 えっ? あなたは? 40 00:04:44,180 --> 00:04:46,510 どこから来たのですか? 41 00:04:46,510 --> 00:04:49,180 ブエナ村。 42 00:04:49,180 --> 00:04:51,350 どうして ここに? 43 00:04:51,350 --> 00:04:55,860 わかんない。 いきなり空の上にいて…。 44 00:04:58,530 --> 00:05:02,330 あの…。 フィットア領は消滅したようです。 45 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 えっ? 46 00:05:10,800 --> 00:05:15,640 あなたの故郷は もうありません。 あなたの家族も友人も➨ 47 00:05:15,640 --> 00:05:18,480 捜し出すのは 困難でしょう。 48 00:05:18,480 --> 00:05:20,980 あなたの処遇についてですが➨ 49 00:05:20,980 --> 00:05:25,090 王宮への侵入についての 罰が下ると思います。 50 00:05:27,990 --> 00:05:30,820 これをつけて 私のそばにいれば➨ 51 00:05:30,820 --> 00:05:34,490 あなたの家族を捜し出すと 約束しましょう。 52 00:05:34,490 --> 00:05:38,330 大丈夫 私が力になります。 53 00:05:38,330 --> 00:05:43,640 それまで 今この瞬間から 名前も姿も変えて…。 54 00:05:48,020 --> 00:06:06,970 ♬~ 55 00:06:06,970 --> 00:06:10,140 (フィッツ)アリエル様 おはようございます。 56 00:06:10,140 --> 00:06:12,640 おはようございます。 57 00:06:12,640 --> 00:06:15,150 ルーク フィッツ。 58 00:06:17,810 --> 00:06:21,150 気持ちのいい朝ですね。 59 00:06:21,150 --> 00:06:24,490 ルーク 本日の予定は どうなっていますか? 60 00:06:24,490 --> 00:06:28,160 朝食のあと 午前中は大広間で懇談会。 61 00:06:28,160 --> 00:06:32,500 午後からは いつもどおり ピレモン卿との会合があります。 62 00:06:32,500 --> 00:06:35,830 ピレモン卿だなんて他人行儀な。 63 00:06:35,830 --> 00:06:38,670 あなたのお父様ではありませんか。 64 00:06:38,670 --> 00:06:43,070 公私混同は避けろと 言われておりますゆえ。 65 00:06:46,180 --> 00:06:48,680 (笑い声) 66 00:06:48,680 --> 00:06:50,680 (扉の開く音) 67 00:06:50,680 --> 00:06:54,280 お~ いらっしゃったぞ。 アリエル様だ。 68 00:06:54,280 --> 00:06:59,290 皆様 ごきげんよう。 ごきげんよう。 69 00:06:59,290 --> 00:07:03,830 ごきげんよう。 ごきげんよう。 70 00:07:10,300 --> 00:07:12,300 あら。 71 00:07:12,300 --> 00:07:14,300 ピレモン卿ではないですか。 72 00:07:14,300 --> 00:07:17,140 (ピレモン)これは アリエル様。 73 00:07:17,140 --> 00:07:20,980 午後からの会合 お忘れなきよう。 74 00:07:20,980 --> 00:07:22,980 わかっています。 75 00:07:22,980 --> 00:07:27,150 (グラーヴェル)おや… これは アリエルに ピレモン卿。 76 00:07:27,150 --> 00:07:30,990 何やら2人で 密談しているようだが? 77 00:07:30,990 --> 00:07:34,830 あら グラーヴェルお兄様 ごきげんよう。 78 00:07:34,830 --> 00:07:37,160 聞かれてしまいましたか。 79 00:07:37,160 --> 00:07:42,000 実は 本日のおやつは 何にしましょうかと 密談を。 80 00:07:42,000 --> 00:07:45,340 そのとおりでございます。 81 00:07:45,340 --> 00:07:49,170 おやつといえば 妾の子の私とは違い➨ 82 00:07:49,170 --> 00:07:52,440 正妃の血を引く高貴な妹君は➨ 83 00:07:52,440 --> 00:07:56,110 最近になって 木の実がたっぷりとのった➨ 84 00:07:56,110 --> 00:07:59,780 豪勢なケーキの魅力に目覚めたと 聞き及んだのだが。 85 00:07:59,780 --> 00:08:02,620 何をおっしゃいますの お兄様。 86 00:08:02,620 --> 00:08:08,020 そんなケーキ 私のような未熟者には まだ似合いませんわ。 87 00:08:09,960 --> 00:08:13,960 ピレモン卿 貴殿は 昔から ケーキの上の木の実を➨ 88 00:08:13,960 --> 00:08:16,300 最後まで取っておいては➨ 89 00:08:16,300 --> 00:08:20,140 誰かに横取りされ 食べられてしまっていたな。 90 00:08:20,140 --> 00:08:22,310 それも望まぬ者に。 91 00:08:22,310 --> 00:08:25,810 そんなことも ございましたでしょうかね。 92 00:08:25,810 --> 00:08:27,810 貴殿もいい年だ。 93 00:08:27,810 --> 00:08:30,150 そろそろ木の実を 誰に譲るかぐらい➨ 94 00:08:30,150 --> 00:08:33,150 自分で決めても よいのではないか。 95 00:08:33,150 --> 00:08:37,820 はっ… それはもう グラーヴェル殿下の他にはおりません。 96 00:08:37,820 --> 00:08:39,990 それならよいのだ。 97 00:08:39,990 --> 00:08:42,490 アリエル 今度また➨ 98 00:08:42,490 --> 00:08:45,830 あの きれいな歌声を 聴かせてくれよ。 99 00:08:45,830 --> 00:08:50,130 お前が表舞台に立つのは 歌うときだけでいい。 100 00:08:53,270 --> 00:08:57,770 不気味だな。 (ダリウス)アリエル様の動きですかな? 101 00:08:57,770 --> 00:09:02,110 それだけではない。 あの なんといったか➨ 102 00:09:02,110 --> 00:09:04,110 エルフの妙な眼鏡の。 103 00:09:04,110 --> 00:09:06,620 無言のフィッツですね。 104 00:09:06,620 --> 00:09:09,450 笑うところはおろか 話すところさえ➨ 105 00:09:09,450 --> 00:09:11,790 誰も見ておりません。 106 00:09:11,790 --> 00:09:14,620 体が左右に揺れているぞ。 107 00:09:14,620 --> 00:09:18,130 立ちっぱなしで 足にきているのだろうが 耐えろ。 108 00:09:18,130 --> 00:09:22,800 そして 視線は常にアリエル様だ。 109 00:09:22,800 --> 00:09:26,140 これは ヘルメス夫人。 今日もお美しい。 110 00:09:26,140 --> 00:09:28,640 (ヘルメス夫人)まぁ ルーク様ったら。 111 00:09:28,640 --> 00:09:31,640 お父上のピレモン卿は お元気? 112 00:09:31,640 --> 00:09:34,310 (ルーク)ええ たしか あちらに。 113 00:09:34,310 --> 00:09:38,110 少し外す。 気を抜くなよ。 114 00:09:40,980 --> 00:09:44,490 あれが うわさの無言のフィッツ。 115 00:09:44,490 --> 00:09:47,990 とても貴族には見えんな。 魔術師団には➨ 116 00:09:47,990 --> 00:09:51,160 もっと生まれの高貴な者が 大勢いるというのに➨ 117 00:09:51,160 --> 00:09:53,660 家名もなく生い立ちも知れない。 118 00:09:53,660 --> 00:09:56,330 上級貴族の落とし子との話もある。 119 00:09:56,330 --> 00:09:58,340 あの若さで 無詠唱魔術を扱えると。 120 00:09:58,340 --> 00:10:00,640 ハッ 眉唾だろう…。 121 00:10:04,840 --> 00:10:10,180 これは これはフィッツ殿。 大丈夫ですか? さぁ お手を。 122 00:10:10,180 --> 00:10:14,020 おぉ ずいぶんと きゃしゃな手をしておられる。 123 00:10:14,020 --> 00:10:17,120 本当だ まるで少女のような。 124 00:10:20,190 --> 00:10:22,390 うっ! おっ! 125 00:10:32,040 --> 00:10:38,380 ♬「そびえたつ王城と」 126 00:10:38,380 --> 00:10:43,380 ♬「小麦の海原の」 127 00:10:43,380 --> 00:10:48,050 ♬「ああアスラ王国」 128 00:10:48,050 --> 00:10:56,360 ♬「永遠なれ~」 129 00:10:59,160 --> 00:11:04,500 兄上から 歌のリクエストが ございましたもので。 130 00:11:04,500 --> 00:11:09,340 さすがは 我が妹! ブラーボー! 131 00:11:09,340 --> 00:11:11,510 (拍手) 132 00:11:11,510 --> 00:11:14,680 それでは皆さん 改めて…。 133 00:11:14,680 --> 00:11:19,520 アスラ王国の輝ける未来に 乾杯! 134 00:11:19,520 --> 00:11:21,520 (一同)乾杯! 135 00:11:21,520 --> 00:11:26,320 相変わらず すごい人気ですね アリエル様は。 136 00:11:36,030 --> 00:11:39,540 アリエル様が機転を利かせてくれて 助かったな。 137 00:11:39,540 --> 00:11:43,040 (フィッツ)ごめんなさい。 いいのよ フィッツ。 138 00:11:43,040 --> 00:11:46,710 あなたは 私の命の恩人なのだから。 139 00:11:46,710 --> 00:11:50,050 何かあれば 必ず私とルークが助けるわ。 140 00:11:50,050 --> 00:11:54,550 だって 私たち もう お友達みたいなものでしょ。 141 00:12:00,660 --> 00:12:08,870 うっ うぅ…。 142 00:12:14,340 --> 00:12:17,840 《あっ…。 うわ~!》 143 00:12:17,840 --> 00:12:20,640 はっ! ハァ ハァ…。 144 00:12:30,520 --> 00:12:35,190 (ピレモン)騎士団 魔術師団 近衛師団 市衛兵団。 145 00:12:35,190 --> 00:12:39,200 これで おもだったところへの 根回しは済みました。 146 00:12:39,200 --> 00:12:42,530 アリエル様? 147 00:12:42,530 --> 00:12:45,870 回りくどいやり方ですが しかたありませんね。 148 00:12:45,870 --> 00:12:50,710 私が兄に勝っているのは 人気だけですから。 149 00:12:50,710 --> 00:12:54,810 ですが 人気ほど 移ろいやすいものはない。 150 00:12:54,810 --> 00:12:56,980 地道な足場固めが必要です。 151 00:12:56,980 --> 00:12:59,480 ええ わかっております。 152 00:12:59,480 --> 00:13:03,490 それまでは 隙を見せないように。 ええ。 153 00:13:03,490 --> 00:13:06,990 ルーク 殿下の守護をしっかりと 務めるように。 154 00:13:06,990 --> 00:13:09,990 はっ! 155 00:13:09,990 --> 00:13:13,660 フィッツも 宮殿の作法に慣れてきましたね。 156 00:13:13,660 --> 00:13:16,500 いえ まだまだです。 157 00:13:16,500 --> 00:13:21,500 そうして ひたむきに頑張る姿は 好ましく映りますよ。 158 00:13:21,500 --> 00:13:25,510 どうでしょう。 少なくとも貴族の人たちには➨ 159 00:13:25,510 --> 00:13:27,510 嫌われているみたい。 160 00:13:27,510 --> 00:13:31,180 有象無象のうわさなど 気にすることはありません。 161 00:13:31,180 --> 00:13:34,020 私は あなたを気に入ってます。 162 00:13:34,020 --> 00:13:37,020 あ… ありがとうございます。 163 00:13:39,020 --> 00:13:44,030 アリエル様 僕の友達や家族は 見つかりましたか? 164 00:13:46,030 --> 00:13:50,370 何分 世界中に 散らばっているようなので…。 165 00:13:50,370 --> 00:13:54,370 そう ですか…。 166 00:13:57,310 --> 00:14:00,980 すみません 今の私の力では なかなか。 167 00:14:00,980 --> 00:14:04,480 いえ 僕一人では 何もできなかったし➨ 168 00:14:04,480 --> 00:14:06,580 感謝してます。 169 00:14:14,160 --> 00:14:17,990 そうだ フィッツ。 今晩 私の部屋に来なさい。 170 00:14:17,990 --> 00:14:21,330 えっ? 最近 あなたは夢見が悪く➨ 171 00:14:21,330 --> 00:14:23,330 うなされていると聞きます。 172 00:14:23,330 --> 00:14:26,340 誰かと一緒に寝れば 和らぐのでは? 173 00:14:26,340 --> 00:14:30,010 でっ でも! ルーク! なんとか言ってよ。 174 00:14:30,010 --> 00:14:33,340 いいじゃないか 褒美と受け取っておけ。 175 00:14:33,340 --> 00:14:36,510 えっ 褒美って…。 176 00:14:36,510 --> 00:14:38,510 ウフッ。 177 00:14:42,020 --> 00:14:46,020 (ダリウス)アリエル様ですが 騎士団や衛兵たちの中に➨ 178 00:14:46,020 --> 00:14:49,030 間者を送り込んでいると報告が。 179 00:14:49,030 --> 00:14:51,030 (グラーヴェル)クーデターでも起こす気か? 180 00:14:51,030 --> 00:14:54,800 (ダリウス)まさか そこまで短慮ではありますまい。 181 00:14:54,800 --> 00:14:58,800 ただ 駒を増やすためかと。 政治的な影響力は➨ 182 00:14:58,800 --> 00:15:01,140 持っていない連中だが。 183 00:15:01,140 --> 00:15:04,310 騎士団や衛兵には平民出が多い。 184 00:15:04,310 --> 00:15:08,810 アリエル王女にとっては 手のつけやすい相手でしょう。 185 00:15:08,810 --> 00:15:13,320 まずは手始めに という意味もあるのでしょうな。 186 00:15:13,320 --> 00:15:15,320 ハハハハ…。 ふむ。 187 00:15:15,320 --> 00:15:18,820 それに彼女は 私兵を持ちませんしな。 188 00:15:18,820 --> 00:15:22,160 なるほど 王都で何かが起きたとき➨ 189 00:15:22,160 --> 00:15:25,660 実際に動くのは末端。 そのほとんどが➨ 190 00:15:25,660 --> 00:15:29,000 アリエルの息がかかったものに 変われば➨ 191 00:15:29,000 --> 00:15:32,170 クーデターが起きかねない。 192 00:15:32,170 --> 00:15:36,670 なかなか先見の明がある。 どうする? 193 00:15:36,670 --> 00:15:41,010 どうもこうもありませんな。 殿下の敵となるならば➨ 194 00:15:41,010 --> 00:15:44,180 おのずと やるべきことは決まりましょう。 195 00:15:44,180 --> 00:15:46,520 というと? 196 00:15:46,520 --> 00:15:52,790 芽を摘むのではなく 種をまくものを刈り取るのです。 197 00:15:52,790 --> 00:15:57,790 わかった。 ダリウス お前に任せよう。 198 00:15:57,790 --> 00:16:01,500 おおせのままに。 グラーヴェル殿下。 199 00:16:08,970 --> 00:16:10,970 (ノック) 200 00:16:10,970 --> 00:16:12,980 あの…。 (扉の開く音) 201 00:16:12,980 --> 00:16:16,480 言われたとおり 来ましたけど。 202 00:16:16,480 --> 00:16:21,780 よく来ました。 さぁ ベッドへ行きましょうか。 203 00:16:26,990 --> 00:16:32,000 あの 一緒に寝るだけですよね。 (アリエル)ええ もちろん。 204 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 えっと 目が怖い。 205 00:16:34,000 --> 00:16:37,170 怖いことなんて…。 確かに 今 私➨ 206 00:16:37,170 --> 00:16:39,340 興奮していますが…。 207 00:16:39,340 --> 00:16:42,340 さぁ ベッドに横になりなさい。 208 00:16:42,340 --> 00:16:44,340 いや 怖いって アリエル様。 209 00:16:44,340 --> 00:16:47,680 怖くない! ダメだよ アリエル様も知ってるでしょ。 210 00:16:47,680 --> 00:16:50,350 僕は…。 知ってます。 211 00:16:50,350 --> 00:16:52,950 うっ うわ~! 212 00:16:52,950 --> 00:16:57,750 ですから あなたにも 私を知ってもらいたいんです。 213 00:17:02,290 --> 00:17:05,130 なんて…。 214 00:17:05,130 --> 00:17:08,130 冗談は これくらいにしておきましょう。 215 00:17:08,130 --> 00:17:10,800 えっと…。 216 00:17:10,800 --> 00:17:15,300 一緒に寝るだけ。 そう言ったでしょ。 217 00:17:15,300 --> 00:17:18,470 それとも 本当に襲われるとでも? 218 00:17:18,470 --> 00:17:20,810 えっ! 219 00:17:20,810 --> 00:17:24,310 そういう顔を見ると 襲いたくなりますが➨ 220 00:17:24,310 --> 00:17:26,520 本当に寝るだけ。 221 00:17:29,150 --> 00:17:33,660 私も 夢を見るんです。 222 00:17:33,660 --> 00:17:36,160 夢ですか? 223 00:17:36,160 --> 00:17:38,490 あの日の夢。 224 00:17:38,490 --> 00:17:43,330 デリックが魔物に殺されて そのまま私も…。 225 00:17:43,330 --> 00:17:45,330 そんな悪夢です。 226 00:17:45,330 --> 00:17:48,640 アリエル様も? ええ。 227 00:17:52,610 --> 00:17:55,280 あなたのつらさは わかりませんが➨ 228 00:17:55,280 --> 00:17:59,120 あの日に つらい目に遭ったのは 私も同じ。 229 00:17:59,120 --> 00:18:03,950 つらいと思ったら 誰かを頼ってもいいんですよ。 230 00:18:03,950 --> 00:18:07,290 私は あなたを頼りにしています。 231 00:18:07,290 --> 00:18:10,790 あの日 命を救ってくれた あなたと一緒にいれば➨ 232 00:18:10,790 --> 00:18:15,470 悪夢を見なくても 済むかもしれないから。 233 00:18:15,470 --> 00:18:19,970 僕 きちんとアリエル様の護衛 頑張るよ。 234 00:18:19,970 --> 00:18:22,470 いい心がけですね。 235 00:18:22,470 --> 00:18:26,480 では さしあたって 夢の中でも お願いします。 236 00:18:26,480 --> 00:18:29,150 (笑い声) 237 00:18:29,150 --> 00:18:33,850 それでは寝ましょうか。 はい アリエル様。 238 00:19:07,780 --> 00:19:09,790 (フィッツ)あっ! 239 00:19:12,460 --> 00:19:15,960 何事ですか!? 僕の後ろから離れないで! 240 00:19:15,960 --> 00:19:38,310 ♬~ 241 00:19:38,310 --> 00:19:40,980 はっ… 危ない! 242 00:19:40,980 --> 00:19:43,790 フィッツ! あっ…。 243 00:19:49,330 --> 00:19:51,330 くっ…。 244 00:20:11,680 --> 00:20:15,020 フィッツ!? しっかりして フィッツ! 245 00:20:15,020 --> 00:20:17,350 何事ですか!? ルーク! 246 00:20:17,350 --> 00:20:19,860 襲撃がありました。 至急 医者を! 247 00:20:19,860 --> 00:20:23,530 (ルーク)はっ! しっかり… 今助けます。 248 00:20:23,530 --> 00:20:26,530 頑張って! シルフィ! 249 00:20:30,530 --> 00:20:34,040 (ピレモン)今回襲ってきた少女は 有名な暗殺者➨ 250 00:20:34,040 --> 00:20:36,870 夜目の鷹だと判明しました。 251 00:20:36,870 --> 00:20:41,210 今まで何人もの貴族が 犠牲になっているようです。 252 00:20:41,210 --> 00:20:43,880 体の具合は? フィッツ。 253 00:20:43,880 --> 00:20:47,680 もう大丈夫 毒は少量だったし。 254 00:20:49,720 --> 00:20:54,660 今回のことで はっきりしたのは 敵は宮殿の中にいること。 255 00:20:54,660 --> 00:20:57,990 この先 いつ襲撃があるか…。 256 00:20:57,990 --> 00:21:03,000 ここは 一度 留学という形で 国を出るのがよいかと。 257 00:21:03,000 --> 00:21:07,670 私に逃げろと? 逃げるのではなく生きるのです。 258 00:21:07,670 --> 00:21:11,510 必ずチャンスは巡ってきます。 259 00:21:11,510 --> 00:21:13,680 わかりました。 260 00:21:13,680 --> 00:21:17,680 他国で要人とつながりを持ち 好機を待つ…。 261 00:21:17,680 --> 00:21:20,180 それが必要かもしれません。 262 00:21:20,180 --> 00:21:24,890 お供します アリエル様。 ありがとう ルーク。 263 00:21:28,190 --> 00:21:31,860 あっ…。 えっ? 264 00:21:31,860 --> 00:21:36,700 フィッツ あなたを 守護術師の任から解きます。 265 00:21:36,700 --> 00:21:39,200 えっ… なんで? 266 00:21:39,200 --> 00:21:43,870 私は あなたの王宮への不法侵入 という罪につけ込み➨ 267 00:21:43,870 --> 00:21:47,040 守護術師として 仕えさせてきました。 268 00:21:47,040 --> 00:21:52,320 あなたの意思を無視して…。 ごめんなさい。 269 00:21:52,320 --> 00:21:54,320 あなたの望みである➨ 270 00:21:54,320 --> 00:21:58,320 家族や友人を 捜し出すこともできない。 271 00:21:58,320 --> 00:22:01,490 私に力がないばかりに。 272 00:22:01,490 --> 00:22:05,830 もうこれ以上 あなたに 迷惑をかけるわけにはいきません。 273 00:22:05,830 --> 00:22:10,170 今日かぎりで あなたを…。 嫌だ。 274 00:22:10,170 --> 00:22:13,840 アリエル様は 僕を 友達だと言ってくれた。 275 00:22:13,840 --> 00:22:17,340 アリエル様も 僕の友達だよ。 276 00:22:17,340 --> 00:22:20,680 友達が困っていれば 力になりたい。 277 00:22:20,680 --> 00:22:23,850 危険な目に遭えば 助ける。 278 00:22:23,850 --> 00:22:26,050 迷惑なわけないよ。 279 00:22:34,520 --> 00:22:36,690 今度は 自分の意思で➨ 280 00:22:36,690 --> 00:22:39,600 僕はアリエル様と 一緒に行きたい。 281 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 ありがとう フィッツ。 282 00:22:53,310 --> 00:22:58,610 私は 必ず この国の王になります。 283 00:23:01,650 --> 00:23:04,650 (ルーク/ピレモン)はっ! 我らが未来の王➨ 284 00:23:04,650 --> 00:23:07,360 アリエル・アネモイ・アスラ 王女殿下。 285 00:23:09,330 --> 00:23:11,490 《僕は➨ 286 00:23:11,490 --> 00:23:14,300 友達を守るために この道を選んだ》 287 00:23:20,170 --> 00:23:22,840 《あの日から ずっと➨ 288 00:23:22,840 --> 00:23:25,040 悪夢は見ていない》