1 00:00:02,002 --> 00:00:06,006 (鐘) 2 00:00:06,006 --> 00:00:10,844 (リニアーナ)ギャー! スカートの中に手を入れるニャ! 3 00:00:10,844 --> 00:00:15,515 (リニアーナ)フッ フフン。 所詮はボスも飢えた狼ってことか。 4 00:00:15,515 --> 00:00:19,353 それとも あちしの美しさが罪ニャのか。 5 00:00:19,353 --> 00:00:21,855 フッ。 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,191 (リニアーナ)ニャ!? なんニャ その目は!? 7 00:00:24,191 --> 00:00:27,194 (プルセナ)リニアはバカなの? ニャんだって? 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,196 (プルセナ)図星なの。 (リニアーナ)ニャにを~! 9 00:00:29,196 --> 00:00:31,198 もう一回 言ってみるニャ! 10 00:00:31,198 --> 00:00:33,700 (クリフ)うるさい! 集中できないだろ! 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,603 遊びに来てるんなら故郷に帰れ! 12 00:00:38,872 --> 00:00:42,876 (ザノバ)ゆえに…。 誰に向かって口きいてるニャ。 13 00:00:42,876 --> 00:00:46,046 (ルーデウス)申し訳ありません。 勉強の邪魔になりますね。 14 00:00:46,046 --> 00:00:50,884 静かにします。 ほら 座って。 フン! 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,387 フン! 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,389 チッ。 17 00:01:03,497 --> 00:01:05,799 うっ…。 18 00:01:22,683 --> 00:01:25,085 はっ…。 19 00:03:11,992 --> 00:03:14,161 (笑い声) 20 00:03:14,161 --> 00:03:17,164 おらっ おらよ! 21 00:03:17,164 --> 00:03:21,168 おいおい どうしたよ。 おい 動いてみろよ。 22 00:03:21,168 --> 00:03:24,671 (ルーデウス)これこれ 君たち 亀をいじめてはいけないよ。 23 00:03:24,671 --> 00:03:28,842 あぁ? んだ てめえは! ゴホン。 24 00:03:28,842 --> 00:03:31,678 お… おい こいつ 泥沼の…。 あぁ? 25 00:03:31,678 --> 00:03:35,682 事情は知りませんが 6対1は ひきょうですよ。 26 00:03:37,684 --> 00:03:41,088 チッ 行こうぜ。 27 00:03:43,190 --> 00:03:45,859 はぁ…。 28 00:03:45,859 --> 00:03:48,161 大丈夫ですか? 29 00:03:50,530 --> 00:03:52,699 あっ…。 30 00:03:52,699 --> 00:03:56,369 お前に助けられる筋合いは…。 31 00:03:56,369 --> 00:03:58,705 ふぅ…。 32 00:03:58,705 --> 00:04:01,808 いや 助かったよ。 ありがとう。 33 00:04:01,808 --> 00:04:04,644 どういたしまして。 34 00:04:04,644 --> 00:04:07,647 《てっきり かみつかれるかと思ったが…。 35 00:04:07,647 --> 00:04:09,816 敵じゃないと認識したのか? 36 00:04:09,816 --> 00:04:14,321 そもそも なんで 俺は クリフに嫌われているんだ?》 37 00:04:14,321 --> 00:04:17,991 まぁ いいか。 38 00:04:17,991 --> 00:04:37,344 ♬~ 39 00:04:37,344 --> 00:04:39,546 (クリフ)おい。 ん? 40 00:04:48,021 --> 00:04:52,692 実は… 好きな子がいるんだ。 おうよ。 41 00:04:52,692 --> 00:04:54,694 《何をいきなり…。 42 00:04:54,694 --> 00:04:56,863 まさか 手紙を渡してきてくれ とか➡ 43 00:04:56,863 --> 00:05:00,167 告白の練習を とでも言うのか?》 44 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 あの人なんだ。 45 00:05:04,137 --> 00:05:06,339 おうよ… うっ!? 46 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 マジか。 47 00:05:13,146 --> 00:05:15,982 窓辺の君。 エリナリーゼ・ドラゴンロード。 48 00:05:15,982 --> 00:05:18,652 彼女にふさわしい 美しくも勇ましい名前だ。 49 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 当然ながら勤勉で 成績もよく➡ 50 00:05:20,654 --> 00:05:23,990 冒険者だったから 実戦における 魔術の知識も持っている。 51 00:05:23,990 --> 00:05:26,993 すばらしい人だ。 はぁ。 52 00:05:26,993 --> 00:05:31,164 《見間違いかと思ったが 本当にエリナリーゼのことらしい》 53 00:05:31,164 --> 00:05:33,834 (クリフ)しかし…。 54 00:05:33,834 --> 00:05:37,504 彼女が男子生徒と見境なく 一夜を共にしているという➡ 55 00:05:37,504 --> 00:05:41,174 よからぬうわさを 昨日のやつらが流していたんだ。 56 00:05:41,174 --> 00:05:44,010 だから やめさせようとしたんだが…。 57 00:05:44,010 --> 00:05:46,846 《残念ながら ウソじゃないんだよな~》 58 00:05:46,846 --> 00:05:49,349 なぜ その話を僕に? 59 00:05:49,349 --> 00:05:54,187 その… 紹介… してくれないか? 60 00:05:54,187 --> 00:05:56,690 知り合いなんだろ? 61 00:05:56,690 --> 00:05:59,526 えぇ…。 62 00:05:59,526 --> 00:06:02,963 (フィッツ)恋愛相談!? 63 00:06:02,963 --> 00:06:06,299 (フィッツ)ル… ルーデウスくん 好きな人がいるの? 64 00:06:06,299 --> 00:06:10,637 いえ 知り合いの話なのですが…。 知り合い? 65 00:06:10,637 --> 00:06:15,642 フィッツ先輩だから明かしますが 特別生のクリフ先輩のことです。 66 00:06:15,642 --> 00:06:19,145 あっ そうなんだ。 続けて。 67 00:06:19,145 --> 00:06:23,483 クリフ先輩 ある人物に 一目ぼれをしたそうなんです。 68 00:06:23,483 --> 00:06:27,654 その ほれた相手っていうのが 僕の知っている人なのですが➡ 69 00:06:27,654 --> 00:06:30,991 紹介するには 少々 問題がありまして…。 70 00:06:30,991 --> 00:06:33,326 こういう場合 どうするべきですかね? 71 00:06:33,326 --> 00:06:35,662 えっと ルーデウスくんは➡ 72 00:06:35,662 --> 00:06:38,164 その女性のこと どう思ってるの? 73 00:06:38,164 --> 00:06:40,166 嫌いではありません。 74 00:06:40,166 --> 00:06:43,503 恋愛対象としては見れませんが。 そうなんだ。 75 00:06:43,503 --> 00:06:46,673 あっ でも ルーデウスくんが そういう目で見れないだけで➡ 76 00:06:46,673 --> 00:06:50,510 クリフくんは 別かもしれないよね。 う~む。 77 00:06:50,510 --> 00:06:55,682 えっと 僕も好きな人がいるから その人の気持ちは わかるよ。 78 00:06:55,682 --> 00:06:59,019 《フィッツ先輩に好きな人? 誰だろう。 79 00:06:59,019 --> 00:07:02,122 無難に考えるとアリエル王女かね?》 80 00:07:02,122 --> 00:07:06,126 見てるだけで告白できないって つらいことだと思うんだ。 81 00:07:06,126 --> 00:07:09,629 だから えっと… きちんと紹介して➡ 82 00:07:09,629 --> 00:07:13,300 告白するチャンスを与えてあげるのが いいんじゃないかな? 83 00:07:13,300 --> 00:07:16,803 でも あとになって 問題が起きるかもしれません。 84 00:07:16,803 --> 00:07:20,473 それは しかたないよ。 だって 紹介してもらったら➡ 85 00:07:20,473 --> 00:07:23,143 あとのことは 本人同士の問題でしょ? 86 00:07:23,143 --> 00:07:25,812 《言われてみれば 確かに そのとおりか》 87 00:07:25,812 --> 00:07:29,316 わかりました フィッツ先輩 ありがとうございました。 88 00:07:29,316 --> 00:07:34,521 うっ うん お役に立てたなら 何より… です。 89 00:07:36,489 --> 00:07:49,169 (鐘) 90 00:07:49,169 --> 00:07:51,171 (扉の開く音) 91 00:07:51,171 --> 00:07:54,507 (エリナリーゼ)あら ルーデウス。 珍しいですわね。 92 00:07:54,507 --> 00:07:58,178 あなたから来るなんて。 そちらの方は? 93 00:07:58,178 --> 00:08:01,281 クリフ先輩。 来る前にも言いましたが➡ 94 00:08:01,281 --> 00:08:04,451 どういう結果になっても 僕は関知しませんからね。 95 00:08:04,451 --> 00:08:08,621 もちろん。 振られるのは覚悟のうえだ。 96 00:08:08,621 --> 00:08:11,958 エリナリーゼさん。 こちらは クリフ・グリモルさん。 97 00:08:11,958 --> 00:08:14,461 特別生で1つ上の先輩です。 98 00:08:14,461 --> 00:08:17,797 ご紹介にあずかりました クリフです。 99 00:08:17,797 --> 00:08:21,301 あらあら これはどうもご丁寧に。 100 00:08:21,301 --> 00:08:23,636 エリナリーゼ・ドラゴンロードですわ。 101 00:08:23,636 --> 00:08:28,308 それで クリフさんは このわたくしに いったいどんなご用ですの? 102 00:08:28,308 --> 00:08:31,978 なんでも エリナリーゼさんを 紹介してほしいらしく➡ 103 00:08:31,978 --> 00:08:33,980 連れてきました。 はい! 104 00:08:33,980 --> 00:08:36,983 エリナリーゼさんのお美しいお顔は いつも拝見していました! 105 00:08:36,983 --> 00:08:41,087 ぜひとも個人的なおつきあいを お願いしたいのです。 106 00:08:44,324 --> 00:08:46,326 ん? 107 00:08:46,326 --> 00:08:48,328 ちょっと! なんですか? 108 00:08:48,328 --> 00:08:50,330 いくら欲しいんですの? 109 00:08:50,330 --> 00:08:53,666 《まさか 先輩を売りに来たと 思ったのか? 最低だな》 110 00:08:53,666 --> 00:08:56,169 金は いりません。 ウソおっしゃい。 111 00:08:56,169 --> 00:09:00,607 ルーデウス あなた わたくしのこと わかってるでしょ? 112 00:09:00,607 --> 00:09:03,443 あんな だましやすそうな子を 連れてくるなんて➡ 113 00:09:03,443 --> 00:09:06,780 恥を知りなさい。 《恥知らずは どっちだよ》 114 00:09:06,780 --> 00:09:10,450 だますも何も 僕は 紹介してくれと言われただけです。 115 00:09:10,450 --> 00:09:12,786 本当ですの? なんだったら➡ 116 00:09:12,786 --> 00:09:15,955 ロキシー師匠に誓ってもいいですよ。 117 00:09:15,955 --> 00:09:21,127 ルーデウスの言葉が本当だとしても 本気の子は ちょっと困りますわ。 118 00:09:21,127 --> 00:09:24,297 《意外だな。 実は そんなこともあろうかと➡ 119 00:09:24,297 --> 00:09:27,133 とか言って 宿に連れ込むかと思ったんだが》 120 00:09:27,133 --> 00:09:29,469 わたくしの呪いは ご存じでしょ? 121 00:09:29,469 --> 00:09:33,306 一人とおつきあいすることは できませんのよ。 122 00:09:33,306 --> 00:09:36,810 じゃあ しかたありません。 きれいに振っちゃってください。 123 00:09:36,810 --> 00:09:38,812 いいんですの? 124 00:09:38,812 --> 00:09:40,814 ルーデウスの顔に 泥を塗るんじゃなくて? 125 00:09:40,814 --> 00:09:42,816 問題ありません。 126 00:09:42,816 --> 00:09:46,653 でも なるべく 真実を話してあげてください。 127 00:09:46,653 --> 00:09:49,355 わかってますわよ。 128 00:09:51,491 --> 00:09:53,660 ルーデウス 人の恋路を➡ 129 00:09:53,660 --> 00:09:55,829 のぞき見るもんじゃ ありませんわよ。 130 00:09:55,829 --> 00:10:00,533 あっ そうですね。 では 僕は これで失礼します。 131 00:10:02,502 --> 00:10:05,839 ルーデウス。 その… ありがとう。 132 00:10:05,839 --> 00:10:10,643 《クリフには悪いが これが一番いい結末だろう》 133 00:10:20,854 --> 00:10:23,356 おはようございま… す…。 134 00:10:23,356 --> 00:10:27,527 (笑い声) 135 00:10:27,527 --> 00:10:31,865 ん? ルーデウス おはよう。 136 00:10:31,865 --> 00:10:34,868 わたくしたち つきあうことになりましたの。 137 00:10:34,868 --> 00:10:38,705 《話 違くない?》 あんな男らしいプロポーズをされては➡ 138 00:10:38,705 --> 00:10:42,375 さすがの わたくしでも キュンときてしまいましたのよ。 139 00:10:42,375 --> 00:10:46,379 それは おめでとうございます。 ですが 呪いは…。 140 00:10:46,379 --> 00:10:48,715 わたくし これからは クリフのために➡ 141 00:10:48,715 --> 00:10:52,552 なるべく 我慢することにしましたのよ。 142 00:10:52,552 --> 00:10:55,221 エリナリーゼだけに つらい思いはさせない。 143 00:10:55,221 --> 00:10:58,224 君の呪いは この僕が必ず治してみせる。 144 00:10:58,224 --> 00:11:00,326 クリフ…。 145 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 エリナリーゼ…。 146 00:11:02,328 --> 00:11:04,831 ん~。 147 00:11:06,833 --> 00:11:09,669 いいか? ジュリ。 その刹那を再現した…。 148 00:11:09,669 --> 00:11:13,573 《そういうことなら 俺は何も言うまい》 149 00:11:16,176 --> 00:11:22,015 《俺も早く病を治して 誰かとイチャイチャしたいものだ》 150 00:11:22,015 --> 00:11:33,693 ♬~ 151 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 (ルーデウス)お盛んですね~。 152 00:11:35,695 --> 00:11:37,697 (2人)はっ! 153 00:11:37,697 --> 00:11:41,034 《なんでも 秋になると異性同士で決闘して➡ 154 00:11:41,034 --> 00:11:44,037 勝ったほうが 家族のボスとなるらしい。 155 00:11:44,037 --> 00:11:46,706 獣族なりのプロポーズのようなもので➡ 156 00:11:46,706 --> 00:11:49,542 つまりは発情期だな。 157 00:11:49,542 --> 00:11:53,546 そして 獣族といえば あの2人もなんだが…。 158 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 リニアとプルセナ。 159 00:11:55,548 --> 00:12:00,320 ドルディア族の2人の姫君は 獣族にとって憧れの的。 160 00:12:00,320 --> 00:12:04,157 求婚という名の決闘の申し込みが 後を絶えない。 161 00:12:04,157 --> 00:12:06,826 だから この時期は 女子寮にひきこもるという➡ 162 00:12:06,826 --> 00:12:09,662 連絡をもらったんだが 手紙には➡ 163 00:12:09,662 --> 00:12:12,332 「あとは頼む」とも書いてあった。 164 00:12:12,332 --> 00:12:15,835 いったい何を頼むというのだ?》 165 00:12:20,840 --> 00:12:23,343 (ブルク)泥沼のルーデウス殿と お見受けする! 166 00:12:23,343 --> 00:12:26,179 我と尋常なる婚儀の決闘を! 167 00:12:26,179 --> 00:12:29,682 ん? 168 00:12:29,682 --> 00:12:31,684 はっ!? 169 00:12:31,684 --> 00:12:34,020 えっと… それは あれですか? 170 00:12:34,020 --> 00:12:37,023 この時期 はやりの 求婚の決闘ってやつですか? 171 00:12:37,023 --> 00:12:39,692 (ブルク)左様。 《アッー!》 172 00:12:39,692 --> 00:12:42,695 すいません その… 僕 こう見えても➡ 173 00:12:42,695 --> 00:12:45,031 わりとノーマルなんで…。 174 00:12:45,031 --> 00:12:47,033 貴様に拒否権はない! 175 00:12:47,033 --> 00:12:51,037 プルセナ様に文を出したところ 貴様が群れのボスだと判明した。 176 00:12:51,037 --> 00:12:53,873 よって 貴様には 決闘を受ける義務がある。 177 00:12:53,873 --> 00:12:57,710 《「あとを頼む」って そういうことかよ》 178 00:12:57,710 --> 00:13:00,980 いざ尋常に… 勝負! 179 00:13:00,980 --> 00:13:02,982 アオーン…。 180 00:13:02,982 --> 00:13:05,985 じゃあ 決着ということで。 181 00:13:11,824 --> 00:13:14,160 はぁ…。 ルーデウスくん。 182 00:13:14,160 --> 00:13:17,664 外がすごいことになってるけど 何をしたんだい? 183 00:13:17,664 --> 00:13:21,000 (ルーデウス)何も…。 リニアとプルセナを嫁にするには➡ 184 00:13:21,000 --> 00:13:23,169 僕を倒せばいいらしいです。 185 00:13:23,169 --> 00:13:27,340 何それ…。 君はドルディア族の族長じゃないんだ。 186 00:13:27,340 --> 00:13:30,009 彼女らをどうこうする権利は ないはずだよ。 187 00:13:30,009 --> 00:13:32,512 とはいっても 2人が困っているのも➡ 188 00:13:32,512 --> 00:13:34,514 事実でしょうし。 189 00:13:34,514 --> 00:13:38,518 はぁ… むさくるしい 男だらけの決闘大会か。 190 00:13:38,518 --> 00:13:42,021 えっと 男だらけってほどじゃないよ。 191 00:13:42,021 --> 00:13:44,190 一人だけ女の子もいたし。 192 00:13:44,190 --> 00:13:46,693 マジすか? かわいい子でした? 193 00:13:46,693 --> 00:13:51,531 ふ~ん… ルーデウスくんは そうなんだね。 194 00:13:51,531 --> 00:13:55,335 あれ? フィッツ先輩? ふ~ん。 195 00:13:57,704 --> 00:14:01,307 フィッツせんぱ~い!? 196 00:14:01,307 --> 00:14:04,977 なんだ? こりゃ…。 197 00:14:04,977 --> 00:14:09,649 (バーディガーディ)フハハハハ! 198 00:14:09,649 --> 00:14:12,985 我が輩に挑むとは! 魔法大学というのは➡ 199 00:14:12,985 --> 00:14:16,489 気骨のある者が 集まっておるようだな。 200 00:14:16,489 --> 00:14:18,825 えっと…。 201 00:14:18,825 --> 00:14:21,160 ん? 202 00:14:21,160 --> 00:14:25,164 お~ 順番待ちが嫌なら 全員倒せというので➡ 203 00:14:25,164 --> 00:14:29,168 そうしてみたら 本当に すぐ出てきたではないか。 204 00:14:29,168 --> 00:14:33,005 その予見眼 貴様がルーデウス・グレイラットか。 205 00:14:33,005 --> 00:14:38,010 我がフィアンセ 魔界大帝キシリカより 話は聞いておる。 206 00:14:38,010 --> 00:14:40,680 我が名は魔王バーディガーディ。 207 00:14:40,680 --> 00:14:43,850 貴様に決闘を申し込む。 208 00:14:43,850 --> 00:14:46,352 《訳がわからない》 209 00:14:50,189 --> 00:14:52,358 ふむ まだかね? 210 00:14:52,358 --> 00:14:56,696 すみません 自分の杖を 取ってきてもらっているもので。 211 00:14:56,696 --> 00:14:59,532 人族は せっかちだと思ったので 急いだが➡ 212 00:14:59,532 --> 00:15:02,135 貴様には余裕があるようだな。 213 00:15:02,135 --> 00:15:05,138 さすがは 我がフィアンセに認められるだけある。 214 00:15:05,138 --> 00:15:09,642 フィアンセ… えっと キシリカ様でしたっけ? 215 00:15:09,642 --> 00:15:13,146 うむ。 キシリカ様のことは覚えております。 216 00:15:13,146 --> 00:15:15,815 この魔眼をいただきまして…。 217 00:15:15,815 --> 00:15:18,985 貴様のことを すごいと評しておったぞ。 218 00:15:18,985 --> 00:15:22,989 あれほど興奮して話す彼女を 見たのは久しぶりでな。 219 00:15:22,989 --> 00:15:24,991 僕は小物ですよ。 220 00:15:24,991 --> 00:15:27,994 他人より少しばかり 魔力が多いようですが…。 221 00:15:27,994 --> 00:15:33,332 フハハハハ! ハハハハ! 222 00:15:33,332 --> 00:15:38,004 はぁ… 座るがよい。 223 00:15:38,004 --> 00:15:40,173 ラプラスよりすごい。 224 00:15:40,173 --> 00:15:44,010 彼女がそんなことを言ったのは 貴様が初めてである。 225 00:15:44,010 --> 00:15:46,679 つまり 貴様は 世界でもトップクラスの➡ 226 00:15:46,679 --> 00:15:50,016 魔力総量を誇る というわけであるな。 227 00:15:50,016 --> 00:15:52,018 そうなんですか? 228 00:15:52,018 --> 00:15:55,855 確かに 昔から魔力を増やす訓練は してきましたけど…。 229 00:15:55,855 --> 00:15:59,692 それだけでは ラプラス以上の魔力総量にはならん。 230 00:15:59,692 --> 00:16:02,128 普通ならありえんことだ。 231 00:16:02,128 --> 00:16:04,463 《普通ならありえないなら➡ 232 00:16:04,463 --> 00:16:07,800 俺のように転生してきた者は どうなのだろうか。 233 00:16:07,800 --> 00:16:11,137 もしくは ヒトガミから チートをもらっていたとか》 234 00:16:11,137 --> 00:16:14,807 魔王様 一つ お尋ねしたいことがあるのですが。 235 00:16:14,807 --> 00:16:18,978 その… 決して僕は 今から口にする人物の手先とか➡ 236 00:16:18,978 --> 00:16:21,481 配下とか そういう感じではないので➡ 237 00:16:21,481 --> 00:16:24,650 唐突に襲いかかってこないで ほしいのですが…。 238 00:16:24,650 --> 00:16:29,655 貴様が待てと言ったのであろう。 魔王は約束を破らん。 239 00:16:29,655 --> 00:16:35,828 ヒトガミ… という名前に 聞き覚えはありますか? 240 00:16:35,828 --> 00:16:40,166 貴様 その名前を どこで聞いたのだ? 241 00:16:40,166 --> 00:16:45,671 夢に出てくるんです。 ふむ そうか… 夢にか。 242 00:16:45,671 --> 00:16:49,842 何か ご存じで? うむ。 243 00:16:49,842 --> 00:16:53,179 わからん。 そうですか。 244 00:16:53,179 --> 00:16:56,349 うむ。 フハハハハ! 245 00:16:56,349 --> 00:17:00,286 ハハッ 急に黙りおって つまらんやつだな。 246 00:17:00,286 --> 00:17:04,624 貴様も笑え! フハハハハ! 247 00:17:04,624 --> 00:17:07,627 フッ… フゥーハハハハ! 248 00:17:07,627 --> 00:17:12,465 (笑い声) 249 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 あぁ? 250 00:17:14,467 --> 00:17:16,469 ハァハァハァ…。 251 00:17:16,469 --> 00:17:19,472 ごめん ルーデウスくん。 お待たせ。 252 00:17:19,472 --> 00:17:23,276 先輩。 すみません こんなこと お願いしてしまって。 253 00:17:25,311 --> 00:17:28,481 無理しないでね。 ごめんなさいして逃げても➡ 254 00:17:28,481 --> 00:17:32,985 誰も何も言わない相手だから。 命だけは… ね。 255 00:17:32,985 --> 00:17:34,987 魔王様。 256 00:17:34,987 --> 00:17:38,324 バーディでよいぞ。 では バーディ陛下。 257 00:17:38,324 --> 00:17:41,661 一つ提案があります。 なんだ? 258 00:17:41,661 --> 00:17:45,998 もし僕が負けても どうか命だけは助けてください。 259 00:17:45,998 --> 00:17:50,002 フハハハハ! 始める前から命乞いか。 260 00:17:50,002 --> 00:17:52,171 おもしろいやつだ。 261 00:17:52,171 --> 00:17:54,674 命は大切にすべきです。 262 00:17:54,674 --> 00:17:57,343 それほど膨大な魔力を 持っていながら➡ 263 00:17:57,343 --> 00:18:01,113 己の力に自信はないか。 フハハハハ! 264 00:18:01,113 --> 00:18:05,284 2年ほど前に 龍神とかいう人に 殺されかけたばっかりなんで。 265 00:18:05,284 --> 00:18:07,286 フハハ…。 266 00:18:07,286 --> 00:18:10,623 《まずい。 ヒトガミの名前が大丈夫だったから➡ 267 00:18:10,623 --> 00:18:14,794 安心していた。 オルステッドのほうがダメだったか?》 268 00:18:14,794 --> 00:18:18,965 では一つ 我が輩から提案をしよう。 269 00:18:18,965 --> 00:18:21,133 な… なんでしょうか。 270 00:18:21,133 --> 00:18:25,137 一発だけだ。 271 00:18:25,137 --> 00:18:29,475 一発だけ 貴様の奥義を 我が輩に向かって放て。 272 00:18:29,475 --> 00:18:32,812 それで我が輩に傷がつけば 貴様の勝ち。 273 00:18:32,812 --> 00:18:37,817 そうでなければ 我が輩の勝ち でどうだ? 274 00:18:37,817 --> 00:18:42,321 わかりました。 では それでいきましょう。 275 00:18:42,321 --> 00:18:44,323 うむ。 276 00:18:48,995 --> 00:18:53,499 《あのときは素手で 片手で とっさに作った。 277 00:18:53,499 --> 00:18:55,501 でも 今回は時間がある。 278 00:18:55,501 --> 00:18:57,670 なら 思い切り ためてやる。 279 00:18:57,670 --> 00:19:01,273 形成。 魔力を練り上げ 硬くする。 280 00:19:01,273 --> 00:19:03,442 フィギュアを作るときと一緒だ。 281 00:19:03,442 --> 00:19:05,611 ただ 今回は もっと硬く…。 282 00:19:05,611 --> 00:19:10,116 回転。 ひたすらに回す。 貫けるように。 283 00:19:10,116 --> 00:19:16,022 速度。 魔力を練り込み 今 俺ができるかぎりの最速で》 284 00:19:23,629 --> 00:19:25,631 では いきますよ。 285 00:19:25,631 --> 00:19:28,134 うむ! こい! 286 00:19:36,976 --> 00:19:38,978 えっ? 287 00:19:42,148 --> 00:19:45,651 《ウソだろ? 死んだ?》 288 00:19:53,993 --> 00:19:58,164 (ざわめき) 289 00:19:58,164 --> 00:20:03,335 フハハハハ! 我が輩 大復活! あっ 生きてた。 290 00:20:03,335 --> 00:20:06,839 フハハハ! 死ぬかと思ったぞ! 291 00:20:13,012 --> 00:20:17,683 貴様の勝ちだ ルーデウスよ。 勇者を名乗ってもよいぞ! 292 00:20:17,683 --> 00:20:19,685 いえ それはやめときます。 293 00:20:19,685 --> 00:20:22,188 では せめて 勝ちどきをあげよ! 294 00:20:22,188 --> 00:20:25,691 フハハハハ! 295 00:20:25,691 --> 00:20:27,693 《よくわからないが➡ 296 00:20:27,693 --> 00:20:29,695 判定勝ちってことで いいんだろう》 297 00:20:29,695 --> 00:20:32,364 か… 勝ったど~! 298 00:20:32,364 --> 00:20:36,869 さて では我が輩の番だな。 299 00:20:36,869 --> 00:20:38,871 えっ? 300 00:20:38,871 --> 00:20:40,873 フン! 301 00:20:44,877 --> 00:20:49,715 はい これで大丈夫。 ありがとうございます。 302 00:20:49,715 --> 00:20:53,719 でも あんな騒ぎを 起こしたばっかりだから➡ 303 00:20:53,719 --> 00:20:55,721 今日は もうゆっくり休んで。 304 00:20:55,721 --> 00:20:59,125 フィッツ先輩も ありがとうございました。 305 00:21:06,332 --> 00:21:08,667 《なんだか疲れた。 306 00:21:08,667 --> 00:21:12,505 決闘やら魔王やら 今日は大変だったな。 307 00:21:12,505 --> 00:21:16,108 まぁ でも これで会うこともないだろ》 308 00:21:26,185 --> 00:21:28,187 (リニアーナ)さすがボスだニャ。 309 00:21:28,187 --> 00:21:31,524 おかげで決闘を挑んでくるやつも いなくなったニャ。 310 00:21:31,524 --> 00:21:34,860 でも まさか 魔王まで来るとは 思わなかったの。 311 00:21:34,860 --> 00:21:38,697 私たちは魔性の女なの。 よくぞ守ってくれたの。 312 00:21:38,697 --> 00:21:41,534 お礼に胸をもんでいいの リニアのを。 313 00:21:41,534 --> 00:21:45,337 ありがとうございます。 ギニャー! 314 00:21:47,706 --> 00:21:51,043 ん? (ごう音) 315 00:21:51,043 --> 00:21:58,384 (笑い声) 316 00:21:58,384 --> 00:22:02,321 不死身の魔王 バーディガーディ 参上! 317 00:22:02,321 --> 00:22:09,328 (笑い声) 318 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 《ウソだろ…》 319 00:22:11,330 --> 00:22:14,033 (笑い声)