1 00:00:09,680 --> 00:00:13,580 (シルフィ)んっ… ん~。 2 00:00:24,190 --> 00:00:26,590 (シルフィ)ふぅ…。 3 00:00:32,200 --> 00:00:34,400 よし! 4 00:00:37,700 --> 00:00:41,110 っと… 忘れちゃいけない。 5 00:00:49,050 --> 00:00:52,050 《ラノア魔法大学学生寮。 6 00:00:52,050 --> 00:00:55,150 僕は今 ここで暮らしている》 7 00:00:57,720 --> 00:01:02,660 《僕の一日の始まりは 魔法都市シャリーアの町なかを➡ 8 00:01:02,660 --> 00:01:07,500 もう走れないと思える瞬間まで 走り続けることだ。 9 00:01:07,500 --> 00:01:11,000 そうすることで 町の地理に詳しくなるし➡ 10 00:01:11,000 --> 00:01:14,670 常に 自分の限界を知ることもできる。 11 00:01:14,670 --> 00:01:18,840 このやり方は 誰に教えられたわけではない。 12 00:01:18,840 --> 00:01:21,850 でも ルディが僕の立場だったら➡ 13 00:01:21,850 --> 00:01:24,680 きっと こうするんじゃないかなと思う。 14 00:01:24,680 --> 00:01:26,690 授業は退屈だ。 15 00:01:26,690 --> 00:01:29,860 大半はルディに習ったことの復習。 16 00:01:29,860 --> 00:01:34,190 ルディが いかに魔術に関して 詳しかったのかが わかる》 17 00:01:34,190 --> 00:01:36,200 んっ…。 (アリエル)あの魔術は➡ 18 00:01:36,200 --> 00:01:38,360 どういう原理なんですか? 19 00:01:38,360 --> 00:01:42,370 あれは たき火で真っ赤にした石を 鍋に入れると➡ 20 00:01:42,370 --> 00:01:45,040 すぐにお湯が沸くじゃないですか。 21 00:01:45,040 --> 00:01:48,040 それと同じですね。 なるほど。 22 00:01:48,040 --> 00:01:51,040 《シルフィ:お姫様は勉強熱心だ。 23 00:01:51,040 --> 00:01:54,380 僕は そんなふうに 一生懸命で前向きな人が➡ 24 00:01:54,380 --> 00:01:56,380 好きなんだと思う。 25 00:01:56,380 --> 00:01:59,050 それは ルディのせいなのかな》 26 00:01:59,050 --> 00:02:00,990 (鐘) 27 00:02:00,990 --> 00:02:04,160 へ~ こんな道があったのですね。 28 00:02:04,160 --> 00:02:07,660 服屋さんに行くなら ここが近道かと。 29 00:02:07,660 --> 00:02:12,160 利便性は悪いですが しかし 風情がありますね。 30 00:02:12,160 --> 00:02:15,500 (ルーク)初期のころに造られた 町の名残でしょうね。 31 00:02:15,500 --> 00:02:19,010 シャリーアは 他国からの侵攻を 受けやすいので➡ 32 00:02:19,010 --> 00:02:21,340 複雑に造ったのだそうですよ。 33 00:02:21,340 --> 00:02:25,680 おや? ルークは授業を真面目に 受けていないと思いましたが➡ 34 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 ちゃんと聞いていたのですね。 35 00:02:27,680 --> 00:02:30,520 先日デートした子からの 受け売りです。 36 00:02:30,520 --> 00:02:33,520 遊びすぎて 後ろから刺されないように。 37 00:02:33,520 --> 00:02:37,860 しかたありませんよ。 自分もノトスの人間ですので。 38 00:02:37,860 --> 00:02:40,530 《ノトスの人間… か。 39 00:02:40,530 --> 00:02:43,860 そういえば ルディも そうなんだっけ。 40 00:02:43,860 --> 00:02:46,870 やっぱり 女の子が好きなんだろうな。 41 00:02:46,870 --> 00:02:51,870 誰かと結婚したら 他の女の子にも手を出すのかな。 42 00:02:51,870 --> 00:02:56,380 出すんだろうな。 ルディのお父さんもそうだったし》 43 00:02:56,380 --> 00:02:59,680 はぁ…。 (ルーク/アリエル)んっ? 44 00:03:05,650 --> 00:03:08,550 ルディ… か…。 45 00:03:10,490 --> 00:03:15,660 なんか 最近ルディのことばっかり 考えてるな…。 46 00:03:15,660 --> 00:03:19,570 僕 ルディと どうなりたいんだろう。 47 00:03:28,010 --> 00:03:30,310 あっ! 48 00:03:37,350 --> 00:03:39,350 どうしよう…。 49 00:05:15,160 --> 00:05:18,490 《ジュリが来てから1か月が過ぎた。 50 00:05:18,490 --> 00:05:23,000 俺が実験と称して ジュリにさせている修業。 51 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 一日の初めに 一度だけ詠唱で魔術を行使させ➡ 52 00:05:27,000 --> 00:05:30,840 そこからは ひたすら 無詠唱で土弾を作らせる。 53 00:05:30,840 --> 00:05:35,010 ザノバは そんなことで無詠唱魔術が 使えるわけがないと➡ 54 00:05:35,010 --> 00:05:38,510 思っているようだが…。 55 00:05:38,510 --> 00:05:42,180 たった1か月で成功してみせた。 56 00:05:42,180 --> 00:05:46,860 人間語も 最初から片言でなら 理解できていた。 57 00:05:46,860 --> 00:05:48,860 ジュリは よく気の利く子だし➡ 58 00:05:48,860 --> 00:05:51,960 人形にしか興味がないと 思っていたザノバも➡ 59 00:05:51,960 --> 00:05:55,970 彼女の面倒を本当によく見ている。 60 00:05:55,970 --> 00:05:58,630 本来なら購入した奴隷には➡ 61 00:05:58,630 --> 00:06:02,640 逃げられないように焼き印 あるいは 特殊な魔術印などを➡ 62 00:06:02,640 --> 00:06:06,140 施すのが普通だが ジュリは 奴隷ではなく➡ 63 00:06:06,140 --> 00:06:08,140 あくまで 俺の弟子。 64 00:06:08,140 --> 00:06:12,150 そして ザノバの妹弟子だ。 65 00:06:12,150 --> 00:06:15,480 そんなある日 事件は起きた》 66 00:06:15,480 --> 00:06:17,990 (ザノバ)いいか ジュリ。 情熱なくして➡ 67 00:06:17,990 --> 00:06:20,160 大業は成せぬ。 68 00:06:20,160 --> 00:06:22,490 師匠の人形造形の すばらしさについて➡ 69 00:06:22,490 --> 00:06:26,830 一番弟子である このザノバが語って進ぜよう。 70 00:06:26,830 --> 00:06:31,170 さて こよいは ルイジェルド人形だ。 71 00:06:31,170 --> 00:06:33,670 いつ見てもすばらしい。 72 00:06:33,670 --> 00:06:37,010 恐ろしさと力強さのこもった戦士。 73 00:06:37,010 --> 00:06:41,510 この人形造形の最大の特徴は なんといっても このたたずまい。 74 00:06:41,510 --> 00:06:43,850 (ルーデウス)そういえば ロキシー人形のほうは➡ 75 00:06:43,850 --> 00:06:47,520 どうしたんですか? 御仁が こ…。 76 00:06:47,520 --> 00:06:51,120 そっ… そっ… それは… シーローン王国に置いてき…。 77 00:06:51,120 --> 00:06:53,460 《ウソだな》 78 00:06:53,460 --> 00:06:56,460 うっ うっ うっ…。 79 00:06:56,460 --> 00:06:59,130 実は あるには あるのですが…。 80 00:06:59,130 --> 00:07:02,300 あるんですか? 久しぶりに見たいので➡ 81 00:07:02,300 --> 00:07:04,300 出してもらっていいですか? 82 00:07:04,300 --> 00:07:10,140 はぁ… はぁ… はぁ…。 83 00:07:10,140 --> 00:07:12,310 あっ…。 84 00:07:12,310 --> 00:07:15,810 おい なんだ? これは。 85 00:07:15,810 --> 00:07:19,480 はぁ… はぁ…。 86 00:07:19,480 --> 00:07:22,150 (ルーデウス)どういうことだ? ザノバ。 87 00:07:22,150 --> 00:07:28,160 お前 俺が… おい どうなってんだ? こりゃ。 88 00:07:28,160 --> 00:07:31,830 俺が どれだけ師匠に感謝し 尊敬してるか➡ 89 00:07:31,830 --> 00:07:34,330 お前に言ってなかったか? 90 00:07:34,330 --> 00:07:36,830 この像を作るときに➡ 91 00:07:36,830 --> 00:07:39,500 どれだけ 師匠への思いを込めてたか➡ 92 00:07:39,500 --> 00:07:43,670 お前 知ってたんじゃなかったっけか? 93 00:07:43,670 --> 00:07:47,010 ヒッ! お前 もしかして➡ 94 00:07:47,010 --> 00:07:49,510 ロキシーのこと バカにしてるの? 95 00:07:49,510 --> 00:07:51,780 ねぇ お前 敵なの? 96 00:07:51,780 --> 00:07:54,120 ちちち… 違います! 97 00:07:54,120 --> 00:07:57,450 そ… それは… 決闘したときに その…。 98 00:07:57,450 --> 00:07:59,790 決闘だぁ? はい。 99 00:07:59,790 --> 00:08:03,460 1年生のとき リニアとプルセナに挑まれまして…。 100 00:08:03,460 --> 00:08:06,460 あの ドルディア族の娘たちか。 101 00:08:06,460 --> 00:08:11,470 決闘の際に お互いの大切なものを 賭けたのです。 102 00:08:11,470 --> 00:08:13,800 それで余は…。 103 00:08:13,800 --> 00:08:16,970 うっ…。 104 00:08:16,970 --> 00:08:20,810 あぁ… 申し訳ありません…。 105 00:08:20,810 --> 00:08:23,980 師匠…。 106 00:08:23,980 --> 00:08:29,820 (泣き声) 107 00:08:29,820 --> 00:08:33,820 (ルーデウス)お前も悔しかったんだな。 し… 師匠! 108 00:08:33,820 --> 00:08:36,660 ヒッ! そういうことがあったんなら➡ 109 00:08:36,660 --> 00:08:38,660 最初から言ってくれよ。 110 00:08:38,660 --> 00:08:42,660 そしたら あいつらに あんなにヘラヘラしなかったのに。 111 00:08:42,660 --> 00:08:46,340 《許せん。 人が作ったものを奪ったうえで➡ 112 00:08:46,340 --> 00:08:50,010 わざわざ壊すとは。 とんでもない暴挙だ。 113 00:08:50,010 --> 00:08:53,780 パソコンを バットで破壊するも同様の所業だ。 114 00:08:53,780 --> 00:08:57,950 あぁ クソッ! あきれたやつらだ 許しておけぬ!》 115 00:08:57,950 --> 00:09:00,780 彼女らに 思い知らせてやりましょう。 116 00:09:00,780 --> 00:09:07,120 ヒッ… フッ! はい 師匠! 117 00:09:07,120 --> 00:09:10,790 (プルセナ)リニアがもたもたしてるから こんな時間になっちゃったの。 118 00:09:10,790 --> 00:09:13,300 (リニアーナ)何度もうるさいニャ~。 119 00:09:13,300 --> 00:09:15,300 あっ? んっ? 120 00:09:19,640 --> 00:09:22,810 何か用かニャ? お前ら。 121 00:09:22,810 --> 00:09:27,140 クンクン。 リニア あいつらやる気みたいなの。 122 00:09:27,140 --> 00:09:29,980 ザノバ お前 恥ずかしくニャいのか? 123 00:09:29,980 --> 00:09:32,150 いつぞやの仕返しをするのに➡ 124 00:09:32,150 --> 00:09:35,980 そんなちっこい1年坊主を 連れてくるニャんてニャあ。 125 00:09:35,980 --> 00:09:40,320 フン! むかっ! 気に食わニャい態度だ。 126 00:09:40,320 --> 00:09:44,830 もう片方の人形も バラバラにされてえみたいだニャ。 127 00:09:44,830 --> 00:09:48,000 ぐぅ… 師匠 ここは 余が…。 128 00:09:48,000 --> 00:09:50,670 あっ…。 いいじゃないですか。 129 00:09:50,670 --> 00:09:53,340 何も恥ずかしいことはありません。 130 00:09:53,340 --> 00:09:55,840 いつも2人で つるんでる彼女らのほうが➡ 131 00:09:55,840 --> 00:09:57,840 よっぽど恥ずかしい。 132 00:09:57,840 --> 00:10:00,180 なにせ 群れなければ 何もできないと➡ 133 00:10:00,180 --> 00:10:02,180 けんでんしているのですから。 134 00:10:02,180 --> 00:10:04,180 ニャんだと? 135 00:10:04,180 --> 00:10:07,680 てめえ 新入り。 あんま調子こいてんじゃニャーぞ。 136 00:10:07,680 --> 00:10:12,020 教室の隅で縮こまってりゃ 見逃してやったが➡ 137 00:10:12,020 --> 00:10:15,320 あんまりでかい口たたくと ぶっ殺すぞ。 138 00:10:17,360 --> 00:10:19,530 ほれ わかったら散るニャ。 139 00:10:19,530 --> 00:10:24,200 あちしらは もうやんちゃを 卒業した優等生だから忙しいニャ。 140 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 けんかは よそでやるニャ。 141 00:10:27,200 --> 00:10:30,040 ニャーニャー うるさいんだよ。 142 00:10:30,040 --> 00:10:33,840 獣族は そんな下手くそな 人間語しかしゃべれないのか? 143 00:10:37,710 --> 00:10:40,050 てめえ…。 144 00:10:40,050 --> 00:10:43,220 裸にむいて 水ぶっかけてやるニャ! 145 00:10:43,220 --> 00:10:47,220 もう リニアは すぐキレる。 146 00:10:47,220 --> 00:10:51,160 んっ…。 フカァー! 147 00:10:51,160 --> 00:10:53,660 ザノバ プルセナだ。 148 00:10:53,660 --> 00:11:01,500 ♬~ 149 00:11:01,500 --> 00:11:05,170 ニャ… グエッ…。 150 00:11:05,170 --> 00:11:07,510 ギニャン!? 151 00:11:07,510 --> 00:11:12,010 フン 今日は白か。 152 00:11:12,010 --> 00:11:14,180 うぉ~! 153 00:11:14,180 --> 00:11:17,690 《投げキャラかよ あいつ》 154 00:11:17,690 --> 00:11:19,690 わっ…。 155 00:11:19,690 --> 00:11:22,590 何? なんなの? ギャン!? 156 00:11:25,360 --> 00:11:27,360 よし 来い。 157 00:11:31,370 --> 00:11:33,370 さすが師匠です。 158 00:11:33,370 --> 00:11:35,540 余の出番はありませんでしたな。 159 00:11:35,540 --> 00:11:38,540 いえ 自分でも驚いています。 160 00:11:38,540 --> 00:11:40,880 《わりとあっけなかったな。 161 00:11:40,880 --> 00:11:45,380 もしかして パウロとかエリスって 相当強いのか?》 162 00:11:50,220 --> 00:11:52,320 おはようございます。 163 00:11:52,320 --> 00:11:56,160 (2人)うぅ…。 164 00:11:56,160 --> 00:12:00,500 さて 何から話しましょうか。 165 00:12:00,500 --> 00:12:03,330 ふむふむ。 166 00:12:03,330 --> 00:12:08,500 《この状況なら もしかして あれが治るかもしれない》 167 00:12:08,500 --> 00:12:12,010 うっ…。 《いい感触だ。 168 00:12:12,010 --> 00:12:14,510 だが興奮は薄い。 169 00:12:14,510 --> 00:12:16,850 返ってくるはずの 息子の歓喜の産声は➡ 170 00:12:16,850 --> 00:12:20,680 聞こえてこない。 やはりダメか》 171 00:12:20,680 --> 00:12:24,350 んっ…。 師匠? そのような方向で➡ 172 00:12:24,350 --> 00:12:29,160 罰を与えるのですか? いえ ちょっとした実験です。 173 00:12:31,190 --> 00:12:34,360 さて あなた方 どうして こうなっているか➡ 174 00:12:34,360 --> 00:12:37,700 わかりますか? 175 00:12:37,700 --> 00:12:40,200 あなたには 何もしてないはずなの。 176 00:12:40,200 --> 00:12:42,600 ほう 何もしていない。 177 00:12:45,370 --> 00:12:48,210 それをやったのは あなた方ですね。 178 00:12:48,210 --> 00:12:51,810 うっ… この気持ち悪い人形がなんなの? 179 00:12:51,810 --> 00:12:55,980 それは 我が神をかたどった人形です。 180 00:12:55,980 --> 00:12:57,990 か… 神? 181 00:12:57,990 --> 00:13:01,320 そうです。 僕は彼女に助けられたことで➡ 182 00:13:01,320 --> 00:13:03,630 世界を知ることができました。 183 00:13:05,660 --> 00:13:07,660 なっ なんなの? こ… これは…。 184 00:13:07,660 --> 00:13:11,500 その人形は 我が神の御姿です。 185 00:13:11,500 --> 00:13:16,340 あなた方は それをバラバラに壊したのです。 186 00:13:16,340 --> 00:13:18,340 (2人)えっ… んっ…。 187 00:13:18,340 --> 00:13:21,180 あぁ…。 188 00:13:21,180 --> 00:13:23,680 (2人)うぅ…。 189 00:13:23,680 --> 00:13:28,850 さぁ 申し開きはありますか? 190 00:13:28,850 --> 00:13:32,020 ち… 違うの! 踏んだのはリニアなの! 191 00:13:32,020 --> 00:13:34,360 私は やめようって言ったの! 192 00:13:34,360 --> 00:13:38,360 む~! 《おもしろそうだ》 193 00:13:38,360 --> 00:13:40,530 気持ち悪いから いらニャいって言ったのは➡ 194 00:13:40,530 --> 00:13:43,370 プルセナ ニャ! でも 踏んだのはリニアなの! 195 00:13:43,370 --> 00:13:46,200 足が滑ったのニャ! それにプルセナだって➡ 196 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 最後に蹴っ飛ばして バラバラにしたニャ! 197 00:13:48,200 --> 00:13:50,710 シャラップ! 2人とも同罪です。 198 00:13:50,710 --> 00:13:54,310 罪には罰を与えねばなりません。 199 00:13:54,310 --> 00:13:58,310 とはいえ 僕の宗派は まだできたばかりで➡ 200 00:13:58,310 --> 00:14:01,820 こうした場合の罰については まだ決まっていません。 201 00:14:01,820 --> 00:14:03,990 あ… あちしらに変なことしたら➡ 202 00:14:03,990 --> 00:14:06,320 父ちゃんとじいちゃんが 黙ってないニャ! 203 00:14:06,320 --> 00:14:10,490 ギュエスさんですか? あっ 思い出しました。 204 00:14:10,490 --> 00:14:12,830 彼には えん罪をかけられましてね。 205 00:14:12,830 --> 00:14:16,330 聖獣様に ふらちなまねを 働いたということで➡ 206 00:14:16,330 --> 00:14:18,830 裸にむかれて冷水を浴びせられ➡ 207 00:14:18,830 --> 00:14:23,170 ろう屋の中に入れられたものです。 あなた方も そうしましょうか? 208 00:14:23,170 --> 00:14:25,170 ニャッ! なっ! 209 00:14:25,170 --> 00:14:27,340 なんでもやるから それだけはやめてくださいニャ! 210 00:14:27,340 --> 00:14:30,850 リニアは どうなってもいいの! だから私だけは助けるの! 211 00:14:30,850 --> 00:14:32,850 そうニャ! あちしは どうなってもいい…。 212 00:14:32,850 --> 00:14:35,350 うえぇ!? ドルディア族は➡ 213 00:14:35,350 --> 00:14:37,850 信奉する聖獣様のこととなると➡ 214 00:14:37,850 --> 00:14:39,860 ひどいものでしたよ。 215 00:14:39,860 --> 00:14:43,020 証拠も何もないのに 悪者だと決めつけて…。 216 00:14:43,020 --> 00:14:45,860 だが あなたたちは えん罪でもなんでもない! 217 00:14:45,860 --> 00:14:50,700 お願いします。 許してなの。 もう二度としないの。 218 00:14:50,700 --> 00:14:52,970 《二度とあってたまるものか》 219 00:14:52,970 --> 00:14:55,140 許してほしいんだったら この人形くっつけて➡ 220 00:14:55,140 --> 00:14:57,140 元どおりにしてくれよ! 221 00:14:57,140 --> 00:14:59,640 ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! 222 00:14:59,640 --> 00:15:02,640 ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! 223 00:15:02,640 --> 00:15:05,980 (ルーデウス/ザノバ/ジュリエット) ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! 224 00:15:05,980 --> 00:15:09,480 そうだ! 師匠でも 修復できないのだぞ! 225 00:15:09,480 --> 00:15:13,820 《んっ? いや別に 修復できんわけではないぞ。 226 00:15:13,820 --> 00:15:17,990 パーツもそろってるし 当時よりも 俺の腕は上がっているし。 227 00:15:17,990 --> 00:15:21,000 そうだ 直せるんだよな。 228 00:15:21,000 --> 00:15:24,100 う~ん。 どうしたものか》 229 00:15:24,100 --> 00:15:27,500 ということがあったんです。 230 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 (フィッツ)ちょ… ちょっと待って。 231 00:15:29,500 --> 00:15:31,510 つまり その…。 232 00:15:31,510 --> 00:15:36,010 ザノバくんと一緒に 女の子を監禁してるってこと? 233 00:15:36,010 --> 00:15:39,180 《いかん 少し誤解させてしまったようだ》 234 00:15:39,180 --> 00:15:42,180 部屋にはいますが エロいことはしてませんよ。 235 00:15:42,180 --> 00:15:45,850 そ… そうなの? せいぜい胸をもんだ程度です。 236 00:15:45,850 --> 00:15:48,520 む… 胸は触ったんだ…。 ええ。 237 00:15:48,520 --> 00:15:51,460 少し 確かめることがありましたのでね。 238 00:15:51,460 --> 00:15:54,460 えっと じゃあ そういう意味じゃなくて➡ 239 00:15:54,460 --> 00:15:57,130 触ったの? そういう意味ではないですね。 240 00:15:57,130 --> 00:15:59,130 そ… そっか。 241 00:15:59,130 --> 00:16:01,970 ともあれ フィッツ先輩には また知恵を➡ 242 00:16:01,970 --> 00:16:05,140 貸していただきたいんです。 こちらの気が晴れ➡ 243 00:16:05,140 --> 00:16:08,480 かつ恨まれず しかし 復しゅうされない程度には➡ 244 00:16:08,480 --> 00:16:12,480 わからせるようなお仕置き。 何かありませんか? 245 00:16:12,480 --> 00:16:16,820 難しい質問だね。 う~ん…。 246 00:16:16,820 --> 00:16:20,990 よし 僕にいい考えがある。 ほう。 247 00:16:20,990 --> 00:16:22,990 《そのセリフは 死亡フラグだから➡ 248 00:16:22,990 --> 00:16:25,490 あまり 言わないほうがいいと思うが…。 249 00:16:25,490 --> 00:16:28,660 まぁいい》 250 00:16:28,660 --> 00:16:32,830 あっ… あぁ…。 あぁ…。 251 00:16:32,830 --> 00:16:35,170 (2人)うぅ…。 252 00:16:35,170 --> 00:16:37,840 せいぜい乱暴にするといいニャ。 253 00:16:37,840 --> 00:16:40,010 でも 部屋で飼うのでも➡ 254 00:16:40,010 --> 00:16:42,680 せめて 手かせは 外してほしいニャ…。 255 00:16:42,680 --> 00:16:44,850 動けないのは つらいニャ…。 256 00:16:44,850 --> 00:16:47,520 逃げニャいからお願いします…。 257 00:16:47,520 --> 00:16:51,620 いい子にするから ごはんだけは食べさせてほしいの。 258 00:16:51,620 --> 00:16:54,120 夜中に ほえたりしないの…。 259 00:16:54,120 --> 00:16:56,630 かみついたりもしないの…。 260 00:16:56,630 --> 00:17:01,630 お肉が食べたいの… おなかすいたの…。 261 00:17:01,630 --> 00:17:05,330 ルーデウスくん。 うん。 262 00:17:07,970 --> 00:17:11,070 (2人)うぅ…。 263 00:17:15,140 --> 00:17:17,150 言うことを聞くといっても➡ 264 00:17:17,150 --> 00:17:19,310 子どもができるようなことは 禁止ニャ。 265 00:17:19,310 --> 00:17:21,650 そういうのは きちんと おつきあいをして➡ 266 00:17:21,650 --> 00:17:24,650 結婚して それからニャ。 そうなの。 267 00:17:24,650 --> 00:17:28,490 でも たまにリニアのおっぱいを 触るぐらいは許してあげるの。 268 00:17:28,490 --> 00:17:30,490 そうニャ。 たまになら…。 269 00:17:30,490 --> 00:17:33,160 って なんで あちし!? (プルセナ)私のは 高いの。 270 00:17:33,160 --> 00:17:37,000 高いお肉をくれればなの。 (リニアーナ)あちしだって高いニャ! 271 00:17:37,000 --> 00:17:39,330 んっ? 272 00:17:39,330 --> 00:17:41,670 ボス そろそろ帰ってもいい? 273 00:17:41,670 --> 00:17:44,510 《なんだ? ボスって》 おなかすいたの。 274 00:17:44,510 --> 00:17:47,340 部屋にある干し肉を 食べに戻りたいの。 275 00:17:47,340 --> 00:17:51,450 そうニャ。 昨日の夕方から 飲まず食わずだったからニャあ。 276 00:17:51,450 --> 00:17:53,780 《なんだ? その言い方は》 277 00:17:53,780 --> 00:17:57,290 (フィッツ)ちょっと反省が足りないね。 278 00:17:57,290 --> 00:18:01,290 フィッツ…。 お前は関係ないニャろ? 279 00:18:01,290 --> 00:18:03,290 そうなの。 ヌーニなの。 280 00:18:03,290 --> 00:18:06,290 あっ…。 281 00:18:06,290 --> 00:18:09,630 2人とも! そこに お座り! 282 00:18:09,630 --> 00:18:13,800 フィッツ先輩 あれ やっちゃってください。 283 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 《いい考えというやつだ》 284 00:18:16,640 --> 00:18:18,970 (2人)うぅ…。 285 00:18:18,970 --> 00:18:20,980 お~! ある部族が体に➡ 286 00:18:20,980 --> 00:18:23,650 文様を残すときに使う塗料を 使ったんだ。 287 00:18:23,650 --> 00:18:27,650 特殊な詠唱をすれば 一生 跡になって残るやつ。 288 00:18:27,650 --> 00:18:30,150 フィッツ お前 覚えておくニャ。 289 00:18:30,150 --> 00:18:34,660 ヌーニなの。 もし ルーデウスくんに逆らったら➡ 290 00:18:34,660 --> 00:18:36,990 僕が魔術を発動させて➡ 291 00:18:36,990 --> 00:18:40,000 その入れ墨を一生残すからね。 292 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 《フィッツ先輩もえぐいね》 293 00:18:42,500 --> 00:18:45,830 あしたは一日 その顔で過ごすこと。 294 00:18:45,830 --> 00:18:48,340 そしたら消してあげるよ。 295 00:18:50,670 --> 00:18:54,440 ボス あちしの動きを 目で追えるとか➡ 296 00:18:54,440 --> 00:18:57,950 どういう訓練してんだ? 師匠の教えを守り➡ 297 00:18:57,950 --> 00:19:00,120 きちんと動いてるだけです。 298 00:19:00,120 --> 00:19:03,620 師匠は誰ニャんだ? え~っと…。 299 00:19:03,620 --> 00:19:07,120 ギレーヌですかね。 ギレーヌ? 300 00:19:07,120 --> 00:19:10,790 ドルディア族のギレーヌかニャ? 剣王ギレーヌ。 301 00:19:10,790 --> 00:19:12,790 あっ そうですね。 302 00:19:12,790 --> 00:19:16,130 《そうか。 リニアがギュエスの娘ってことは➡ 303 00:19:16,130 --> 00:19:19,300 ギレーヌは リニアのおばさんになるんだな》 304 00:19:19,300 --> 00:19:21,300 ニャるほど。 305 00:19:21,300 --> 00:19:23,470 フッ。 じゃあニャ。 306 00:19:23,470 --> 00:19:28,140 またね ボス。 人形のことは ごめんなさいなの。 307 00:19:28,140 --> 00:19:31,480 やれやれ。 ごめん ルーデウスくん。 308 00:19:31,480 --> 00:19:33,980 調子に乗っちゃって。 いえ。 309 00:19:33,980 --> 00:19:37,320 それより 特殊な詠唱と言いましたが➡ 310 00:19:37,320 --> 00:19:41,490 もし知ってる人がいたら 彼女ら困るんじゃないですか? 311 00:19:41,490 --> 00:19:43,830 えっ? あぁ うん。 312 00:19:43,830 --> 00:19:46,490 あれ ウソだから。 はい? 313 00:19:46,490 --> 00:19:50,170 あれは ただの魔法陣用の 安い塗料だよ。 314 00:19:50,170 --> 00:19:53,670 魔力流せば消えるやつ。 315 00:19:53,670 --> 00:19:56,500 あぁ… ハハ。 316 00:19:56,500 --> 00:20:00,510 ねぇ ずっと気になってたんだけど あれは何? 317 00:20:00,510 --> 00:20:04,850 ああ。 我が宗派の ご神体が入っています。 318 00:20:04,850 --> 00:20:08,180 あれ ルーデウスくんって ミリス教徒じゃないんだ。 319 00:20:08,180 --> 00:20:10,520 ええ ロキシー教といい…。 ちょっと どんなのか見てもいい? 320 00:20:10,520 --> 00:20:12,850 開けないでください! ごめん。 321 00:20:12,850 --> 00:20:16,520 《さすがにフィッツ先輩には 刺激が強すぎる!》 322 00:20:16,520 --> 00:20:20,200 他のものなら見てもいいですよ。 323 00:20:20,200 --> 00:20:25,370 ♬~ 324 00:20:25,370 --> 00:20:28,700 この枕 ザラザラ 音がするね。 325 00:20:28,700 --> 00:20:33,370 ちょっと寝転んでみてもいい? どうぞ。 326 00:20:33,370 --> 00:20:38,880 いい枕だね。 《横になってもサングラスを外さない。 327 00:20:38,880 --> 00:20:44,050 ここで ふと手を伸ばして外したら どうなるだろうか?》 328 00:20:44,050 --> 00:20:48,560 ♬~ 329 00:20:48,560 --> 00:20:53,500 見たい? えっ… 何を? 330 00:20:53,500 --> 00:20:55,830 僕の素顔。 331 00:20:55,830 --> 00:20:59,170 あっ… 見たい。 332 00:20:59,170 --> 00:21:12,350 ♬~ 333 00:21:12,350 --> 00:21:14,680 なっ… なんてね。 334 00:21:14,680 --> 00:21:18,020 悪いけど アリエル様の命令でね。 335 00:21:18,020 --> 00:21:20,690 僕は 誰にも顔を見せちゃいけないんだ。 336 00:21:20,690 --> 00:21:22,860 そ… そうですか。 337 00:21:22,860 --> 00:21:25,190 無理に見ようとは思いません。 338 00:21:25,190 --> 00:21:27,700 そう言ってもらえると助かるよ。 339 00:21:27,700 --> 00:21:31,700 じゃ… じゃあ そろそろ アリエル様の所に行かないと。 340 00:21:31,700 --> 00:21:35,370 はい ありがとうございました。 どういたしまして。 341 00:21:35,370 --> 00:21:37,870 じゃあね ルーデウスくん。 342 00:21:40,040 --> 00:21:42,880 (ドアの開閉音) 343 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 はぁ…。 344 00:21:44,880 --> 00:21:48,720 《もし あのまま フィッツ先輩の顔を見てしまったら➡ 345 00:21:48,720 --> 00:21:51,150 どうなっていたのだろうか。 346 00:21:51,150 --> 00:21:54,160 なんだか 取り返しのつかないことに➡ 347 00:21:54,160 --> 00:21:56,360 なっていた気がする》