1 00:00:02,120 --> 00:00:07,120 ハァハァハァ… 。 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,290 ハァハァハァ… 。 3 00:00:10,290 --> 00:00:15,300 どうだ?今日のランニングは。ティンダロスパスカヴィル。 4 00:00:15,300 --> 00:00:18,300 フフッそうかそうか。 5 00:00:18,300 --> 00:00:23,140 フフフよ~しよし。フフフ… 。 6 00:00:23,140 --> 00:00:25,470 《あれから数か月。 7 00:00:25,470 --> 00:00:28,810 俺は予定どおり冒険者稼業に就いている。 8 00:00:28,810 --> 00:00:32,310 依頼をこなしながら町の人や冒険者たちに⇒ 9 00:00:32,310 --> 00:00:34,480 俺の名前を覚えてもらい⇒ 10 00:00:34,480 --> 00:00:37,320 いまだ行方の知れないゼニスに届くように⇒ 11 00:00:37,320 --> 00:00:39,820 各地に広めてもらおうって寸法だ》 12 00:00:39,820 --> 00:00:45,030 いいぞハルクヘラクレスもっとだもっと! 13 00:00:51,170 --> 00:00:53,170 ハァ… 。 14 00:01:05,110 --> 00:01:07,120 お前ら! 15 00:01:07,120 --> 00:01:10,290 この依頼ステップトリーダーが受けてやる。 16 00:01:10,290 --> 00:01:13,620 イルブロン洞窟に現れたスノウドレイクの群れなんざ⇒ 17 00:01:13,620 --> 00:01:16,120 俺たちにかかればなんてこたねえ! 18 00:01:16,120 --> 00:01:18,130 おう!帰ってきたら⇒ 19 00:01:18,130 --> 00:01:21,630 俺たちの偉業をたたえるがいいさ! 20 00:01:33,810 --> 00:01:36,980 ん?泥沼こないだも助かったぜ。 21 00:01:36,980 --> 00:01:39,310 いえこちらこそ助かりました。 22 00:01:39,310 --> 00:01:43,150 おう泥沼お前の母親のことどっかで聞いたら⇒ 23 00:01:43,150 --> 00:01:45,320 お前に届くようにしといてやるから。 24 00:01:45,320 --> 00:01:47,990 あっよろしくお願いします。 25 00:01:47,990 --> 00:01:49,990 《活動のかいもあってか⇒ 26 00:01:49,990 --> 00:01:52,830 この町におけるルーデウス・グレイラットの名前は⇒ 27 00:01:52,830 --> 00:01:54,830 なかなかに広まってきた。 28 00:01:54,830 --> 00:01:57,170 もっとも「泥沼」という二つ名のほうが⇒ 29 00:01:57,170 --> 00:01:59,500 広まってしまっているのだが… 。 30 00:01:59,500 --> 00:02:03,610 名前を売るのに1つの町で数か月から1年⇒ 31 00:02:03,610 --> 00:02:06,780 気の遠くなるような時間がかかるかもしれないが⇒ 32 00:02:06,780 --> 00:02:10,110 でもやるしかないのだ》 33 00:02:10,110 --> 00:02:14,120 ですよねロキシー師匠。 34 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 えっ? 35 00:02:20,290 --> 00:02:23,630 ルーデウス・グレイラットです。よろしくお願いします。 36 00:02:23,630 --> 00:02:26,130 あんたがあの有名な泥沼か。 37 00:02:26,130 --> 00:02:28,960 有名かどうか知りませんが… 。 38 00:02:28,960 --> 00:02:34,170 じゃあ早速取りかかってくれ。はい。 39 00:03:50,090 --> 00:03:54,590 よ~しよしよし… ん? 40 00:03:54,590 --> 00:03:56,600 今帰り? 41 00:03:56,600 --> 00:04:02,100 ええ今し方依頼が終わって報告したら宿に戻るところです。 42 00:04:02,100 --> 00:04:04,440 ふ~ん。 43 00:04:04,440 --> 00:04:07,610 私たちこれから依頼を受けるところだけど⇒ 44 00:04:07,610 --> 00:04:10,780 一緒に行く?え~っと… 。 45 00:04:10,780 --> 00:04:12,780 《最初の縁もあってか⇒ 46 00:04:12,780 --> 00:04:16,110 カウンターアローとは何度も組ませてもらっている。 47 00:04:16,110 --> 00:04:18,120 俺の目的からすると⇒ 48 00:04:18,120 --> 00:04:20,620 1つのパーティーと何度も行動を共にするのは⇒ 49 00:04:20,620 --> 00:04:22,620 効果が薄いのだが… 》 50 00:04:22,620 --> 00:04:25,120 えっと出発はいつですか? 51 00:04:25,120 --> 00:04:28,460 別に行きたくないんだったら断れば? 52 00:04:28,460 --> 00:04:30,630 どうしてもってわけじゃないしさ。 53 00:04:30,630 --> 00:04:34,800 すみませんね優柔不断なもので。 54 00:04:34,800 --> 00:04:39,140 その敬語もやめたら?気持ち悪いよ。 55 00:04:39,140 --> 00:04:42,970 サラやめな。は~い。 56 00:04:42,970 --> 00:04:46,140 でルーデウス行くのかい? 57 00:04:46,140 --> 00:04:49,310 はい参加させていただきます。 58 00:04:49,310 --> 00:04:52,820 じゃあ依頼だけ先に決めようかい。 59 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 お~! 60 00:04:59,760 --> 00:05:03,090 ガルガウ遺跡。第一次人魔大戦のときに⇒ 61 00:05:03,090 --> 00:05:06,100 造られた要塞です。へ~。 62 00:05:06,100 --> 00:05:10,100 《魔族の建築物は魔大陸でいくつも見てきたが⇒ 63 00:05:10,100 --> 00:05:12,770 ここはまた違った感じがするな》 64 00:05:12,770 --> 00:05:17,110 いつまで見てんの?あぁいや… 今行きます。 65 00:05:17,110 --> 00:05:19,110 建物とか好きなの? 66 00:05:19,110 --> 00:05:21,450 特別に好きというわけじゃないですが⇒ 67 00:05:21,450 --> 00:05:24,780 こういう場所あんまり見たことないもので。 68 00:05:24,780 --> 00:05:26,790 ふ~ん。 69 00:05:29,450 --> 00:05:31,960 あっ!あっ… 。 70 00:05:35,630 --> 00:05:37,630 どこ触ってんのさ。 71 00:05:37,630 --> 00:05:39,630 別にどこも… 。 72 00:05:42,630 --> 00:05:45,240 ごめんなさい。 73 00:05:50,740 --> 00:05:54,080 っとここだね。お~。 74 00:05:54,080 --> 00:05:56,410 《今回の依頼はここに落ちている⇒ 75 00:05:56,410 --> 00:05:59,750 大量のスノウドレイクのうろこを集めること。 76 00:05:59,750 --> 00:06:03,250 A級の依頼にしてはずいぶん楽な仕事だ》 77 00:06:03,250 --> 00:06:05,920 奥はスノウドレイクの縄張りだ。 78 00:06:05,920 --> 00:06:08,930 あの像よりも先には進まないようにするんだよ。 79 00:06:08,930 --> 00:06:10,930 おう。 80 00:06:10,930 --> 00:06:13,930 《スノウドレイクとの戦闘になったら大変だが⇒ 81 00:06:13,930 --> 00:06:16,600 ここはあくまでやつらの通り道。 82 00:06:16,600 --> 00:06:20,770 隠れてやり過ごせばいいだけ… なんだが》 83 00:06:20,770 --> 00:06:24,180 こっちも魔物がいない。 84 00:06:28,780 --> 00:06:34,950 《それにしてもあの像どこかで見たことある気が… 。 85 00:06:34,950 --> 00:06:38,460 さすがにねつ造しすぎじゃないか?》 86 00:06:40,960 --> 00:06:44,130 なんだ?嫌な予感がするっす。 87 00:06:51,400 --> 00:06:53,410 敵襲! 88 00:06:58,740 --> 00:07:02,450 逃げろ!あ~またこのパターンかよ! 89 00:07:05,420 --> 00:07:08,590 ハァハァハァ… 。 90 00:07:08,590 --> 00:07:22,270 ♪~ 91 00:07:24,940 --> 00:07:27,270 みんなは? 92 00:07:27,270 --> 00:07:29,770 はっ… 。 93 00:07:29,770 --> 00:07:31,940 フッ。 94 00:07:31,940 --> 00:07:41,120 ♪~ 95 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 やっ! 96 00:07:46,460 --> 00:07:49,960 小さな燻りが巨大なる恵みを焼きつくさん! 97 00:07:49,960 --> 00:07:52,160 フレイムスロワー! 98 00:07:54,570 --> 00:07:57,370 いくよ!パトリス!おう! 99 00:08:00,070 --> 00:08:02,240 アタシらには向かってきてない。 100 00:08:02,240 --> 00:08:04,740 目の前のやつをそらすように攻撃を当てろ。 101 00:08:04,740 --> 00:08:07,650 よっしゃ!左から来るぞ! 102 00:08:13,420 --> 00:08:16,250 何ボーッとしてんの!あんたも戦いなよ! 103 00:08:16,250 --> 00:08:19,420 あっああ! 104 00:08:19,420 --> 00:08:21,630 今度はなんだい!? 105 00:08:26,100 --> 00:08:28,100 でやっ! 106 00:08:30,100 --> 00:08:32,270 フッ! 107 00:08:32,270 --> 00:08:36,980 よし私たちも攻めましょう。おう任せな! 108 00:08:41,450 --> 00:08:44,750 終わりか… ふぅ… 。 109 00:08:51,720 --> 00:08:54,730 どうもカウンターアローのティモシーです。 110 00:08:54,730 --> 00:08:57,400 先ほどは… 。 111 00:08:57,400 --> 00:09:01,730 人の獲物を横取りしておいてヘラヘラしてんじゃねえよ! 112 00:09:01,730 --> 00:09:03,740 横取り!? 113 00:09:03,740 --> 00:09:06,070 あんたらが仕事中だなんて話は知らないよ! 114 00:09:06,070 --> 00:09:08,070 大々的に言っておいただろうが! 115 00:09:08,070 --> 00:09:10,070 知らないって言ってんだよ! 116 00:09:12,080 --> 00:09:15,410 あっ… 。ルーデウス何か知ってるのかい? 117 00:09:15,410 --> 00:09:18,420 えっとたしかこの間⇒ 118 00:09:18,420 --> 00:09:21,920 彼らが依頼を受けるという話をギルドでしていました。 119 00:09:21,920 --> 00:09:27,260 内容はイルブロン洞窟に大量発生したスノウドレイクの群れの討伐。 120 00:09:27,260 --> 00:09:30,930 イルブロン洞窟だ?1日は離れた所じゃないかい! 121 00:09:30,930 --> 00:09:33,260 ここはガルガウ遺跡だよ! 122 00:09:33,260 --> 00:09:35,770 スザンヌ落ち着きなさい。 123 00:09:35,770 --> 00:09:38,270 ティモシーあんた大丈夫なのかい? 124 00:09:38,270 --> 00:09:41,770 ええ手加減はしてもらったようなので。 125 00:09:41,770 --> 00:09:44,280 サラも弓を下ろして。 126 00:09:46,280 --> 00:09:48,950 その話は私も知っています。 127 00:09:48,950 --> 00:09:53,120 なるほどイルブロン洞窟とこのガルガウ遺跡の最奥が⇒ 128 00:09:53,120 --> 00:09:55,290 なんらかの要因でつながってしまい⇒ 129 00:09:55,290 --> 00:09:58,290 こちらの魔物がなだれ込んでしまったのでしょう。 130 00:09:58,290 --> 00:10:01,630 じゃあてめえらは別の依頼でここに? 131 00:10:01,630 --> 00:10:04,130 そうです。なんならギルドに戻って⇒ 132 00:10:04,130 --> 00:10:06,800 確認してもらってもかまいませんよ。 133 00:10:06,800 --> 00:10:10,640 チッ。いきなり殴ったのは悪かったな。 134 00:10:10,640 --> 00:10:13,970 いえ誤解していたならしかたないでしょう。 135 00:10:13,970 --> 00:10:16,140 こちらこそ申し訳ありません。 136 00:10:16,140 --> 00:10:19,480 でもなこいつらは俺たちの獲物だった。 137 00:10:19,480 --> 00:10:23,310 だからお前たちの取り分は1匹だけだ。いいな? 138 00:10:23,310 --> 00:10:26,990 はいもちろんです。 139 00:10:26,990 --> 00:10:31,820 さて私たちの取り分をいただいて帰りましょうか。 140 00:10:31,820 --> 00:10:35,160 町に戻ったら皆で打ち上げでもしましょう。 141 00:10:35,160 --> 00:10:38,330 そうだな。飲まないとやってらんないぜ。 142 00:10:38,330 --> 00:10:40,330 あんたもさたまには⇒ 143 00:10:40,330 --> 00:10:43,330 打ち上げに参加しない?えっ? 144 00:10:45,340 --> 00:10:47,340 それじゃ乾杯! 145 00:10:47,340 --> 00:10:50,270 乾杯! 146 00:10:50,270 --> 00:10:52,280 プハー! 147 00:10:52,280 --> 00:10:56,280 なんにせよあれだけ大量の魔物と相対して死ななかったのは⇒ 148 00:10:56,280 --> 00:11:00,450 幸運だったな。ルーデウスは運がよかったね。 149 00:11:00,450 --> 00:11:04,460 運ですかね。皆さんに助けられた感じですが。 150 00:11:04,460 --> 00:11:06,460 それも含めてさ⇒ 151 00:11:06,460 --> 00:11:09,630 普通のパーティーだったら見殺しにするところだから。 152 00:11:09,630 --> 00:11:14,130 感謝しています。別に… 。 153 00:11:14,130 --> 00:11:18,470 私じゃなくてティモシーとかスザンヌにお礼言いなよ。 154 00:11:18,470 --> 00:11:21,640 そんなこと言って真っ先に飛び出したのは⇒ 155 00:11:21,640 --> 00:11:23,810 サラあんたじゃないか。 156 00:11:23,810 --> 00:11:28,150 いや熱かったね~あれは。ちょっとスザンヌやめてよ! 157 00:11:28,150 --> 00:11:30,310 あんたには前のときにも世話になったし⇒ 158 00:11:30,310 --> 00:11:32,650 その借りを返したかっただけ! 159 00:11:32,650 --> 00:11:36,320 私はね人に借りを作るのが嫌なの! 160 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 まぁなんにせよ皆生きて帰ってこれた。 161 00:11:39,320 --> 00:11:42,990 金もがっぽり稼いだ。いい依頼だったじゃないか! 162 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 ハァ… これであいつらがいなければ⇒ 163 00:11:48,000 --> 00:11:51,940 本当にいい依頼だったのにハァ… 。 164 00:11:51,940 --> 00:11:53,940 なんなんだよな。 165 00:11:53,940 --> 00:11:56,270 ちょっとギルドで一番強いからって調子に乗って。 166 00:11:56,270 --> 00:11:58,780 ずっと迷宮にこもってろってんだ。 167 00:11:58,780 --> 00:12:02,110 あれでもパーティーリーダーなのかね。 168 00:12:02,110 --> 00:12:07,620 《もしかするとパウロの若いころもあんな感じだったのだろうか》 169 00:12:09,620 --> 00:12:12,460 あっ。 170 00:12:12,460 --> 00:12:16,160 アハハ… おぉ… 。 171 00:12:18,130 --> 00:12:20,800 よお。なんだい? 172 00:12:20,800 --> 00:12:25,970 洞窟の中じゃ俺も気が立ってたからよ⇒ 173 00:12:25,970 --> 00:12:29,470 改めて言っておこうと思ってよ。 174 00:12:29,470 --> 00:12:35,650 あの場においてはまぁ俺が悪かった。 175 00:12:35,650 --> 00:12:39,650 だがなてめえの面は嫌いだ。 176 00:12:39,650 --> 00:12:42,320 いつもヘラヘラしやがって。 177 00:12:42,320 --> 00:12:45,490 戦うときに黙って殴られて文句も言わずに⇒ 178 00:12:45,490 --> 00:12:49,330 はいそうですかと引き下がるやつは俺は嫌いだ。 179 00:12:49,330 --> 00:12:52,600 男には戦わなきゃいけないときがある。 180 00:12:52,600 --> 00:12:55,100 あぁ… まぁそうですね。 181 00:12:55,100 --> 00:12:57,270 スザンヌにもよく言われます。 182 00:12:57,270 --> 00:12:59,600 気をつけます。 183 00:12:59,600 --> 00:13:05,110 ああわかりゃいいんだわかりゃ。アハハハ! 184 00:13:07,110 --> 00:13:09,450 泥沼。はい。 185 00:13:09,450 --> 00:13:13,950 こいつはいいがてめえは最悪だ。 186 00:13:13,950 --> 00:13:15,950 えっ?なんなんだてめえは⇒ 187 00:13:15,950 --> 00:13:18,790 いつもいつも人の目を気にしやがって。 188 00:13:18,790 --> 00:13:20,960 気持ち悪いんだよその笑み。 189 00:13:20,960 --> 00:13:23,630 てめえは笑えてると思ってるかもしれねえけど⇒ 190 00:13:23,630 --> 00:13:27,300 笑えてねえんだよ。目が他人を見下してんだよ。 191 00:13:27,300 --> 00:13:29,630 何様のつもりだ!?あぁん! 192 00:13:29,630 --> 00:13:31,640 おいゾルもうやめておけよ。 193 00:13:31,640 --> 00:13:33,640 放せ!こいつはな⇒ 194 00:13:33,640 --> 00:13:36,810 この世で一番自分が不幸って面してやがる。 195 00:13:36,810 --> 00:13:39,310 何があったか知らねえが後ろ向きだ! 196 00:13:39,310 --> 00:13:41,310 何かから逃げてやがんだよ! 197 00:13:41,310 --> 00:13:44,720 俺はそういうクソガキを見るのが大嫌いなんだ! 198 00:13:47,150 --> 00:13:49,820 すみません目障りでしたね。 199 00:13:49,820 --> 00:13:51,920 以後はなるべく視界に入らないように⇒ 200 00:13:51,920 --> 00:13:54,760 気をつけます。ふざけんな! 201 00:13:54,760 --> 00:13:59,600 なんだよその態度は… 。ナメやがって! 202 00:13:59,600 --> 00:14:02,770 自分は名前ばっかり売って金はいりませんって面して⇒ 203 00:14:02,770 --> 00:14:04,770 何が楽しいんだ! 204 00:14:04,770 --> 00:14:07,610 俺たちは生きてくために金が必要だろうが! 205 00:14:07,610 --> 00:14:11,940 いいかげんにしろ!飲みすぎだ!放せコンラート!畜生! 206 00:14:11,940 --> 00:14:15,610 おい泥沼!てめえ生きてて楽しいのかよ!? 207 00:14:15,610 --> 00:14:17,780 楽しくねえんならさっさと死ね! 208 00:14:17,780 --> 00:14:20,690 目障りなんだよ!クソが! 209 00:14:24,460 --> 00:14:27,160 あいつ最悪だね。 210 00:14:41,140 --> 00:14:43,740 チッ。ハァ… 。 211 00:14:47,310 --> 00:14:49,980 またおこぼれ狙いか? 212 00:14:49,980 --> 00:14:53,920 目的あってのことですから。何が目的だよ。 213 00:14:53,920 --> 00:14:57,590 お前やることが中途半端なんだよ。 214 00:14:57,590 --> 00:14:59,590 チッ。 215 00:15:09,600 --> 00:15:12,940 どうも。ああルーデウスか。 216 00:15:12,940 --> 00:15:17,110 何かありましたか? 217 00:15:17,110 --> 00:15:19,110 ミミルとサラがな。 218 00:15:19,110 --> 00:15:22,780 えっと聞いても? 219 00:15:22,780 --> 00:15:26,280 死んだよ。 220 00:15:26,280 --> 00:15:29,450 あぁそうですか。 221 00:15:29,450 --> 00:15:33,620 いやミミルはともかくサラははぐれただけです。 222 00:15:33,620 --> 00:15:35,630 今からでも捜しに行けばまだ… 。 223 00:15:35,630 --> 00:15:38,460 こんな吹雪の中行ったって全滅するだけさ。 224 00:15:38,460 --> 00:15:41,300 せめて雪がやまないと。 225 00:15:41,300 --> 00:15:45,300 やはりあのとき私が見捨てなければ… 。 226 00:15:45,300 --> 00:15:50,410 アタシらだって最終的にうなずいてここまで来たんだ。同罪だよ。 227 00:15:50,410 --> 00:15:54,080 ちなみにどこではぐれたんですか? 228 00:15:54,080 --> 00:15:56,580 西のトリーアの森だよ。 229 00:15:56,580 --> 00:15:58,920 吹雪で視界が利かなくなって⇒ 230 00:15:58,920 --> 00:16:01,590 スノウバッファローの群れに襲われたってわけさ。 231 00:16:01,590 --> 00:16:04,920 そうですか大変でしたね。 232 00:16:04,920 --> 00:16:07,930 じゃあ僕は失礼します。 233 00:16:07,930 --> 00:16:36,450 ♪~ 234 00:16:36,450 --> 00:16:38,460 ((ゾルダート:何が目的だよ。 235 00:16:38,460 --> 00:16:42,130 お前やることが中途半端なんだよ)) 236 00:16:42,130 --> 00:16:45,800 《本当に俺は何をやっているのだろうか。 237 00:16:45,800 --> 00:16:48,130 自己満足でもしたいのか? 238 00:16:48,130 --> 00:16:50,230 どうすれば俺は満足できる? 239 00:16:50,230 --> 00:16:53,900 そりゃあ自分のやり方でサラを見つけたときだ。 240 00:16:53,900 --> 00:16:57,910 そのサラが生きていようが死んでいようが関係ない。 241 00:16:57,910 --> 00:17:00,410 今俺は成果が欲しいのだ。 242 00:17:00,410 --> 00:17:03,080 あるいは他人を見捨てないという選択を⇒ 243 00:17:03,080 --> 00:17:05,580 取りたいだけなのかもしれない。 244 00:17:05,580 --> 00:17:08,090 エリスに捨てられた俺だから。 245 00:17:08,090 --> 00:17:10,590 それだけなのかもしれない》 246 00:17:13,760 --> 00:17:16,460 《だが見つけてどうする?》 247 00:17:18,600 --> 00:17:20,770 《わからない。 248 00:17:20,770 --> 00:17:23,930 こんなことをしたところでなんになる。 249 00:17:23,930 --> 00:17:26,770 俺は何がしたい? 250 00:17:26,770 --> 00:17:29,470 まったく意味がわからない》 251 00:17:34,450 --> 00:17:37,110 ミミル… 。 252 00:17:37,110 --> 00:17:39,780 ハァ… ぐっ… 。 253 00:17:39,780 --> 00:17:43,950 ハァハァハァ。 254 00:17:43,950 --> 00:17:56,230 ♪~ 255 00:17:56,230 --> 00:17:58,240 サラは… 。 256 00:18:01,240 --> 00:18:03,240 あっ! 257 00:18:03,240 --> 00:18:11,580 ♪~ 258 00:18:11,580 --> 00:18:15,090 《サラとはそんなに仲よかったわけでもない。 259 00:18:15,090 --> 00:18:21,090 けどこの間の彼女はそれほどとげとげしくはなかったな》 260 00:18:21,090 --> 00:18:24,900 もう少し仲よくなれたんだろうな。 261 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 うっ… 。 262 00:18:38,610 --> 00:18:40,610 サラ! 263 00:18:44,280 --> 00:18:46,450 サラ!サラ! 264 00:18:46,450 --> 00:18:49,150 ハァハァ… 。 265 00:18:58,730 --> 00:19:01,730 プハッ!ハァハァ… 。 266 00:19:03,730 --> 00:19:06,070 うぅ… 。 267 00:19:06,070 --> 00:19:08,910 サラ… サラ! 268 00:19:08,910 --> 00:19:12,740 誰?ルーデウスです! 269 00:19:12,740 --> 00:19:15,910 ルーデウス? 270 00:19:15,910 --> 00:19:18,220 助けに来ました! 271 00:19:31,430 --> 00:19:33,430 ん? 272 00:19:36,430 --> 00:19:38,440 あっ! 273 00:19:41,440 --> 00:19:43,770 ねぇそろそろいい? 274 00:19:43,770 --> 00:19:46,940 あっはい。ありがとうございます。 275 00:19:46,940 --> 00:19:50,280 何お礼なんて言ってんのさ。 276 00:19:50,280 --> 00:19:53,780 足何かおかしくありませんか? 277 00:19:53,780 --> 00:19:57,120 うん… 大丈夫。 278 00:19:57,120 --> 00:20:00,120 もう痛くないし。ほら。 279 00:20:00,120 --> 00:20:02,630 ちょっと違和感があるんですが⇒ 280 00:20:02,630 --> 00:20:05,960 何かおかしいことありませんかね? 281 00:20:05,960 --> 00:20:08,630 どこもおかしくないけど… 。 282 00:20:08,630 --> 00:20:12,470 あ… あんたがここに1人でいるのはおかしいね。 283 00:20:12,470 --> 00:20:14,470 いやそれはなんとなく⇒ 284 00:20:14,470 --> 00:20:17,470 ティモシーたちに行方不明になったって聞いて。 285 00:20:17,470 --> 00:20:21,650 あっ!みんなは無事なの? 286 00:20:21,650 --> 00:20:26,650 ミミルは死にました。そっか… 。 287 00:20:36,160 --> 00:20:40,160 じゃあ帰りましょうか。うん。 288 00:20:50,110 --> 00:20:52,710 あのさ。うん? 289 00:20:54,780 --> 00:20:58,480 うれしかったよ助けに来てくれて。 290 00:21:00,780 --> 00:21:03,620 《まるで今までの行動すべてが⇒ 291 00:21:03,620 --> 00:21:08,460 許されたかのような気持ちになった。救われた。 292 00:21:08,460 --> 00:21:12,460 おかしなことに彼女を救ったはずの俺のほうが⇒ 293 00:21:12,460 --> 00:21:15,170 そのように思ってしまったのだ》 294 00:21:18,140 --> 00:21:22,310 スザンヌ!サラ!?どうなってんだい。 295 00:21:22,310 --> 00:21:25,140 今から捜しに行こうってところだったのに。 296 00:21:25,140 --> 00:21:27,650 ルーデウスが助けてくれたんだ。 297 00:21:27,650 --> 00:21:33,150 まさか… アタシらの話を聞いてすぐに出発したってことかい? 298 00:21:33,150 --> 00:21:35,150 いや… まぁ。 299 00:21:35,150 --> 00:21:37,490 そんなむちゃしてあんたまで死んだら⇒ 300 00:21:37,490 --> 00:21:39,660 どうするつもりだったんだい!ちょっと! 301 00:21:39,660 --> 00:21:42,490 スザンヌそんな言い方はないでしょ! 302 00:21:42,490 --> 00:21:48,000 ああ確かにそうだね。ちょっと気が動転しちまって。 303 00:21:48,000 --> 00:21:50,940 まずはサラを助けてくれてありがとうって⇒ 304 00:21:50,940 --> 00:21:53,240 言わなきゃいけなかったね。 305 00:21:56,770 --> 00:22:00,610 ルーデウスありがとう。 306 00:22:00,610 --> 00:22:03,780 本当にありがとう。 307 00:22:03,780 --> 00:22:07,120 この恩をどう返せばいいやら… 。 308 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 なんでも言ってほしい。 309 00:22:09,120 --> 00:22:11,790 いえ礼には及びません。 310 00:22:11,790 --> 00:22:16,130 僕もあなた方には何かと助けてもらってますので。 311 00:22:16,130 --> 00:22:18,130 《それは本心だ。 312 00:22:18,130 --> 00:22:21,630 俺はなんだかんだ言ってカウンターアローの面々に⇒ 313 00:22:21,630 --> 00:22:24,470 いろんなところで助けられてきた気がする》 314 00:22:24,470 --> 00:22:28,640 だからこれで貸し借りなしということにしましょう。 315 00:22:28,640 --> 00:22:33,140 そうか… そうですね。 316 00:22:33,140 --> 00:22:36,150 じゃあこれからもよろしくということで。 317 00:22:36,150 --> 00:22:39,650 はいこれからもよろしくお願いします。 318 00:22:47,830 --> 00:22:51,730 じゃあ帰ります。ああ送っていこう。 319 00:22:53,600 --> 00:22:57,270 ルーデウス!じゃあまた。 320 00:22:57,270 --> 00:23:00,270 今日はゆっくり休んでください。 321 00:23:12,950 --> 00:23:16,650 《いろいろあったけど今日は休もう》 322 00:23:27,460 --> 00:23:32,170 《なんだか今日は久しぶりに深く眠れそうだ》