1
00:00:02,569 --> 00:00:06,573
(風の音)
2
00:00:11,077 --> 00:00:12,704
(馬のいななき)
3
00:00:23,548 --> 00:00:25,258
(商人)よーし
(商人)クソッ
4
00:00:25,342 --> 00:00:26,968
(商人)
もう1回いくぞ
5
00:00:27,052 --> 00:00:27,886
(商人)ヘヘ
6
00:00:27,969 --> 00:00:29,262
(商人)何か
やってねえか?
7
00:00:29,346 --> 00:00:30,472
(商人)してねえよ
8
00:00:30,555 --> 00:00:31,556
(商人)ホントかよ
9
00:00:32,474 --> 00:00:33,600
(商人)分かったよ
10
00:00:33,683 --> 00:00:35,060
(商人)いいから
見てろって
11
00:00:40,440 --> 00:00:41,274
よっ
12
00:00:46,237 --> 00:00:48,657
(商人)こりゃ
ツキが回ってきたな
13
00:00:48,740 --> 00:00:50,992
(商人)クソ
(商人)悪いね
14
00:00:51,076 --> 00:00:52,869
(商人)
絶対 いかさまだろ
15
00:00:52,953 --> 00:00:54,329
(商人)出すもん
出せって
16
00:00:54,412 --> 00:00:55,664
(ルーデウス)ハァ…
17
00:01:02,337 --> 00:01:03,171
(商人)よっ
18
00:01:03,254 --> 00:01:05,048
(商人)次こそは…
19
00:01:05,131 --> 00:01:06,257
(ルーデウス)ハァ…
20
00:01:09,761 --> 00:01:11,262
(スザンヌ)あんた さっきから
21
00:01:11,346 --> 00:01:13,306
ずいぶんと
ため息が多いじゃないか
22
00:01:13,390 --> 00:01:14,766
どうしたんだい?
23
00:01:20,355 --> 00:01:21,189
(ルーデウス)フ…
24
00:01:21,272 --> 00:01:22,524
あ…
25
00:01:26,695 --> 00:01:28,029
すみません
26
00:01:30,365 --> 00:01:32,575
(スザンヌ)
北には何しに行くんだい?
27
00:01:33,284 --> 00:01:35,537
(ルーデウス)何しにって
どういうことですか?
28
00:01:35,620 --> 00:01:37,998
ここから先は危険な場所だ
29
00:01:38,081 --> 00:01:42,168
でも見たところ アタシらみたいな
護衛の冒険者じゃなさそうだし
30
00:01:42,252 --> 00:01:44,963
魔術師だとしても
まだ成人前だろう?
31
00:01:45,046 --> 00:01:48,883
あの… それって
答える必要ありますかね
32
00:01:48,967 --> 00:01:49,968
(折る音)
33
00:01:55,223 --> 00:01:56,933
(サラ)スザンヌが
親切で聞いてんのに
34
00:01:57,017 --> 00:01:58,435
なに その態度!
35
00:01:58,518 --> 00:01:59,561
(ルーデウス)あっ
36
00:01:59,644 --> 00:02:01,229
サラ 彼だって
別にケンカ売ってるわけじゃないさ
37
00:02:01,229 --> 00:02:02,522
サラ 彼だって
別にケンカ売ってるわけじゃないさ
38
00:02:01,229 --> 00:02:02,522
(前世の男)似てる
39
00:02:02,522 --> 00:02:03,690
サラ 彼だって
別にケンカ売ってるわけじゃないさ
40
00:02:03,773 --> 00:02:06,443
でも スザンヌ
昨日から心配してたじゃない
41
00:02:06,526 --> 00:02:09,404
あの子 なんか
落ち込んでるみたいだって
42
00:02:11,281 --> 00:02:12,532
(ルーデウス)北には
43
00:02:12,615 --> 00:02:16,202
フィットア領の転移事件に
巻き込まれた母を捜しに…
44
00:02:18,288 --> 00:02:20,123
(一同)あ…
45
00:02:22,041 --> 00:02:25,503
(サラ)だからって
あんな言い方…
46
00:02:27,297 --> 00:02:30,341
でも どうやって捜すつもりだい?
47
00:02:30,425 --> 00:02:32,552
北っていっても かなり広いよ?
48
00:02:34,220 --> 00:02:35,388
ハァ…
49
00:02:35,472 --> 00:02:38,892
そうですね まあ 適当に…
50
00:02:38,975 --> 00:02:40,643
(スザンヌ)アテはあるのかい?
51
00:02:42,395 --> 00:02:44,022
何だったら道すがら
52
00:02:44,105 --> 00:02:46,775
北方大地について
教えてやろうかい?
53
00:02:48,234 --> 00:02:51,529
はあ… ええと じゃあ…
54
00:02:52,197 --> 00:02:55,909
よし それじゃ
耳の穴かっぽじって よく聞きな
55
00:02:56,409 --> 00:02:59,370
北方大地にある国は
ほとんどが貧しいけど
56
00:02:59,454 --> 00:03:04,167
“魔法三大国”と呼ばれる
3つの国は それなりに栄えてる
57
00:03:04,250 --> 00:03:07,212
魔術の教育にたけた
ラノア王国
58
00:03:07,295 --> 00:03:10,048
魔道具の製作にたけた
ネリス公国
59
00:03:10,548 --> 00:03:13,927
魔術の研究にたけた
バシェラント公国
60
00:03:14,010 --> 00:03:16,262
アタシらが
今 向かっている所だね
61
00:03:16,346 --> 00:03:22,060
彼らは同盟を組み 力を合わせて
魔術を発展させてきたってわけさ
62
00:03:22,143 --> 00:03:23,561
分かったかい?
63
00:03:47,252 --> 00:03:48,962
(スザンヌ)おお 集まったね
64
00:03:49,045 --> 00:03:52,340
ホント 疲れちゃった
早く行こうよ
65
00:03:56,052 --> 00:03:57,512
寒いな…
66
00:04:00,974 --> 00:04:04,310
部屋を ひと月ほどお願いします
67
00:04:04,394 --> 00:04:06,521
(店主)ん? あいよ
68
00:04:07,438 --> 00:04:08,773
毎度
69
00:04:10,859 --> 00:04:11,901
ここにサインを
70
00:04:19,534 --> 00:04:22,412
3階の一番奥の部屋を使いな
71
00:04:22,495 --> 00:04:23,788
カネは…
72
00:04:24,622 --> 00:04:26,833
おいっ おい…
73
00:04:47,645 --> 00:04:48,897
(ルーデウス)エリス…
74
00:04:50,565 --> 00:04:52,275
いやいや…
75
00:04:52,775 --> 00:04:55,361
(男)これは傷心旅行じゃない
76
00:04:55,445 --> 00:04:57,280
ゼニスを捜さなくては…
77
00:04:59,908 --> 00:05:00,992
ハァ…
78
00:05:04,871 --> 00:05:06,080
(冒険者)おお 来たか
79
00:05:06,164 --> 00:05:07,290
(冒険者)かなり稼げるってよ
80
00:05:07,373 --> 00:05:09,042
(冒険者)ホントかよ ん?
81
00:05:07,373 --> 00:05:09,042
(扉が開く音)
82
00:05:12,420 --> 00:05:14,297
(冒険者)おい ガキだぜ
83
00:05:14,380 --> 00:05:15,924
(冒険者)新人か?
84
00:05:16,007 --> 00:05:18,384
ハッ 遊びに来たんだろ
85
00:05:19,385 --> 00:05:20,345
(冒険者)何だ あいつ
86
00:05:20,428 --> 00:05:22,013
(冒険者)1人で何の用だ?
87
00:05:22,096 --> 00:05:24,349
(冒険者)弱そうなヤツだな
88
00:05:27,018 --> 00:05:28,436
(ルーデウス)あの…
89
00:05:28,519 --> 00:05:32,649
パーティの解散の手続き
してもらってもいいでしょうか?
90
00:05:32,732 --> 00:05:34,442
(受付)あ はい
91
00:05:39,030 --> 00:05:41,032
あ… あの…
92
00:05:45,078 --> 00:05:46,579
(ルーデウス)お願いします
93
00:05:47,664 --> 00:05:49,248
(受付)お疲れさまでした
94
00:05:53,044 --> 00:05:54,837
(冒険者)おい あいつ…
95
00:05:54,921 --> 00:05:56,923
(冒険者)
全滅したんじゃねえのか?
96
00:05:57,006 --> 00:06:00,176
(冒険者)かわいそうだな
1人だけ生き残って
97
00:06:07,892 --> 00:06:09,602
(ルーデウス)これ お願いします
98
00:06:09,686 --> 00:06:13,356
(受付)え?
あの… パーティは?
99
00:06:13,439 --> 00:06:15,483
(ルーデウス)いえ 1人で
(受付)えっ?
100
00:06:15,984 --> 00:06:17,777
でも この依頼をお1人で…
101
00:06:17,860 --> 00:06:21,614
(男)いちいち うるせえな
さっさと受けさせろよ
102
00:06:21,698 --> 00:06:22,782
(ルーデウス)くっ!
103
00:06:26,327 --> 00:06:28,871
ハァ ハァ…
104
00:06:29,831 --> 00:06:30,999
フゥ…
105
00:06:31,082 --> 00:06:33,918
(スザンヌ)何だい?
もめてるのかい?
106
00:06:35,837 --> 00:06:37,922
別に もめてるわけじゃ…
107
00:06:38,006 --> 00:06:40,299
いいや 話は聞かせてもらったよ
108
00:06:40,383 --> 00:06:43,970
行方不明の母親を捜したいのに
カネが必要
109
00:06:44,053 --> 00:06:46,639
だから こんなムチャな依頼を
受けようってんだろ?
110
00:06:46,723 --> 00:06:47,807
(ルーデウス)いや…
111
00:06:49,392 --> 00:06:51,811
でも あんたの顔がよくないね
112
00:06:52,353 --> 00:06:55,898
もう どうにでもなれ
死んでもいいやって顔だ
113
00:06:56,899 --> 00:06:58,484
そこで どうだい?
114
00:06:58,568 --> 00:07:01,487
その依頼 アタシたちと一緒に
受けないかい?
115
00:07:01,571 --> 00:07:02,488
(サラ)えっ?
116
00:07:03,656 --> 00:07:04,949
一緒に?
117
00:07:05,992 --> 00:07:07,118
(サラ)フン
118
00:07:07,827 --> 00:07:10,371
(スザンヌ)アタシたちも
こっちに来たばかりで
119
00:07:10,455 --> 00:07:12,248
いろいろと不慣れでね
120
00:07:12,332 --> 00:07:14,625
そこで お互い
勝手が分からない同士
121
00:07:14,709 --> 00:07:16,711
協力しようってわけさ
122
00:07:17,337 --> 00:07:19,630
いや 僕は1人で…
123
00:07:21,966 --> 00:07:24,552
(スザンヌ)1人で動いたって
限界があるだろ
124
00:07:24,635 --> 00:07:27,430
もっといろんな人を頼るべきだ
125
00:07:27,513 --> 00:07:29,515
そのためには パーティを組んで
126
00:07:29,599 --> 00:07:32,352
長生きしながら
やっていったほうがいい
127
00:07:32,435 --> 00:07:34,020
みんなも そう思うだろ?
128
00:07:34,103 --> 00:07:34,979
(メンバーたち)うむ
129
00:07:35,063 --> 00:07:37,023
サラも それでいいね?
130
00:07:37,106 --> 00:07:38,608
はいはい
131
00:07:39,275 --> 00:07:40,860
(男)分かるよ
132
00:07:40,943 --> 00:07:44,697
いろいろと理由はつけているが
結局 ただの同情だ
133
00:07:44,781 --> 00:07:49,368
あんたも見たところ若いけど
それなりに腕は立つんだろう?
134
00:07:49,452 --> 00:07:50,912
何ができるんだい?
135
00:07:50,995 --> 00:07:53,539
(ルーデウス)僕は
見てのとおり魔術師ですので
136
00:07:53,623 --> 00:07:56,042
前衛を援護するのが得意です
137
00:07:56,125 --> 00:07:57,335
なら ちょうどいい
138
00:07:57,418 --> 00:07:58,836
アタシらのパーティも
139
00:07:58,920 --> 00:08:01,881
もう1人 後衛が欲しいと
思ってたところなんだ
140
00:08:04,759 --> 00:08:06,761
(ルーデウス)
じゃあ お願いします
141
00:08:06,844 --> 00:08:08,388
(スザンヌ)決まりだね
142
00:08:08,471 --> 00:08:10,515
それじゃ 今日は準備に当てて
143
00:08:10,598 --> 00:08:13,726
明日の朝 北門に集合
ってことでいいかい?
144
00:08:13,810 --> 00:08:17,355
アタシらの編成についても
道すがら詰めていく感じで
145
00:08:18,523 --> 00:08:19,816
(ルーデウス)了解
146
00:08:20,566 --> 00:08:22,693
(スザンヌ)
いつまで むくれてんのさ
147
00:08:22,777 --> 00:08:24,362
まったく 子供だねえ
148
00:08:24,445 --> 00:08:26,364
うるさいなあ!
149
00:08:28,866 --> 00:08:30,701
(男)やっぱり似てる
150
00:08:39,460 --> 00:08:41,170
(冒険者)よし 行くか
(冒険者)おう
151
00:08:41,254 --> 00:08:43,423
(冒険者)
今回の依頼 儲(もう)けいいな
152
00:08:43,506 --> 00:08:44,507
(冒険者)おお
153
00:08:44,590 --> 00:08:46,425
とっとと終わらせて
1杯やろうぜ
154
00:08:46,509 --> 00:08:48,261
(冒険者)
お前 まだ足んねえのかよ
155
00:08:48,344 --> 00:08:51,013
(冒険者)ヘヘ
アスラから いい酒が入ったんだよ
156
00:08:51,097 --> 00:08:53,307
(冒険者)どうでもいいけど
ヘマすんなよ
157
00:08:53,391 --> 00:08:54,809
(冒険者)おう 任せとけ
158
00:08:54,892 --> 00:08:58,563
今なら七大列強にも並ぶ強さで
バッタバッタと…
159
00:08:58,646 --> 00:08:59,939
(冒険者)よく言うぜ
160
00:09:00,565 --> 00:09:02,442
(スザンヌ)おや 早いね
161
00:09:02,525 --> 00:09:05,862
昨日の感じだと
遅れて来るかと思ったよ
162
00:09:06,404 --> 00:09:08,197
(ルーデウス)ちょっと
早めに起きたもので…
163
00:09:08,906 --> 00:09:10,324
へえ…
164
00:09:12,201 --> 00:09:14,704
ルーデウス・グレイラット
魔術師
165
00:09:14,787 --> 00:09:17,081
無詠唱で魔術が使えます
166
00:09:17,165 --> 00:09:19,458
(ティモシー・ミミル)えっ あ…
167
00:09:20,042 --> 00:09:21,961
じゃあ よろしくね
168
00:09:22,670 --> 00:09:24,005
(ルーデウス)あ…
169
00:09:45,234 --> 00:09:46,861
(スザンヌ)アタシはスザンヌ
170
00:09:46,944 --> 00:09:48,863
“カウンターアロー”の
副リーダーで
171
00:09:48,946 --> 00:09:50,823
前衛を務めさせてもらっている
172
00:09:50,907 --> 00:09:52,867
(ルーデウス)副リーダー?
173
00:09:52,950 --> 00:09:54,785
あなたが
リーダーじゃないのですか?
174
00:09:54,869 --> 00:09:57,455
まとめ役という意味では
そうだけど
175
00:09:57,538 --> 00:09:58,789
リーダーは別さ
176
00:10:00,082 --> 00:10:01,959
(ティモシー)
どうも ティモシーです
177
00:10:02,043 --> 00:10:04,879
後衛で攻撃魔術を得意としてます
178
00:10:04,962 --> 00:10:08,216
一応 このパーティの
リーダーということになっています
179
00:10:08,299 --> 00:10:09,133
どうも
180
00:10:09,217 --> 00:10:12,094
(ミミル)俺はミミル
回復魔術担当
181
00:10:12,178 --> 00:10:15,640
(パトリス)パトリスだ
スザンヌと共に前衛をやってる
182
00:10:16,349 --> 00:10:17,975
ほら お前も
183
00:10:18,059 --> 00:10:21,103
中衛 サラ 弓で迎撃担当
184
00:10:22,188 --> 00:10:25,900
言っておくけど
私は こんなの認めてないから
185
00:10:25,983 --> 00:10:28,653
スザンヌの判断に
従ってるだけだし
186
00:10:28,736 --> 00:10:30,780
足引っ張って
誰か死ぬようなことになったら
187
00:10:30,863 --> 00:10:32,323
許さないんだから
188
00:10:33,157 --> 00:10:34,200
はい
189
00:10:34,283 --> 00:10:36,035
(スザンヌ)サラ やめな
190
00:10:36,118 --> 00:10:36,953
(サラ)でも!
191
00:10:37,036 --> 00:10:40,164
(スザンヌ)これから先
あんたもアタシらと別れて
192
00:10:40,248 --> 00:10:42,333
別の冒険者と組むかもしれないんだ
193
00:10:42,416 --> 00:10:46,462
えっ 何それ
解散するってこと?
194
00:10:46,545 --> 00:10:48,297
(スザンヌ)その可能性もある
195
00:10:48,381 --> 00:10:51,842
アスラ王国では
わがままも通用したけど
196
00:10:51,926 --> 00:10:54,178
こっから先
そうは言ってられなくなる
197
00:10:54,720 --> 00:10:58,099
だから 他のヤツとの連携も
学んでおくべきさ
198
00:10:59,392 --> 00:11:03,104
(男)この子の教育に
利用されたってことか…
199
00:11:03,187 --> 00:11:04,063
まあいい
200
00:11:19,954 --> 00:11:22,748
(ティモシー)今回 討伐しに来た
ラスターグリズリーには
201
00:11:22,832 --> 00:11:24,500
弱点がありまして
202
00:11:24,583 --> 00:11:27,962
(ルーデウス)夜に
目が利かないこと… ですよね
203
00:11:28,045 --> 00:11:31,674
(ティモシー)あっ フ…
そのとおり
204
00:11:33,175 --> 00:11:36,554
(スザンヌ)じゃあ
戦闘の段取り 確認しておこうか
205
00:11:38,347 --> 00:11:40,808
まず遠距離に敵が見えた時点で
206
00:11:40,891 --> 00:11:42,810
ルーデウスが足止め
207
00:11:42,893 --> 00:11:44,687
それから ティモシーが…
208
00:11:44,770 --> 00:11:47,940
(ティモシー)魔術で攻撃し
数を減らします
209
00:11:48,024 --> 00:11:50,818
(スザンヌ)しばらくすると
ヤツらは接近してくるけど
210
00:11:50,901 --> 00:11:53,070
アタシとパトリスが抑える
211
00:11:53,154 --> 00:11:54,280
そこをサラが…
212
00:11:54,363 --> 00:11:55,990
援護
213
00:11:56,073 --> 00:11:58,534
もし前衛が
ダメージを受けた場合は
214
00:11:58,617 --> 00:12:00,453
俺が回復させる
215
00:12:00,536 --> 00:12:02,705
(スザンヌ)これが大体の段取り
216
00:12:02,788 --> 00:12:04,540
分かった? ルーデウス
217
00:12:04,624 --> 00:12:05,458
あのう…
218
00:12:05,958 --> 00:12:06,834
(スザンヌ)何?
219
00:12:06,917 --> 00:12:08,836
(ルーデウス)僕の仕事なんですが
220
00:12:08,919 --> 00:12:12,006
暇を持て余すと思うんで
援護に回ったほうが…
221
00:12:12,089 --> 00:12:14,842
(サラ)まだ前衛が どう動くか
分かってないでしょ!
222
00:12:14,925 --> 00:12:17,678
(ルーデウス)じゃあ
足止めの後の数減らしを…
223
00:12:17,762 --> 00:12:19,805
(サラ)戦いが長期にわたる場合は
224
00:12:19,889 --> 00:12:22,183
魔力を温存するのは常識でしょ
225
00:12:22,266 --> 00:12:23,559
あんたは足止め!
226
00:12:23,643 --> 00:12:24,727
(ルーデウス)えっと…
227
00:12:25,353 --> 00:12:27,938
それじゃ 僕も前に出るのは…
228
00:12:28,022 --> 00:12:30,024
私に後ろから やられたいの?
229
00:12:31,609 --> 00:12:33,861
あんたは このパーティじゃ
異物なんだから
230
00:12:33,944 --> 00:12:35,529
言われたことだけ やって
231
00:12:36,572 --> 00:12:37,782
はい…
232
00:12:37,865 --> 00:12:39,992
(男)こういうところも似てる
233
00:12:40,076 --> 00:12:44,705
サラ これから依頼だってのに
空気を悪くするんじゃないよ
234
00:12:46,624 --> 00:12:47,667
ごめん
235
00:12:55,549 --> 00:12:56,967
ハー…
236
00:12:58,094 --> 00:13:01,389
(足音)
237
00:13:04,809 --> 00:13:06,477
(ティモシー)すみませんね
238
00:13:06,560 --> 00:13:07,728
(ルーデウス)何が?
239
00:13:07,812 --> 00:13:09,438
(ティモシー)サラのことです
240
00:13:09,522 --> 00:13:12,942
悪い子じゃないんですが
少々 テングになってまして
241
00:13:15,111 --> 00:13:17,697
君も相当なんでしょう?
242
00:13:17,780 --> 00:13:22,410
無詠唱魔術が使えるなんて
私の学校の先生以来だ
243
00:13:23,994 --> 00:13:26,706
(ルーデウス)
こんなものが使えたところで
244
00:13:26,789 --> 00:13:29,750
大切な人が
戻ってくるわけじゃありませんよ
245
00:13:40,010 --> 00:13:42,012
(足音)
246
00:13:42,096 --> 00:13:43,514
サラ どうだい?
247
00:13:45,141 --> 00:13:47,184
(サラ)20匹くらい眠ってる
248
00:13:48,436 --> 00:13:50,187
いけると思うかい?
249
00:13:52,106 --> 00:13:54,442
大丈夫! でしょ?
250
00:13:55,192 --> 00:13:56,110
うん
251
00:13:59,363 --> 00:14:01,782
じゃあ 始めましょうか
252
00:14:03,742 --> 00:14:06,829
汝(なんじ)の求める所に
大いなる炎の加護あらん
253
00:14:06,912 --> 00:14:09,999
暴れ狂う炎よ
巨大な恵みを焼き尽くせ
254
00:14:10,082 --> 00:14:11,292
“大火球(エクサフレーム)”!
255
00:14:12,626 --> 00:14:16,005
(爆発音)
256
00:14:21,010 --> 00:14:24,221
汝の求める所に
大いなる炎の加護あらん
257
00:14:24,305 --> 00:14:27,266
暴れ狂う炎よ
巨大な恵みを焼き尽くせ
258
00:14:27,349 --> 00:14:28,768
“大火球”
259
00:14:31,979 --> 00:14:35,149
(爆発音)
260
00:14:36,025 --> 00:14:37,651
汝の求める所に…
261
00:14:37,735 --> 00:14:39,111
余裕だね
262
00:14:39,195 --> 00:14:41,739
これじゃ
接近戦の必要はなさそうだ
263
00:14:41,822 --> 00:14:43,157
(あくび)
264
00:14:46,619 --> 00:14:49,038
(爆発音)
265
00:14:49,789 --> 00:14:52,666
(ティモシー)汝の求める所に
大いなる炎の加護あらん
266
00:14:52,750 --> 00:14:55,628
暴れ狂う炎よ
巨大な恵みを焼き尽くせ
267
00:14:55,711 --> 00:14:57,171
“大火球”
268
00:14:59,715 --> 00:15:01,091
(爆発音)
269
00:15:01,926 --> 00:15:03,427
汝の求める所に
大いなる炎の加護あらん
270
00:15:03,427 --> 00:15:05,137
汝の求める所に
大いなる炎の加護あらん
271
00:15:03,427 --> 00:15:05,137
(地響き)
272
00:15:05,137 --> 00:15:05,221
(地響き)
273
00:15:05,221 --> 00:15:07,264
暴れ狂う炎よ
巨大な恵みを…
274
00:15:05,221 --> 00:15:07,264
(地響き)
275
00:15:07,348 --> 00:15:08,349
あっ!
276
00:15:08,432 --> 00:15:09,642
(ティモシー)“大火球”
277
00:15:12,186 --> 00:15:14,313
ウソ! 黒いグリズリー!
278
00:15:18,067 --> 00:15:20,486
(ルーデウス)
泥だ 泥をかぶってる
279
00:15:21,737 --> 00:15:22,947
(ミミル)ティモシー!
280
00:15:23,656 --> 00:15:25,074
撤退! 撤退!
281
00:15:27,326 --> 00:15:28,202
くっ…
282
00:15:30,538 --> 00:15:32,665
(男)もう遅い 詰みだ
283
00:15:33,832 --> 00:15:35,167
どうする
284
00:15:36,919 --> 00:15:38,420
いや…
285
00:15:39,046 --> 00:15:41,423
もう なんか めんどくせえな
286
00:15:42,258 --> 00:15:44,426
どうせ何も残らないし…
287
00:15:46,178 --> 00:15:48,973
アタシが おとりになる!
みんな 逃げな!
288
00:15:49,056 --> 00:15:50,933
やだ! 私も残る!
289
00:15:51,016 --> 00:15:52,768
(スザンヌ)
あんたじゃ 止まんないよ!
290
00:15:54,019 --> 00:15:57,231
ハッ ダメだ 囲まれてる!
291
00:16:02,695 --> 00:16:05,865
どうせ逃げ道はないんだ
みんなで残るぞ!
292
00:16:05,948 --> 00:16:08,033
ああ 全員でだ!
293
00:16:09,076 --> 00:16:10,619
(グリズリーの咆哮(ほうこう))
294
00:16:11,787 --> 00:16:13,497
(パトリス)ぐうう!
295
00:16:22,006 --> 00:16:23,299
(スザンヌ)ぐあっ
(ティモシー)スザンヌ!
296
00:16:23,382 --> 00:16:25,384
(ミミル)神なる力は芳醇(ほうじゅん)なる糧
297
00:16:25,467 --> 00:16:29,305
力を失いし かの者に
再び立ち上がる力を与えん
298
00:16:29,388 --> 00:16:30,806
ヒーリング!
299
00:16:32,266 --> 00:16:35,311
ぐっ… あああーっ!
300
00:16:35,394 --> 00:16:36,937
(ルーデウスの鼓動)
301
00:16:38,147 --> 00:16:42,192
(男)なんで
誰1人 逃げようとしないんだ?
302
00:16:42,860 --> 00:16:45,738
なんで胸がざわめくんだ
303
00:16:46,697 --> 00:16:49,533
なんで こんなに息が荒くなるんだ
304
00:16:50,075 --> 00:16:53,954
なんで こんなに
気分が高揚するんだ?
305
00:16:54,955 --> 00:16:55,998
(鼓動)
306
00:16:56,081 --> 00:16:57,291
あ…
307
00:16:57,374 --> 00:16:59,251
あああーっ
308
00:16:59,335 --> 00:17:01,170
うううーっ
309
00:17:01,253 --> 00:17:04,798
(男)ああ…
そうか 思い出した
310
00:17:04,882 --> 00:17:06,800
俺は知っているじゃないか
311
00:17:06,884 --> 00:17:09,887
彼らがなぜ
踏みとどまって戦うかを…
312
00:17:10,387 --> 00:17:11,847
ずっと前から…
313
00:17:15,476 --> 00:17:16,310
(スザンヌ)あ…
314
00:17:27,404 --> 00:17:28,238
あっ
315
00:17:29,156 --> 00:17:31,617
(グリズリーの咆哮)
316
00:17:37,539 --> 00:17:40,125
あっ 何を…
317
00:17:44,088 --> 00:17:46,966
大丈夫 任せてください
318
00:17:47,049 --> 00:17:50,094
(グリズリーたちの咆哮)
319
00:18:10,489 --> 00:18:12,533
ああああっ!
320
00:18:13,993 --> 00:18:14,994
うああっ!
321
00:18:19,415 --> 00:18:22,418
(爆発音)
322
00:18:38,308 --> 00:18:41,228
(皮を剝ぐ音)
323
00:19:03,042 --> 00:19:04,168
フッ…
324
00:19:14,636 --> 00:19:16,305
(スザンヌ)助けられたね
325
00:19:17,014 --> 00:19:19,683
あんたがいなけりゃ 全滅してた
326
00:19:22,811 --> 00:19:25,105
連れてきてもらって よかった
327
00:19:26,106 --> 00:19:27,441
ありがとうございます
328
00:19:30,110 --> 00:19:31,028
フッ
329
00:19:40,746 --> 00:19:42,206
じゃあ 帰ろうかい
330
00:19:42,873 --> 00:19:43,874
はい
331
00:19:51,965 --> 00:19:54,009
ありがと 助かったわ
332
00:19:59,306 --> 00:20:02,392
(冒険者たちのざわめき)
333
00:20:02,476 --> 00:20:04,102
(扉が開く音)
334
00:20:07,064 --> 00:20:09,483
(冒険者)ケッ よそ者が…
335
00:20:16,949 --> 00:20:18,450
(冒険者)デカいツラしやがって
336
00:20:18,534 --> 00:20:20,494
(冒険者)
大した依頼でもねえくせによう
337
00:20:20,577 --> 00:20:23,121
(冒険者)ケッ
早く出てけってんだよ
338
00:20:24,498 --> 00:20:28,836
今日は私たちが
この町で活動を始めた祝いです
339
00:20:28,919 --> 00:20:31,213
この場にいる全員に
おごりましょう
340
00:20:31,296 --> 00:20:33,090
(冒険者たち)え? おおお!
341
00:20:34,550 --> 00:20:37,302
いいかい お前たち
よく覚えときな
342
00:20:37,386 --> 00:20:40,806
今日から このギルドで世話になる
“カウンターアロー”と
343
00:20:40,889 --> 00:20:42,391
ルーデウスだ!
344
00:20:44,560 --> 00:20:47,187
(冒険者たちの歓声)
345
00:20:48,522 --> 00:20:49,398
あ…
346
00:20:49,481 --> 00:20:51,650
(冒険者たちの騒ぎ声)
347
00:20:51,733 --> 00:20:55,988
(冒険者たち)ルーデウス
ルーデウス ルーデウス!
348
00:20:57,239 --> 00:20:58,407
(ミミル)ハハハッ
349
00:21:00,450 --> 00:21:03,704
フ… フフフ アハハハ…
350
00:21:24,182 --> 00:21:25,976
いてて…
351
00:21:39,948 --> 00:21:41,575
(男)俺は忘れてた
352
00:21:43,410 --> 00:21:45,454
本気で生きるということを
353
00:21:47,956 --> 00:21:49,833
何やってんだ 俺は…
354
00:21:56,215 --> 00:21:59,259
くっ… うう…
355
00:21:59,343 --> 00:22:02,512
何が… 何も残らないだ!
356
00:22:03,680 --> 00:22:07,517
♪~
357
00:22:03,680 --> 00:22:07,517
(すすり泣き)
358
00:22:15,400 --> 00:22:16,652
(男)思い出せ
359
00:22:16,735 --> 00:22:19,029
この世界に
来た時のことを
360
00:22:19,112 --> 00:22:23,784
彼女に連れられて
初めて外に出た時のことを
361
00:22:24,493 --> 00:22:27,537
ちゃんと学んだ
ちゃんと教わった
362
00:22:27,621 --> 00:22:31,124
それを
裏切っていいはずがない
363
00:22:32,751 --> 00:22:34,670
俺は ちゃんともらっている
364
00:22:35,170 --> 00:22:36,338
残っている
365
00:22:37,422 --> 00:22:39,758
ちょっと
大きなものを失った
366
00:22:39,841 --> 00:22:42,427
けど まだ俺には
367
00:22:42,511 --> 00:22:44,429
残ってるものが
あるはずだ
368
00:22:46,556 --> 00:22:48,433
ふてくされてちゃいけない
369
00:22:50,102 --> 00:22:53,438
遠く離れているが
まだ1人じゃない
370
00:22:55,607 --> 00:22:56,984
つらいのはつらい
371
00:22:58,026 --> 00:23:01,738
けど思い出せ
前はもっと つらかっただろう
372
00:23:24,511 --> 00:23:26,013
頑張ろう
373
00:23:26,096 --> 00:23:28,724
やらなきゃいけない
ことをやるんだ
374
00:23:29,850 --> 00:23:33,186
(ルーデウス)師匠
俺を導いてください
375
00:23:29,850 --> 00:23:33,186
~♪
376
00:23:33,186 --> 00:23:34,730
~♪