1 00:00:13,680 --> 00:00:15,880 うぅ… 。 2 00:01:03,330 --> 00:01:05,330 はっ! 3 00:01:05,330 --> 00:01:08,660 それで色は何色でしたか? 4 00:01:08,660 --> 00:01:10,670 きれいなピンク。 5 00:01:10,670 --> 00:01:14,070 いえややオレンジがかっておりました。 6 00:01:17,010 --> 00:01:21,110 私はやはり… 。う~ん。 7 00:01:23,180 --> 00:01:28,020 きれいな桜色がツンと上を向いてるのが好きですね。 8 00:01:28,020 --> 00:01:32,520 アリエル様しかしながら内側に畳まれたものも➨ 9 00:01:32,520 --> 00:01:35,190 それはそれでよろしいものでございます。 10 00:01:35,190 --> 00:01:38,690 まぁルークは陥没しているものもいいと言うの? 11 00:01:38,690 --> 00:01:42,030 自分は大きければそれでよいかと。 12 00:01:42,030 --> 00:01:45,530 はぁ… 。ルークは風情がありませんわね。 13 00:01:47,540 --> 00:01:49,870 わ~! 14 00:01:49,870 --> 00:01:54,210 うわ~! 15 00:01:54,210 --> 00:01:59,210 アリエル様あなたはこれからこの国の王になられるお方。 16 00:01:59,210 --> 00:02:03,990 つまらぬ風聞や色情で敵を作るのは好ましくありません。 17 00:02:03,990 --> 00:02:05,990 はぁ… 。 18 00:02:05,990 --> 00:02:09,160 あのねぇデリック。あなたいつもそう言うけれど➨ 19 00:02:09,160 --> 00:02:14,500 私は第二王女なのよ。兄上が2人姉上が1人。 20 00:02:14,500 --> 00:02:19,170 あの方々がいるかぎり私が王になるなど無理な話。 21 00:02:19,170 --> 00:02:22,840 しかし!私はこうしてお茶を飲み➨ 22 00:02:22,840 --> 00:02:27,840 好きなように生きていくだけで十分。 23 00:02:27,840 --> 00:02:31,180 うん?うわ~! 24 00:02:31,180 --> 00:02:34,020 うわうわ… うぅ… 。 25 00:02:34,020 --> 00:02:40,190 うっうっ… 。 26 00:02:40,190 --> 00:02:42,360 うわっ! 27 00:02:51,700 --> 00:02:55,370 ぶはっ! 28 00:02:55,370 --> 00:02:58,070 ルーク!アリエル様お逃げを! 29 00:03:06,980 --> 00:03:10,320 アリエル様必ず王になりますよう! 30 00:03:10,320 --> 00:03:12,990 ルーク!後は任せたぞ! 31 00:03:12,990 --> 00:03:14,990 うわ~! 32 00:03:17,160 --> 00:03:19,560 うわ~! 33 00:03:39,510 --> 00:03:43,320 あっ… 。あっ! 34 00:03:51,860 --> 00:03:54,360 アリエル様!はっ… 。 35 00:04:29,330 --> 00:04:31,330 夢? 36 00:04:31,330 --> 00:04:35,170 夢ではありません。 37 00:04:35,170 --> 00:04:39,510 ここは?アスラ王宮です。 38 00:04:39,510 --> 00:04:42,680 えっ?あなたは? 39 00:04:42,680 --> 00:04:45,010 どこから来たのですか? 40 00:04:45,010 --> 00:04:47,680 ブエナ村。 41 00:04:47,680 --> 00:04:49,850 どうしてここに? 42 00:04:49,850 --> 00:04:54,360 わかんない。いきなり空の上にいて… 。 43 00:04:57,030 --> 00:05:00,830 あの… 。フィットア領は消滅したようです。 44 00:05:03,300 --> 00:05:05,300 えっ? 45 00:05:09,300 --> 00:05:14,140 あなたの故郷はもうありません。あなたの家族も友人も➨ 46 00:05:14,140 --> 00:05:16,980 捜し出すのは困難でしょう。 47 00:05:16,980 --> 00:05:19,480 あなたの処遇についてですが➨ 48 00:05:19,480 --> 00:05:23,590 王宮への侵入についての罰が下ると思います。 49 00:05:26,490 --> 00:05:29,320 これをつけて私のそばにいれば➨ 50 00:05:29,320 --> 00:05:32,990 あなたの家族を捜し出すと約束しましょう。 51 00:05:32,990 --> 00:05:36,830 大丈夫私が力になります。 52 00:05:36,830 --> 00:05:42,140 それまで今この瞬間から名前も姿も変えて… 。 53 00:05:46,520 --> 00:06:05,470 ♬~ 54 00:06:05,470 --> 00:06:08,640 アリエル様おはようございます。 55 00:06:08,640 --> 00:06:11,140 おはようございます。 56 00:06:11,140 --> 00:06:13,650 ルークフィッツ。 57 00:06:16,310 --> 00:06:19,650 気持ちのいい朝ですね。 58 00:06:19,650 --> 00:06:22,990 ルーク本日の予定はどうなっていますか? 59 00:06:22,990 --> 00:06:26,660 朝食のあと午前中は大広間で懇談会。 60 00:06:26,660 --> 00:06:31,000 午後からはいつもどおりピレモン卿との会合があります。 61 00:06:31,000 --> 00:06:34,330 ピレモン卿だなんて他人行儀な。 62 00:06:34,330 --> 00:06:37,170 あなたのお父様ではありませんか。 63 00:06:37,170 --> 00:06:41,570 公私混同は避けろと言われておりますゆえ。 64 00:06:49,180 --> 00:06:52,780 お~いらっしゃったぞ。アリエル様だ。 65 00:06:52,780 --> 00:06:57,790 皆様ごきげんよう。ごきげんよう。 66 00:06:57,790 --> 00:07:02,330 ごきげんよう。ごきげんよう。 67 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 あら。 68 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 ピレモン卿ではないですか。 69 00:07:12,800 --> 00:07:15,640 これはアリエル様。 70 00:07:15,640 --> 00:07:19,480 午後からの会合お忘れなきよう。 71 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 わかっています。 72 00:07:21,480 --> 00:07:25,650 おや… これはアリエルにピレモン卿。 73 00:07:25,650 --> 00:07:29,490 何やら2人で密談しているようだが? 74 00:07:29,490 --> 00:07:33,330 あらグラーヴェルお兄様ごきげんよう。 75 00:07:33,330 --> 00:07:35,660 聞かれてしまいましたか。 76 00:07:35,660 --> 00:07:40,500 実は本日のおやつは何にしましょうかと密談を。 77 00:07:40,500 --> 00:07:43,840 そのとおりでございます。 78 00:07:43,840 --> 00:07:47,670 おやつといえば妾の子の私とは違い➨ 79 00:07:47,670 --> 00:07:50,940 正妃の血を引く高貴な妹君は➨ 80 00:07:50,940 --> 00:07:54,610 最近になって木の実がたっぷりとのった➨ 81 00:07:54,610 --> 00:07:58,280 豪勢なケーキの魅力に目覚めたと聞き及んだのだが。 82 00:07:58,280 --> 00:08:01,120 何をおっしゃいますのお兄様。 83 00:08:01,120 --> 00:08:06,520 そんなケーキ私のような未熟者にはまだ似合いませんわ。 84 00:08:08,460 --> 00:08:12,460 ピレモン卿貴殿は昔からケーキの上の木の実を➨ 85 00:08:12,460 --> 00:08:14,800 最後まで取っておいては➨ 86 00:08:14,800 --> 00:08:18,640 誰かに横取りされ食べられてしまっていたな。 87 00:08:18,640 --> 00:08:20,810 それも望まぬ者に。 88 00:08:20,810 --> 00:08:24,310 そんなこともございましたでしょうかね。 89 00:08:24,310 --> 00:08:26,310 貴殿もいい年だ。 90 00:08:26,310 --> 00:08:28,650 そろそろ木の実を誰に譲るかぐらい➨ 91 00:08:28,650 --> 00:08:31,650 自分で決めてもよいのではないか。 92 00:08:31,650 --> 00:08:36,320 はっ… それはもうグラーヴェル殿下の他にはおりません。 93 00:08:36,320 --> 00:08:38,490 それならよいのだ。 94 00:08:38,490 --> 00:08:40,990 アリエル今度また➨ 95 00:08:40,990 --> 00:08:44,330 あのきれいな歌声を聴かせてくれよ。 96 00:08:44,330 --> 00:08:48,630 お前が表舞台に立つのは歌うときだけでいい。 97 00:08:51,770 --> 00:08:56,270 不気味だな。アリエル様の動きですかな? 98 00:08:56,270 --> 00:09:00,610 それだけではない。あのなんといったか➨ 99 00:09:00,610 --> 00:09:02,610 エルフの妙な眼鏡の。 100 00:09:02,610 --> 00:09:05,120 無言のフィッツですね。 101 00:09:05,120 --> 00:09:07,950 笑うところはおろか話すところさえ➨ 102 00:09:07,950 --> 00:09:10,290 誰も見ておりません。 103 00:09:10,290 --> 00:09:13,120 体が左右に揺れているぞ。 104 00:09:13,120 --> 00:09:16,630 立ちっぱなしで足にきているのだろうが耐えろ。 105 00:09:16,630 --> 00:09:21,300 そして視線は常にアリエル様だ。 106 00:09:21,300 --> 00:09:24,640 これはヘルメス夫人。今日もお美しい。 107 00:09:24,640 --> 00:09:27,140 まぁルーク様ったら。 108 00:09:27,140 --> 00:09:30,140 お父上のピレモン卿はお元気? 109 00:09:30,140 --> 00:09:32,810 ええたしかあちらに。 110 00:09:32,810 --> 00:09:36,610 少し外す。気を抜くなよ。 111 00:09:39,480 --> 00:09:42,990 あれがうわさの無言のフィッツ。 112 00:09:42,990 --> 00:09:46,490 とても貴族には見えんな。魔術師団には➨ 113 00:09:46,490 --> 00:09:49,660 もっと生まれの高貴な者が大勢いるというのに➨ 114 00:09:49,660 --> 00:09:52,160 家名もなく生い立ちも知れない。 115 00:09:52,160 --> 00:09:54,830 上級貴族の落とし子との話もある。 116 00:09:54,830 --> 00:09:56,840 あの若さで無詠唱魔術を扱えると。 117 00:09:56,840 --> 00:09:59,140 ハッ眉唾だろう… 。 118 00:10:03,340 --> 00:10:08,680 これはこれはフィッツ殿。大丈夫ですか?さぁお手を。 119 00:10:08,680 --> 00:10:12,520 おぉずいぶんときゃしゃな手をしておられる。 120 00:10:12,520 --> 00:10:15,620 本当だまるで少女のような。 121 00:10:18,690 --> 00:10:20,890 うっ!おっ! 122 00:10:30,540 --> 00:10:36,880 ♬「そびえたつ王城と」 123 00:10:36,880 --> 00:10:41,880 ♬「小麦の海原の」 124 00:10:41,880 --> 00:10:46,550 ♬「ああアスラ王国」 125 00:10:46,550 --> 00:10:54,860 ♬「永遠なれ~」 126 00:10:57,660 --> 00:11:03,000 兄上から歌のリクエストがございましたもので。 127 00:11:03,000 --> 00:11:07,840 さすがは我が妹!ブラーボー! 128 00:11:10,010 --> 00:11:13,180 それでは皆さん改めて… 。 129 00:11:13,180 --> 00:11:18,020 アスラ王国の輝ける未来に乾杯! 130 00:11:18,020 --> 00:11:20,020 乾杯! 131 00:11:20,020 --> 00:11:24,820 相変わらずすごい人気ですねアリエル様は。 132 00:11:34,530 --> 00:11:38,040 アリエル様が機転を利かせてくれて助かったな。 133 00:11:38,040 --> 00:11:41,540 ごめんなさい。いいのよフィッツ。 134 00:11:41,540 --> 00:11:45,210 あなたは私の命の恩人なのだから。 135 00:11:45,210 --> 00:11:48,550 何かあれば必ず私とルークが助けるわ。 136 00:11:48,550 --> 00:11:53,050 だって私たちもうお友達みたいなものでしょ。 137 00:11:59,160 --> 00:12:07,370 うっうぅ… 。 138 00:12:12,840 --> 00:12:16,340 《あっ… 。うわ~!》 139 00:12:16,340 --> 00:12:19,140 はっ!ハァハァ… 。 140 00:12:29,020 --> 00:12:33,690 騎士団魔術師団近衛師団市衛兵団。 141 00:12:33,690 --> 00:12:37,700 これでおもだったところへの根回しは済みました。 142 00:12:37,700 --> 00:12:41,030 アリエル様? 143 00:12:41,030 --> 00:12:44,370 回りくどいやり方ですがしかたありませんね。 144 00:12:44,370 --> 00:12:49,210 私が兄に勝っているのは人気だけですから。 145 00:12:49,210 --> 00:12:53,310 ですが人気ほど移ろいやすいものはない。 146 00:12:53,310 --> 00:12:55,480 地道な足場固めが必要です。 147 00:12:55,480 --> 00:12:57,980 ええわかっております。 148 00:12:57,980 --> 00:13:01,990 それまでは隙を見せないように。ええ。 149 00:13:01,990 --> 00:13:05,490 ルーク殿下の守護をしっかりと務めるように。 150 00:13:05,490 --> 00:13:08,490 はっ! 151 00:13:08,490 --> 00:13:12,160 フィッツも宮殿の作法に慣れてきましたね。 152 00:13:12,160 --> 00:13:15,000 いえまだまだです。 153 00:13:15,000 --> 00:13:20,000 そうしてひたむきに頑張る姿は好ましく映りますよ。 154 00:13:20,000 --> 00:13:24,010 どうでしょう。少なくとも貴族の人たちには➨ 155 00:13:24,010 --> 00:13:26,010 嫌われているみたい。 156 00:13:26,010 --> 00:13:29,680 有象無象のうわさなど気にすることはありません。 157 00:13:29,680 --> 00:13:32,520 私はあなたを気に入ってます。 158 00:13:32,520 --> 00:13:35,520 あ… ありがとうございます。 159 00:13:37,520 --> 00:13:42,530 アリエル様僕の友達や家族は見つかりましたか? 160 00:13:44,530 --> 00:13:48,870 何分世界中に散らばっているようなので… 。 161 00:13:48,870 --> 00:13:52,870 そうですか… 。 162 00:13:55,810 --> 00:13:59,480 すみません今の私の力ではなかなか。 163 00:13:59,480 --> 00:14:02,980 いえ僕一人では何もできなかったし➨ 164 00:14:02,980 --> 00:14:05,080 感謝してます。 165 00:14:12,660 --> 00:14:16,490 そうだフィッツ。今晩私の部屋に来なさい。 166 00:14:16,490 --> 00:14:19,830 えっ?最近あなたは夢見が悪く➨ 167 00:14:19,830 --> 00:14:21,830 うなされていると聞きます。 168 00:14:21,830 --> 00:14:24,840 誰かと一緒に寝れば和らぐのでは? 169 00:14:24,840 --> 00:14:28,510 でっでも!ルーク!なんとか言ってよ。 170 00:14:28,510 --> 00:14:31,840 いいじゃないか褒美と受け取っておけ。 171 00:14:31,840 --> 00:14:35,010 えっ褒美って… 。 172 00:14:35,010 --> 00:14:37,010 ウフッ。 173 00:14:40,520 --> 00:14:44,520 アリエル様ですが騎士団や衛兵たちの中に➨ 174 00:14:44,520 --> 00:14:47,530 間者を送り込んでいると報告が。 175 00:14:47,530 --> 00:14:49,530 クーデターでも起こす気か? 176 00:14:49,530 --> 00:14:53,300 まさかそこまで短慮ではありますまい。 177 00:14:53,300 --> 00:14:57,300 ただ駒を増やすためかと。政治的な影響力は➨ 178 00:14:57,300 --> 00:14:59,640 持っていない連中だが。 179 00:14:59,640 --> 00:15:02,810 騎士団や衛兵には平民出が多い。 180 00:15:02,810 --> 00:15:07,310 アリエル王女にとっては手のつけやすい相手でしょう。 181 00:15:07,310 --> 00:15:11,820 まずは手始めにという意味もあるのでしょうな。 182 00:15:11,820 --> 00:15:13,820 ハハハハ… 。ふむ。 183 00:15:13,820 --> 00:15:17,320 それに彼女は私兵を持ちませんしな。 184 00:15:17,320 --> 00:15:20,660 なるほど王都で何かが起きたとき➨ 185 00:15:20,660 --> 00:15:24,160 実際に動くのは末端。そのほとんどが➨ 186 00:15:24,160 --> 00:15:27,500 アリエルの息がかかったものに変われば➨ 187 00:15:27,500 --> 00:15:30,670 クーデターが起きかねない。 188 00:15:30,670 --> 00:15:35,170 なかなか先見の明がある。どうする? 189 00:15:35,170 --> 00:15:39,510 どうもこうもありませんな。殿下の敵となるならば➨ 190 00:15:39,510 --> 00:15:42,680 おのずとやるべきことは決まりましょう。 191 00:15:42,680 --> 00:15:45,020 というと? 192 00:15:45,020 --> 00:15:51,290 芽を摘むのではなく種をまくものを刈り取るのです。 193 00:15:51,290 --> 00:15:56,290 わかった。ダリウスお前に任せよう。 194 00:15:56,290 --> 00:16:00,000 おおせのままに。グラーヴェル殿下。 195 00:16:09,470 --> 00:16:11,480 あの… 。 196 00:16:11,480 --> 00:16:14,980 言われたとおり来ましたけど。 197 00:16:14,980 --> 00:16:20,280 よく来ました。さぁベッドへ行きましょうか。 198 00:16:25,490 --> 00:16:30,500 あの一緒に寝るだけですよね。ええもちろん。 199 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 えっと目が怖い。 200 00:16:32,500 --> 00:16:35,670 怖いことなんて… 。確かに今私➨ 201 00:16:35,670 --> 00:16:37,840 興奮していますが… 。 202 00:16:37,840 --> 00:16:40,840 さぁベッドに横になりなさい。 203 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 いや怖いってアリエル様。 204 00:16:42,840 --> 00:16:46,180 怖くない!ダメだよアリエル様も知ってるでしょ。 205 00:16:46,180 --> 00:16:48,850 僕は… 。知ってます。 206 00:16:48,850 --> 00:16:51,450 うっうわ~! 207 00:16:51,450 --> 00:16:56,250 ですからあなたにも私を知ってもらいたいんです。 208 00:17:00,790 --> 00:17:03,630 なんて… 。 209 00:17:03,630 --> 00:17:06,630 冗談はこれくらいにしておきましょう。 210 00:17:06,630 --> 00:17:09,300 えっと… 。 211 00:17:09,300 --> 00:17:13,800 一緒に寝るだけ。そう言ったでしょ。 212 00:17:13,800 --> 00:17:16,970 それとも本当に襲われるとでも? 213 00:17:16,970 --> 00:17:19,310 えっ! 214 00:17:19,310 --> 00:17:22,810 そういう顔を見ると襲いたくなりますが➨ 215 00:17:22,810 --> 00:17:25,020 本当に寝るだけ。 216 00:17:27,650 --> 00:17:32,160 私も夢を見るんです。 217 00:17:32,160 --> 00:17:34,660 夢ですか? 218 00:17:34,660 --> 00:17:36,990 あの日の夢。 219 00:17:36,990 --> 00:17:41,830 デリックが魔物に殺されてそのまま私も… 。 220 00:17:41,830 --> 00:17:43,830 そんな悪夢です。 221 00:17:43,830 --> 00:17:47,140 アリエル様も?ええ。 222 00:17:51,110 --> 00:17:53,780 あなたのつらさはわかりませんが➨ 223 00:17:53,780 --> 00:17:57,620 あの日につらい目に遭ったのは私も同じ。 224 00:17:57,620 --> 00:18:02,450 つらいと思ったら誰かを頼ってもいいんですよ。 225 00:18:02,450 --> 00:18:05,790 私はあなたを頼りにしています。 226 00:18:05,790 --> 00:18:09,290 あの日命を救ってくれたあなたと一緒にいれば➨ 227 00:18:09,290 --> 00:18:13,970 悪夢を見なくても済むかもしれないから。 228 00:18:13,970 --> 00:18:18,470 僕きちんとアリエル様の護衛頑張るよ。 229 00:18:18,470 --> 00:18:20,970 いい心がけですね。 230 00:18:20,970 --> 00:18:24,980 ではさしあたって夢の中でもお願いします。 231 00:18:27,650 --> 00:18:32,350 それでは寝ましょうか。はいアリエル様。 232 00:19:06,280 --> 00:19:08,290 あっ! 233 00:19:10,960 --> 00:19:14,460 何事ですか!?僕の後ろから離れないで! 234 00:19:14,460 --> 00:19:36,810 ♬~ 235 00:19:36,810 --> 00:19:39,480 はっ… 危ない! 236 00:19:39,480 --> 00:19:42,290 フィッツ!あっ… 。 237 00:19:47,830 --> 00:19:49,830 くっ… 。 238 00:20:10,180 --> 00:20:13,520 フィッツ!?しっかりしてフィッツ! 239 00:20:13,520 --> 00:20:15,850 何事ですか!?ルーク! 240 00:20:15,850 --> 00:20:18,360 襲撃がありました。至急医者を! 241 00:20:18,360 --> 00:20:22,030 はっ!しっかり… 今助けます。 242 00:20:22,030 --> 00:20:25,030 頑張って!シルフィ! 243 00:20:29,030 --> 00:20:32,540 今回襲ってきた少女は有名な暗殺者➨ 244 00:20:32,540 --> 00:20:35,370 夜目の鷹だと判明しました。 245 00:20:35,370 --> 00:20:39,710 今まで何人もの貴族が犠牲になっているようです。 246 00:20:39,710 --> 00:20:42,380 体の具合は?フィッツ。 247 00:20:42,380 --> 00:20:46,180 もう大丈夫毒は少量だったし。 248 00:20:48,220 --> 00:20:53,160 今回のことではっきりしたのは敵は宮殿の中にいること。 249 00:20:53,160 --> 00:20:56,490 この先いつ襲撃があるか… 。 250 00:20:56,490 --> 00:21:01,500 ここは一度留学という形で国を出るのがよいかと。 251 00:21:01,500 --> 00:21:06,170 私に逃げろと?逃げるのではなく生きるのです。 252 00:21:06,170 --> 00:21:10,010 必ずチャンスは巡ってきます。 253 00:21:10,010 --> 00:21:12,180 わかりました。 254 00:21:12,180 --> 00:21:16,180 他国で要人とつながりを持ち好機を待つ… 。 255 00:21:16,180 --> 00:21:18,680 それが必要かもしれません。 256 00:21:18,680 --> 00:21:23,390 お供しますアリエル様。ありがとうルーク。 257 00:21:26,690 --> 00:21:30,360 あっ… 。えっ? 258 00:21:30,360 --> 00:21:35,200 フィッツあなたを守護術師の任から解きます。 259 00:21:35,200 --> 00:21:37,700 えっ… なんで? 260 00:21:37,700 --> 00:21:42,370 私はあなたの王宮への不法侵入という罪につけ込み➨ 261 00:21:42,370 --> 00:21:45,540 守護術師として仕えさせてきました。 262 00:21:45,540 --> 00:21:50,820 あなたの意思を無視して… 。ごめんなさい。 263 00:21:50,820 --> 00:21:52,820 あなたの望みである➨ 264 00:21:52,820 --> 00:21:56,820 家族や友人を捜し出すこともできない。 265 00:21:56,820 --> 00:21:59,990 私に力がないばかりに。 266 00:21:59,990 --> 00:22:04,330 もうこれ以上あなたに迷惑をかけるわけにはいきません。 267 00:22:04,330 --> 00:22:08,670 今日かぎりであなたを… 。嫌だ。 268 00:22:08,670 --> 00:22:12,340 アリエル様は僕を友達だと言ってくれた。 269 00:22:12,340 --> 00:22:15,840 アリエル様も僕の友達だよ。 270 00:22:15,840 --> 00:22:19,180 友達が困っていれば力になりたい。 271 00:22:19,180 --> 00:22:22,350 危険な目に遭えば助ける。 272 00:22:22,350 --> 00:22:24,550 迷惑なわけないよ。 273 00:22:33,020 --> 00:22:35,190 今度は自分の意思で➨ 274 00:22:35,190 --> 00:22:38,100 僕はアリエル様と一緒に行きたい。 275 00:22:41,700 --> 00:22:44,700 ありがとうフィッツ。 276 00:22:51,810 --> 00:22:57,110 私は必ずこの国の王になります。 277 00:23:00,150 --> 00:23:03,150 はっ!我らが未来の王➨ 278 00:23:03,150 --> 00:23:05,860 アリエル・アネモイ・アスラ王女殿下。 279 00:23:07,830 --> 00:23:09,990 《僕は➨ 280 00:23:09,990 --> 00:23:12,800 友達を守るためにこの道を選んだ》 281 00:23:18,670 --> 00:23:21,340 《あの日からずっと➨ 282 00:23:21,340 --> 00:23:23,540 悪夢は見ていない》