1 00:00:10,070 --> 00:00:13,970 (シルフィ)んっ… ん~。 2 00:00:24,590 --> 00:00:26,990 (シルフィ)ふぅ…。 3 00:00:32,590 --> 00:00:34,800 よし! 4 00:00:38,100 --> 00:00:41,500 っと… 忘れちゃいけない。 5 00:00:49,440 --> 00:00:52,450 《ラノア魔法大学学生寮。 6 00:00:52,450 --> 00:00:55,550 僕は今 ここで暮らしている》 7 00:00:58,120 --> 00:01:03,060 《僕の一日の始まりは 魔法都市シャリーアの町なかを➡ 8 00:01:03,060 --> 00:01:07,900 もう走れないと思える瞬間まで 走り続けることだ。 9 00:01:07,900 --> 00:01:11,400 そうすることで 町の地理に詳しくなるし➡ 10 00:01:11,400 --> 00:01:15,070 常に 自分の限界を知ることもできる。 11 00:01:15,070 --> 00:01:19,240 このやり方は 誰に教えられたわけではない。 12 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 でも ルディが僕の立場だったら➡ 13 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 きっと こうするんじゃないかなと思う。 14 00:01:25,080 --> 00:01:27,080 授業は退屈だ。 15 00:01:27,080 --> 00:01:30,250 大半はルディに習ったことの復習。 16 00:01:30,250 --> 00:01:34,590 ルディが いかに魔術に関して 詳しかったのかが わかる》 17 00:01:34,590 --> 00:01:36,590 んっ…。 (アリエル)あの魔術は➡ 18 00:01:36,590 --> 00:01:38,760 どういう原理なんですか? 19 00:01:38,760 --> 00:01:42,760 あれは たき火で真っ赤にした石を 鍋に入れると➡ 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,430 すぐにお湯が沸くじゃないですか。 21 00:01:45,430 --> 00:01:48,440 それと同じですね。 なるほど。 22 00:01:48,440 --> 00:01:51,440 《シルフィ:お姫様は勉強熱心だ。 23 00:01:51,440 --> 00:01:54,780 僕は そんなふうに 一生懸命で前向きな人が➡ 24 00:01:54,780 --> 00:01:56,780 好きなんだと思う。 25 00:01:56,780 --> 00:01:59,450 それは ルディのせいなのかな》 26 00:01:59,450 --> 00:02:01,380 (鐘) 27 00:02:01,380 --> 00:02:04,550 へ~ こんな道があったのですね。 28 00:02:04,550 --> 00:02:08,060 服屋さんに行くなら ここが近道かと。 29 00:02:08,060 --> 00:02:12,560 利便性は悪いですが しかし 風情がありますね。 30 00:02:12,560 --> 00:02:15,900 (ルーク)初期のころに造られた 町の名残でしょうね。 31 00:02:15,900 --> 00:02:19,400 シャリーアは 他国からの侵攻を 受けやすいので➡ 32 00:02:19,400 --> 00:02:21,740 複雑に造ったのだそうですよ。 33 00:02:21,740 --> 00:02:26,070 おや? ルークは授業を真面目に 受けていないと思いましたが➡ 34 00:02:26,070 --> 00:02:28,080 ちゃんと聞いていたのですね。 35 00:02:28,080 --> 00:02:30,910 先日デートした子からの 受け売りです。 36 00:02:30,910 --> 00:02:33,910 遊びすぎて 後ろから刺されないように。 37 00:02:33,910 --> 00:02:38,250 しかたありませんよ。 自分もノトスの人間ですので。 38 00:02:38,250 --> 00:02:40,920 《ノトスの人間… か。 39 00:02:40,920 --> 00:02:44,260 そういえば ルディも そうなんだっけ。 40 00:02:44,260 --> 00:02:47,260 やっぱり 女の子が好きなんだろうな。 41 00:02:47,260 --> 00:02:52,270 誰かと結婚したら 他の女の子にも手を出すのかな。 42 00:02:52,270 --> 00:02:56,770 出すんだろうな。 ルディのお父さんもそうだったし》 43 00:02:56,770 --> 00:03:00,070 はぁ…。 (ルーク/アリエル)んっ? 44 00:03:06,050 --> 00:03:08,950 ルディ… か…。 45 00:03:10,880 --> 00:03:16,060 なんか 最近ルディのことばっかり 考えてるな…。 46 00:03:16,060 --> 00:03:19,960 僕 ルディと どうなりたいんだろう。 47 00:03:28,400 --> 00:03:30,700 あっ! 48 00:03:37,740 --> 00:03:39,750 どうしよう…。 49 00:05:15,550 --> 00:05:18,890 《ジュリが来てから1か月が過ぎた。 50 00:05:18,890 --> 00:05:23,390 俺が実験と称して ジュリにさせている修業。 51 00:05:23,390 --> 00:05:27,400 一日の初めに 一度だけ詠唱で魔術を行使させ➡ 52 00:05:27,400 --> 00:05:31,230 そこからは ひたすら 無詠唱で土弾を作らせる。 53 00:05:31,230 --> 00:05:35,410 ザノバは そんなことで無詠唱魔術が 使えるわけがないと➡ 54 00:05:35,410 --> 00:05:38,910 思っているようだが…。 55 00:05:38,910 --> 00:05:42,580 たった1か月で成功してみせた。 56 00:05:42,580 --> 00:05:47,250 人間語も 最初から片言でなら 理解できていた。 57 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 ジュリは よく気の利く子だし➡ 58 00:05:49,250 --> 00:05:52,360 人形にしか興味がないと 思っていたザノバも➡ 59 00:05:52,360 --> 00:05:56,360 彼女の面倒を本当によく見ている。 60 00:05:56,360 --> 00:05:59,030 本来なら購入した奴隷には➡ 61 00:05:59,030 --> 00:06:03,030 逃げられないように焼き印 あるいは 特殊な魔術印などを➡ 62 00:06:03,030 --> 00:06:06,540 施すのが普通だが ジュリは 奴隷ではなく➡ 63 00:06:06,540 --> 00:06:08,540 あくまで 俺の弟子。 64 00:06:08,540 --> 00:06:12,540 そして ザノバの妹弟子だ。 65 00:06:12,540 --> 00:06:15,880 そんなある日 事件は起きた》 66 00:06:15,880 --> 00:06:18,380 (ザノバ)いいか ジュリ。 情熱なくして➡ 67 00:06:18,380 --> 00:06:20,550 大業は成せぬ。 68 00:06:20,550 --> 00:06:22,890 師匠の人形造形の すばらしさについて➡ 69 00:06:22,890 --> 00:06:27,220 一番弟子である このザノバが語って進ぜよう。 70 00:06:27,220 --> 00:06:31,560 さて こよいは ルイジェルド人形だ。 71 00:06:31,560 --> 00:06:34,060 いつ見てもすばらしい。 72 00:06:34,060 --> 00:06:37,400 恐ろしさと力強さのこもった戦士。 73 00:06:37,400 --> 00:06:41,910 この人形造形の最大の特徴は なんといっても このたたずまい。 74 00:06:41,910 --> 00:06:44,240 (ルーデウス)そういえば ロキシー人形のほうは➡ 75 00:06:44,240 --> 00:06:47,910 どうしたんですか? 御仁が こ…。 76 00:06:47,910 --> 00:06:51,520 そっ… そっ… それは… シーローン王国に置いてき…。 77 00:06:51,520 --> 00:06:53,850 《ウソだな》 78 00:06:53,850 --> 00:06:56,850 うっ うっ うっ…。 79 00:06:56,850 --> 00:06:59,520 実は あるには あるのですが…。 80 00:06:59,520 --> 00:07:02,690 あるんですか? 久しぶりに見たいので➡ 81 00:07:02,690 --> 00:07:04,700 出してもらっていいですか? 82 00:07:04,700 --> 00:07:10,530 はぁ… はぁ… はぁ…。 83 00:07:10,530 --> 00:07:12,700 あっ…。 84 00:07:12,700 --> 00:07:16,210 おい なんだ? これは。 85 00:07:16,210 --> 00:07:19,880 はぁ… はぁ…。 86 00:07:19,880 --> 00:07:22,550 (ルーデウス)どういうことだ? ザノバ。 87 00:07:22,550 --> 00:07:28,550 お前 俺が… おい どうなってんだ? こりゃ。 88 00:07:28,550 --> 00:07:32,220 俺が どれだけ師匠に感謝し 尊敬してるか➡ 89 00:07:32,220 --> 00:07:34,730 お前に言ってなかったか? 90 00:07:34,730 --> 00:07:37,230 この像を作るときに➡ 91 00:07:37,230 --> 00:07:39,900 どれだけ 師匠への思いを込めてたか➡ 92 00:07:39,900 --> 00:07:44,070 お前 知ってたんじゃなかったっけか? 93 00:07:44,070 --> 00:07:47,400 ヒッ! お前 もしかして➡ 94 00:07:47,400 --> 00:07:49,910 ロキシーのこと バカにしてるの? 95 00:07:49,910 --> 00:07:52,180 ねぇ お前 敵なの? 96 00:07:52,180 --> 00:07:54,510 ちちち… 違います! 97 00:07:54,510 --> 00:07:57,850 そ… それは… 決闘したときに その…。 98 00:07:57,850 --> 00:08:00,180 決闘だぁ? はい。 99 00:08:00,180 --> 00:08:03,850 1年生のとき リニアとプルセナに挑まれまして…。 100 00:08:03,850 --> 00:08:06,860 あの ドルディア族の娘たちか。 101 00:08:06,860 --> 00:08:11,860 決闘の際に お互いの大切なものを 賭けたのです。 102 00:08:11,860 --> 00:08:14,200 それで余は…。 103 00:08:14,200 --> 00:08:17,370 うっ…。 104 00:08:17,370 --> 00:08:21,200 あぁ… 申し訳ありません…。 105 00:08:21,200 --> 00:08:24,370 師匠…。 106 00:08:24,370 --> 00:08:30,210 (泣き声) 107 00:08:30,210 --> 00:08:34,220 (ルーデウス)お前も悔しかったんだな。 し… 師匠! 108 00:08:34,220 --> 00:08:37,050 ヒッ! そういうことがあったんなら➡ 109 00:08:37,050 --> 00:08:39,060 最初から言ってくれよ。 110 00:08:39,060 --> 00:08:43,060 そしたら あいつらに あんなにヘラヘラしなかったのに。 111 00:08:43,060 --> 00:08:46,730 《許せん。 人が作ったものを奪ったうえで➡ 112 00:08:46,730 --> 00:08:50,400 わざわざ壊すとは。 とんでもない暴挙だ。 113 00:08:50,400 --> 00:08:54,170 パソコンを バットで破壊するも同様の所業だ。 114 00:08:54,170 --> 00:08:58,340 あぁ クソッ! あきれたやつらだ 許しておけぬ!》 115 00:08:58,340 --> 00:09:01,180 彼女らに 思い知らせてやりましょう。 116 00:09:01,180 --> 00:09:07,520 ヒッ… フッ! はい 師匠! 117 00:09:07,520 --> 00:09:11,190 (プルセナ)リニアがもたもたしてるから こんな時間になっちゃったの。 118 00:09:11,190 --> 00:09:13,690 (リニアーナ)何度もうるさいニャ~。 119 00:09:13,690 --> 00:09:15,690 あっ? んっ? 120 00:09:20,030 --> 00:09:23,200 何か用かニャ? お前ら。 121 00:09:23,200 --> 00:09:27,540 クンクン。 リニア あいつらやる気みたいなの。 122 00:09:27,540 --> 00:09:30,370 ザノバ お前 恥ずかしくニャいのか? 123 00:09:30,370 --> 00:09:32,540 いつぞやの仕返しをするのに➡ 124 00:09:32,540 --> 00:09:36,380 そんなちっこい1年坊主を 連れてくるニャんてニャあ。 125 00:09:36,380 --> 00:09:40,720 フン! むかっ! 気に食わニャい態度だ。 126 00:09:40,720 --> 00:09:45,220 もう片方の人形も バラバラにされてえみたいだニャ。 127 00:09:45,220 --> 00:09:48,390 ぐぅ… 師匠 ここは 余が…。 128 00:09:48,390 --> 00:09:51,060 あっ…。 いいじゃないですか。 129 00:09:51,060 --> 00:09:53,730 何も恥ずかしいことはありません。 130 00:09:53,730 --> 00:09:56,230 いつも2人で つるんでる彼女らのほうが➡ 131 00:09:56,230 --> 00:09:58,240 よっぽど恥ずかしい。 132 00:09:58,240 --> 00:10:00,570 なにせ 群れなければ 何もできないと➡ 133 00:10:00,570 --> 00:10:02,570 けんでんしているのですから。 134 00:10:02,570 --> 00:10:04,570 ニャんだと? 135 00:10:04,570 --> 00:10:08,080 てめえ 新入り。 あんま調子こいてんじゃニャーぞ。 136 00:10:08,080 --> 00:10:12,420 教室の隅で縮こまってりゃ 見逃してやったが➡ 137 00:10:12,420 --> 00:10:15,720 あんまりでかい口たたくと ぶっ殺すぞ。 138 00:10:17,750 --> 00:10:19,920 ほれ わかったら散るニャ。 139 00:10:19,920 --> 00:10:24,590 あちしらは もうやんちゃを 卒業した優等生だから忙しいニャ。 140 00:10:24,590 --> 00:10:27,600 けんかは よそでやるニャ。 141 00:10:27,600 --> 00:10:30,430 ニャーニャー うるさいんだよ。 142 00:10:30,430 --> 00:10:34,240 獣族は そんな下手くそな 人間語しかしゃべれないのか? 143 00:10:38,110 --> 00:10:40,440 てめえ…。 144 00:10:40,440 --> 00:10:43,610 裸にむいて 水ぶっかけてやるニャ! 145 00:10:43,610 --> 00:10:47,620 もう リニアは すぐキレる。 146 00:10:47,620 --> 00:10:51,550 んっ…。 フカァー! 147 00:10:51,550 --> 00:10:54,060 ザノバ プルセナだ。 148 00:10:54,060 --> 00:11:01,900 ♬~ 149 00:11:01,900 --> 00:11:05,570 ニャ… グエッ…。 150 00:11:05,570 --> 00:11:07,900 ギニャン!? 151 00:11:07,900 --> 00:11:12,410 フン 今日は白か。 152 00:11:12,410 --> 00:11:14,580 うぉ~! 153 00:11:14,580 --> 00:11:18,080 《投げキャラかよ あいつ》 154 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 わっ…。 155 00:11:20,080 --> 00:11:22,990 何? なんなの? ギャン!? 156 00:11:25,760 --> 00:11:27,760 よし 来い。 157 00:11:31,760 --> 00:11:33,760 さすが師匠です。 158 00:11:33,760 --> 00:11:35,930 余の出番はありませんでしたな。 159 00:11:35,930 --> 00:11:38,940 いえ 自分でも驚いています。 160 00:11:38,940 --> 00:11:41,270 《わりとあっけなかったな。 161 00:11:41,270 --> 00:11:45,780 もしかして パウロとかエリスって 相当強いのか?》 162 00:11:50,610 --> 00:11:52,720 おはようございます。 163 00:11:52,720 --> 00:11:56,550 (2人)うぅ…。 164 00:11:56,550 --> 00:12:00,890 さて 何から話しましょうか。 165 00:12:00,890 --> 00:12:03,730 ふむふむ。 166 00:12:03,730 --> 00:12:08,900 《この状況なら もしかして あれが治るかもしれない》 167 00:12:08,900 --> 00:12:12,400 うっ…。 《いい感触だ。 168 00:12:12,400 --> 00:12:14,900 だが興奮は薄い。 169 00:12:14,900 --> 00:12:17,240 返ってくるはずの 息子の歓喜の産声は➡ 170 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 聞こえてこない。 やはりダメか》 171 00:12:21,080 --> 00:12:24,750 んっ…。 師匠? そのような方向で➡ 172 00:12:24,750 --> 00:12:29,550 罰を与えるのですか? いえ ちょっとした実験です。 173 00:12:31,590 --> 00:12:34,760 さて あなた方 どうして こうなっているか➡ 174 00:12:34,760 --> 00:12:38,090 わかりますか? 175 00:12:38,090 --> 00:12:40,600 あなたには 何もしてないはずなの。 176 00:12:40,600 --> 00:12:43,000 ほう 何もしていない。 177 00:12:45,770 --> 00:12:48,610 それをやったのは あなた方ですね。 178 00:12:48,610 --> 00:12:52,210 うっ… この気持ち悪い人形がなんなの? 179 00:12:52,210 --> 00:12:56,380 それは 我が神をかたどった人形です。 180 00:12:56,380 --> 00:12:58,380 か… 神? 181 00:12:58,380 --> 00:13:01,720 そうです。 僕は彼女に助けられたことで➡ 182 00:13:01,720 --> 00:13:04,020 世界を知ることができました。 183 00:13:06,060 --> 00:13:08,060 なっ なんなの? こ… これは…。 184 00:13:08,060 --> 00:13:11,900 その人形は 我が神の御姿です。 185 00:13:11,900 --> 00:13:16,730 あなた方は それをバラバラに壊したのです。 186 00:13:16,730 --> 00:13:18,740 (2人)えっ… んっ…。 187 00:13:18,740 --> 00:13:21,570 あぁ…。 188 00:13:21,570 --> 00:13:24,070 (2人)うぅ…。 189 00:13:24,070 --> 00:13:29,250 さぁ 申し開きはありますか? 190 00:13:29,250 --> 00:13:32,420 ち… 違うの! 踏んだのはリニアなの! 191 00:13:32,420 --> 00:13:34,750 私は やめようって言ったの! 192 00:13:34,750 --> 00:13:38,760 む~! 《おもしろそうだ》 193 00:13:38,760 --> 00:13:40,920 気持ち悪いから いらニャいって言ったのは➡ 194 00:13:40,920 --> 00:13:43,760 プルセナ ニャ! でも 踏んだのはリニアなの! 195 00:13:43,760 --> 00:13:46,600 足が滑ったのニャ! それにプルセナだって➡ 196 00:13:46,600 --> 00:13:48,600 最後に蹴っ飛ばして バラバラにしたニャ! 197 00:13:48,600 --> 00:13:51,100 シャラップ! 2人とも同罪です。 198 00:13:51,100 --> 00:13:54,700 罪には罰を与えねばなりません。 199 00:13:54,700 --> 00:13:58,710 とはいえ 僕の宗派は まだできたばかりで➡ 200 00:13:58,710 --> 00:14:02,210 こうした場合の罰については まだ決まっていません。 201 00:14:02,210 --> 00:14:04,380 あ… あちしらに変なことしたら➡ 202 00:14:04,380 --> 00:14:06,720 父ちゃんとじいちゃんが 黙ってないニャ! 203 00:14:06,720 --> 00:14:10,890 ギュエスさんですか? あっ 思い出しました。 204 00:14:10,890 --> 00:14:13,220 彼には えん罪をかけられましてね。 205 00:14:13,220 --> 00:14:16,730 聖獣様に ふらちなまねを 働いたということで➡ 206 00:14:16,730 --> 00:14:19,230 裸にむかれて冷水を浴びせられ➡ 207 00:14:19,230 --> 00:14:23,570 ろう屋の中に入れられたものです。 あなた方も そうしましょうか? 208 00:14:23,570 --> 00:14:25,570 ニャッ! なっ! 209 00:14:25,570 --> 00:14:27,740 なんでもやるから それだけはやめてくださいニャ! 210 00:14:27,740 --> 00:14:31,240 リニアは どうなってもいいの! だから私だけは助けるの! 211 00:14:31,240 --> 00:14:33,240 そうニャ! あちしは どうなってもいい…。 212 00:14:33,240 --> 00:14:35,750 うえぇ!? ドルディア族は➡ 213 00:14:35,750 --> 00:14:38,250 信奉する聖獣様のこととなると➡ 214 00:14:38,250 --> 00:14:40,250 ひどいものでしたよ。 215 00:14:40,250 --> 00:14:43,420 証拠も何もないのに 悪者だと決めつけて…。 216 00:14:43,420 --> 00:14:46,260 だが あなたたちは えん罪でもなんでもない! 217 00:14:46,260 --> 00:14:51,090 お願いします。 許してなの。 もう二度としないの。 218 00:14:51,090 --> 00:14:53,360 《二度とあってたまるものか》 219 00:14:53,360 --> 00:14:55,530 許してほしいんだったら この人形くっつけて➡ 220 00:14:55,530 --> 00:14:57,530 元どおりにしてくれよ! 221 00:14:57,530 --> 00:15:00,040 ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! 222 00:15:00,040 --> 00:15:03,040 ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! 223 00:15:03,040 --> 00:15:06,380 (ルーデウス/ザノバ/ジュリエット) ロ・キ・シー! ロ・キ・シー! 224 00:15:06,380 --> 00:15:09,880 そうだ! 師匠でも 修復できないのだぞ! 225 00:15:09,880 --> 00:15:14,220 《んっ? いや別に 修復できんわけではないぞ。 226 00:15:14,220 --> 00:15:18,390 パーツもそろってるし 当時よりも 俺の腕は上がっているし。 227 00:15:18,390 --> 00:15:21,390 そうだ 直せるんだよな。 228 00:15:21,390 --> 00:15:24,500 う~ん。 どうしたものか》 229 00:15:24,500 --> 00:15:27,900 ということがあったんです。 230 00:15:27,900 --> 00:15:29,900 (フィッツ)ちょ… ちょっと待って。 231 00:15:29,900 --> 00:15:31,900 つまり その…。 232 00:15:31,900 --> 00:15:36,410 ザノバくんと一緒に 女の子を監禁してるってこと? 233 00:15:36,410 --> 00:15:39,580 《いかん 少し誤解させてしまったようだ》 234 00:15:39,580 --> 00:15:42,580 部屋にはいますが エロいことはしてませんよ。 235 00:15:42,580 --> 00:15:46,250 そ… そうなの? せいぜい胸をもんだ程度です。 236 00:15:46,250 --> 00:15:48,920 む… 胸は触ったんだ…。 ええ。 237 00:15:48,920 --> 00:15:51,860 少し 確かめることがありましたのでね。 238 00:15:51,860 --> 00:15:54,860 えっと じゃあ そういう意味じゃなくて➡ 239 00:15:54,860 --> 00:15:57,530 触ったの? そういう意味ではないですね。 240 00:15:57,530 --> 00:15:59,530 そ… そっか。 241 00:15:59,530 --> 00:16:02,370 ともあれ フィッツ先輩には また知恵を➡ 242 00:16:02,370 --> 00:16:05,540 貸していただきたいんです。 こちらの気が晴れ➡ 243 00:16:05,540 --> 00:16:08,870 かつ恨まれず しかし 復しゅうされない程度には➡ 244 00:16:08,870 --> 00:16:12,880 わからせるようなお仕置き。 何かありませんか? 245 00:16:12,880 --> 00:16:17,210 難しい質問だね。 う~ん…。 246 00:16:17,210 --> 00:16:21,380 よし 僕にいい考えがある。 ほう。 247 00:16:21,380 --> 00:16:23,390 《そのセリフは 死亡フラグだから➡ 248 00:16:23,390 --> 00:16:25,890 あまり 言わないほうがいいと思うが…。 249 00:16:25,890 --> 00:16:29,060 まぁいい》 250 00:16:29,060 --> 00:16:33,230 あっ… あぁ…。 あぁ…。 251 00:16:33,230 --> 00:16:35,570 (2人)うぅ…。 252 00:16:35,570 --> 00:16:38,230 せいぜい乱暴にするといいニャ。 253 00:16:38,230 --> 00:16:40,400 でも 部屋で飼うのでも➡ 254 00:16:40,400 --> 00:16:43,070 せめて 手かせは 外してほしいニャ…。 255 00:16:43,070 --> 00:16:45,240 動けないのは つらいニャ…。 256 00:16:45,240 --> 00:16:47,910 逃げニャいからお願いします…。 257 00:16:47,910 --> 00:16:52,020 いい子にするから ごはんだけは食べさせてほしいの。 258 00:16:52,020 --> 00:16:54,520 夜中に ほえたりしないの…。 259 00:16:54,520 --> 00:16:57,020 かみついたりもしないの…。 260 00:16:57,020 --> 00:17:02,030 お肉が食べたいの… おなかすいたの…。 261 00:17:02,030 --> 00:17:05,730 ルーデウスくん。 うん。 262 00:17:08,360 --> 00:17:11,470 (2人)うぅ…。 263 00:17:15,540 --> 00:17:17,540 言うことを聞くといっても➡ 264 00:17:17,540 --> 00:17:19,710 子どもができるようなことは 禁止ニャ。 265 00:17:19,710 --> 00:17:22,050 そういうのは きちんと おつきあいをして➡ 266 00:17:22,050 --> 00:17:25,050 結婚して それからニャ。 そうなの。 267 00:17:25,050 --> 00:17:28,890 でも たまにリニアのおっぱいを 触るぐらいは許してあげるの。 268 00:17:28,890 --> 00:17:30,890 そうニャ。 たまになら…。 269 00:17:30,890 --> 00:17:33,560 って なんで あちし!? (プルセナ)私のは 高いの。 270 00:17:33,560 --> 00:17:37,390 高いお肉をくれればなの。 (リニアーナ)あちしだって高いニャ! 271 00:17:37,390 --> 00:17:39,730 んっ? 272 00:17:39,730 --> 00:17:42,070 ボス そろそろ帰ってもいい? 273 00:17:42,070 --> 00:17:44,900 《なんだ? ボスって》 おなかすいたの。 274 00:17:44,900 --> 00:17:47,740 部屋にある干し肉を 食べに戻りたいの。 275 00:17:47,740 --> 00:17:51,840 そうニャ。 昨日の夕方から 飲まず食わずだったからニャあ。 276 00:17:51,840 --> 00:17:54,180 《なんだ? その言い方は》 277 00:17:54,180 --> 00:17:57,680 (フィッツ)ちょっと反省が足りないね。 278 00:17:57,680 --> 00:18:01,680 フィッツ…。 お前は関係ないニャろ? 279 00:18:01,680 --> 00:18:03,690 そうなの。 ヌーニなの。 280 00:18:03,690 --> 00:18:06,690 あっ…。 281 00:18:06,690 --> 00:18:10,030 2人とも! そこに お座り! 282 00:18:10,030 --> 00:18:14,200 フィッツ先輩 あれ やっちゃってください。 283 00:18:14,200 --> 00:18:17,030 《いい考えというやつだ》 284 00:18:17,030 --> 00:18:19,370 (2人)うぅ…。 285 00:18:19,370 --> 00:18:21,370 お~! ある部族が体に➡ 286 00:18:21,370 --> 00:18:24,040 文様を残すときに使う塗料を 使ったんだ。 287 00:18:24,040 --> 00:18:28,040 特殊な詠唱をすれば 一生 跡になって残るやつ。 288 00:18:28,040 --> 00:18:30,550 フィッツ お前 覚えておくニャ。 289 00:18:30,550 --> 00:18:35,050 ヌーニなの。 もし ルーデウスくんに逆らったら➡ 290 00:18:35,050 --> 00:18:37,390 僕が魔術を発動させて➡ 291 00:18:37,390 --> 00:18:40,390 その入れ墨を一生残すからね。 292 00:18:40,390 --> 00:18:42,890 《フィッツ先輩もえぐいね》 293 00:18:42,890 --> 00:18:46,230 あしたは一日 その顔で過ごすこと。 294 00:18:46,230 --> 00:18:48,730 そしたら消してあげるよ。 295 00:18:51,070 --> 00:18:54,840 ボス あちしの動きを 目で追えるとか➡ 296 00:18:54,840 --> 00:18:58,340 どういう訓練してんだ? 師匠の教えを守り➡ 297 00:18:58,340 --> 00:19:00,510 きちんと動いてるだけです。 298 00:19:00,510 --> 00:19:04,010 師匠は誰ニャんだ? え~っと…。 299 00:19:04,010 --> 00:19:07,520 ギレーヌですかね。 ギレーヌ? 300 00:19:07,520 --> 00:19:11,190 ドルディア族のギレーヌかニャ? 剣王ギレーヌ。 301 00:19:11,190 --> 00:19:13,190 あっ そうですね。 302 00:19:13,190 --> 00:19:16,530 《そうか。 リニアがギュエスの娘ってことは➡ 303 00:19:16,530 --> 00:19:19,700 ギレーヌは リニアのおばさんになるんだな》 304 00:19:19,700 --> 00:19:21,700 ニャるほど。 305 00:19:21,700 --> 00:19:23,870 フッ。 じゃあニャ。 306 00:19:23,870 --> 00:19:28,540 またね ボス。 人形のことは ごめんなさいなの。 307 00:19:28,540 --> 00:19:31,870 やれやれ。 ごめん ルーデウスくん。 308 00:19:31,870 --> 00:19:34,380 調子に乗っちゃって。 いえ。 309 00:19:34,380 --> 00:19:37,710 それより 特殊な詠唱と言いましたが➡ 310 00:19:37,710 --> 00:19:41,880 もし知ってる人がいたら 彼女ら困るんじゃないですか? 311 00:19:41,880 --> 00:19:44,220 えっ? あぁ うん。 312 00:19:44,220 --> 00:19:46,890 あれ ウソだから。 はい? 313 00:19:46,890 --> 00:19:50,560 あれは ただの魔法陣用の 安い塗料だよ。 314 00:19:50,560 --> 00:19:54,060 魔力流せば消えるやつ。 315 00:19:54,060 --> 00:19:56,900 あぁ… ハハ。 316 00:19:56,900 --> 00:20:00,900 ねぇ ずっと気になってたんだけど あれは何? 317 00:20:00,900 --> 00:20:05,240 ああ。 我が宗派の ご神体が入っています。 318 00:20:05,240 --> 00:20:08,580 あれ ルーデウスくんって ミリス教徒じゃないんだ。 319 00:20:08,580 --> 00:20:10,910 ええ ロキシー教といい…。 ちょっと どんなのか見てもいい? 320 00:20:10,910 --> 00:20:13,250 開けないでください! ごめん。 321 00:20:13,250 --> 00:20:16,920 《さすがにフィッツ先輩には 刺激が強すぎる!》 322 00:20:16,920 --> 00:20:20,590 他のものなら見てもいいですよ。 323 00:20:20,590 --> 00:20:25,760 ♬~ 324 00:20:25,760 --> 00:20:29,100 この枕 ザラザラ 音がするね。 325 00:20:29,100 --> 00:20:33,770 ちょっと寝転んでみてもいい? どうぞ。 326 00:20:33,770 --> 00:20:39,280 いい枕だね。 《横になってもサングラスを外さない。 327 00:20:39,280 --> 00:20:44,450 ここで ふと手を伸ばして外したら どうなるだろうか?》 328 00:20:44,450 --> 00:20:48,950 ♬~ 329 00:20:48,950 --> 00:20:53,890 見たい? えっ… 何を? 330 00:20:53,890 --> 00:20:56,230 僕の素顔。 331 00:20:56,230 --> 00:20:59,560 あっ… 見たい。 332 00:20:59,560 --> 00:21:12,740 ♬~ 333 00:21:12,740 --> 00:21:15,080 なっ… なんてね。 334 00:21:15,080 --> 00:21:18,410 悪いけど アリエル様の命令でね。 335 00:21:18,410 --> 00:21:21,080 僕は 誰にも顔を見せちゃいけないんだ。 336 00:21:21,080 --> 00:21:23,250 そ… そうですか。 337 00:21:23,250 --> 00:21:25,590 無理に見ようとは思いません。 338 00:21:25,590 --> 00:21:28,090 そう言ってもらえると助かるよ。 339 00:21:28,090 --> 00:21:32,090 じゃ… じゃあ そろそろ アリエル様の所に行かないと。 340 00:21:32,090 --> 00:21:35,770 はい ありがとうございました。 どういたしまして。 341 00:21:35,770 --> 00:21:38,270 じゃあね ルーデウスくん。 342 00:21:40,440 --> 00:21:43,270 (ドアの開閉音) 343 00:21:43,270 --> 00:21:45,270 はぁ…。 344 00:21:45,270 --> 00:21:49,110 《もし あのまま フィッツ先輩の顔を見てしまったら➡ 345 00:21:49,110 --> 00:21:51,550 どうなっていたのだろうか。 346 00:21:51,550 --> 00:21:54,550 なんだか 取り返しのつかないことに➡ 347 00:21:54,550 --> 00:21:56,750 なっていた気がする》