1 00:00:02,569 --> 00:00:06,573 (風の音) 2 00:00:11,077 --> 00:00:12,704 (馬のいななき) 3 00:00:23,548 --> 00:00:25,258 (商人)よーし (商人)クソッ 4 00:00:25,342 --> 00:00:26,968 (商人) もう1回いくぞ 5 00:00:27,052 --> 00:00:27,886 (商人)ヘヘ 6 00:00:27,969 --> 00:00:29,262 (商人)何か やってねえか? 7 00:00:29,346 --> 00:00:30,472 (商人)してねえよ 8 00:00:30,555 --> 00:00:31,556 (商人)ホントかよ 9 00:00:32,474 --> 00:00:33,600 (商人)分かったよ 10 00:00:33,683 --> 00:00:35,060 (商人)いいから 見てろって 11 00:00:40,440 --> 00:00:41,274 よっ 12 00:00:46,237 --> 00:00:48,657 (商人)こりゃ ツキが回ってきたな 13 00:00:48,740 --> 00:00:50,992 (商人)クソ (商人)悪いね 14 00:00:51,076 --> 00:00:52,869 (商人) 絶対 いかさまだろ 15 00:00:52,953 --> 00:00:54,329 (商人)出すもん 出せって 16 00:00:54,412 --> 00:00:55,664 (ルーデウス)ハァ… 17 00:01:02,337 --> 00:01:03,171 (商人)よっ 18 00:01:03,254 --> 00:01:05,048 (商人)次こそは… 19 00:01:05,131 --> 00:01:06,257 (ルーデウス)ハァ… 20 00:01:09,761 --> 00:01:11,262 (スザンヌ)あんた さっきから 21 00:01:11,346 --> 00:01:13,306 ずいぶんと ため息が多いじゃないか 22 00:01:13,390 --> 00:01:14,766 どうしたんだい? 23 00:01:20,355 --> 00:01:21,189 (ルーデウス)フ… 24 00:01:21,272 --> 00:01:22,524 あ… 25 00:01:26,695 --> 00:01:28,029 すみません 26 00:01:30,365 --> 00:01:32,575 (スザンヌ) 北には何しに行くんだい? 27 00:01:33,284 --> 00:01:35,537 (ルーデウス)何しにって どういうことですか? 28 00:01:35,620 --> 00:01:37,998 ここから先は危険な場所だ 29 00:01:38,081 --> 00:01:42,168 でも見たところ アタシらみたいな 護衛の冒険者じゃなさそうだし 30 00:01:42,252 --> 00:01:44,963 魔術師だとしても まだ成人前だろう? 31 00:01:45,046 --> 00:01:48,883 あの… それって 答える必要ありますかね 32 00:01:48,967 --> 00:01:49,968 (折る音) 33 00:01:55,223 --> 00:01:56,933 (サラ)スザンヌが 親切で聞いてんのに 34 00:01:57,017 --> 00:01:58,435 なに その態度! 35 00:01:58,518 --> 00:01:59,561 (ルーデウス)あっ 36 00:01:59,644 --> 00:02:01,229 サラ 彼だって 別にケンカ売ってるわけじゃないさ 37 00:02:01,229 --> 00:02:02,522 サラ 彼だって 別にケンカ売ってるわけじゃないさ 38 00:02:01,229 --> 00:02:02,522 (前世の男)似てる 39 00:02:02,522 --> 00:02:03,690 サラ 彼だって 別にケンカ売ってるわけじゃないさ 40 00:02:03,773 --> 00:02:06,443 でも スザンヌ 昨日から心配してたじゃない 41 00:02:06,526 --> 00:02:09,404 あの子 なんか 落ち込んでるみたいだって 42 00:02:11,281 --> 00:02:12,532 (ルーデウス)北には 43 00:02:12,615 --> 00:02:16,202 フィットア領の転移事件に 巻き込まれた母を捜しに… 44 00:02:18,288 --> 00:02:20,123 (一同)あ… 45 00:02:22,041 --> 00:02:25,503 (サラ)だからって あんな言い方… 46 00:02:27,297 --> 00:02:30,341 でも どうやって捜すつもりだい? 47 00:02:30,425 --> 00:02:32,552 北っていっても かなり広いよ? 48 00:02:34,220 --> 00:02:35,388 ハァ… 49 00:02:35,472 --> 00:02:38,892 そうですね まあ 適当に… 50 00:02:38,975 --> 00:02:40,643 (スザンヌ)アテはあるのかい? 51 00:02:42,395 --> 00:02:44,022 何だったら道すがら 52 00:02:44,105 --> 00:02:46,775 北方大地について 教えてやろうかい? 53 00:02:48,234 --> 00:02:51,529 はあ… ええと じゃあ… 54 00:02:52,197 --> 00:02:55,909 よし それじゃ 耳の穴かっぽじって よく聞きな 55 00:02:56,409 --> 00:02:59,370 北方大地にある国は ほとんどが貧しいけど 56 00:02:59,454 --> 00:03:04,167 “魔法三大国”と呼ばれる 3つの国は それなりに栄えてる 57 00:03:04,250 --> 00:03:07,212 魔術の教育にたけた ラノア王国 58 00:03:07,295 --> 00:03:10,048 魔道具の製作にたけた ネリス公国 59 00:03:10,548 --> 00:03:13,927 魔術の研究にたけた バシェラント公国 60 00:03:14,010 --> 00:03:16,262 アタシらが 今 向かっている所だね 61 00:03:16,346 --> 00:03:22,060 彼らは同盟を組み 力を合わせて 魔術を発展させてきたってわけさ 62 00:03:22,143 --> 00:03:23,561 分かったかい? 63 00:03:47,252 --> 00:03:48,962 (スザンヌ)おお 集まったね 64 00:03:49,045 --> 00:03:52,340 ホント 疲れちゃった 早く行こうよ 65 00:03:56,052 --> 00:03:57,512 寒いな… 66 00:04:00,974 --> 00:04:04,310 部屋を ひと月ほどお願いします 67 00:04:04,394 --> 00:04:06,521 (店主)ん? あいよ 68 00:04:07,438 --> 00:04:08,773 毎度 69 00:04:10,859 --> 00:04:11,901 ここにサインを 70 00:04:19,534 --> 00:04:22,412 3階の一番奥の部屋を使いな 71 00:04:22,495 --> 00:04:23,788 カネは… 72 00:04:24,622 --> 00:04:26,833 おいっ おい… 73 00:04:47,645 --> 00:04:48,897 (ルーデウス)エリス… 74 00:04:50,565 --> 00:04:52,275 いやいや… 75 00:04:52,775 --> 00:04:55,361 (男)これは傷心旅行じゃない 76 00:04:55,445 --> 00:04:57,280 ゼニスを捜さなくては… 77 00:04:59,908 --> 00:05:00,992 ハァ… 78 00:05:04,871 --> 00:05:06,080 (冒険者)おお 来たか 79 00:05:06,164 --> 00:05:07,290 (冒険者)かなり稼げるってよ 80 00:05:07,373 --> 00:05:09,042 (冒険者)ホントかよ ん? 81 00:05:07,373 --> 00:05:09,042 (扉が開く音) 82 00:05:12,420 --> 00:05:14,297 (冒険者)おい ガキだぜ 83 00:05:14,380 --> 00:05:15,924 (冒険者)新人か? 84 00:05:16,007 --> 00:05:18,384 ハッ 遊びに来たんだろ 85 00:05:19,385 --> 00:05:20,345 (冒険者)何だ あいつ 86 00:05:20,428 --> 00:05:22,013 (冒険者)1人で何の用だ? 87 00:05:22,096 --> 00:05:24,349 (冒険者)弱そうなヤツだな 88 00:05:27,018 --> 00:05:28,436 (ルーデウス)あの… 89 00:05:28,519 --> 00:05:32,649 パーティの解散の手続き してもらってもいいでしょうか? 90 00:05:32,732 --> 00:05:34,442 (受付)あ はい 91 00:05:39,030 --> 00:05:41,032 あ… あの… 92 00:05:45,078 --> 00:05:46,579 (ルーデウス)お願いします 93 00:05:47,664 --> 00:05:49,248 (受付)お疲れさまでした 94 00:05:53,044 --> 00:05:54,837 (冒険者)おい あいつ… 95 00:05:54,921 --> 00:05:56,923 (冒険者) 全滅したんじゃねえのか? 96 00:05:57,006 --> 00:06:00,176 (冒険者)かわいそうだな 1人だけ生き残って 97 00:06:07,892 --> 00:06:09,602 (ルーデウス)これ お願いします 98 00:06:09,686 --> 00:06:13,356 (受付)え? あの… パーティは? 99 00:06:13,439 --> 00:06:15,483 (ルーデウス)いえ 1人で (受付)えっ? 100 00:06:15,984 --> 00:06:17,777 でも この依頼をお1人で… 101 00:06:17,860 --> 00:06:21,614 (男)いちいち うるせえな さっさと受けさせろよ 102 00:06:21,698 --> 00:06:22,782 (ルーデウス)くっ! 103 00:06:26,327 --> 00:06:28,871 ハァ ハァ… 104 00:06:29,831 --> 00:06:30,999 フゥ… 105 00:06:31,082 --> 00:06:33,918 (スザンヌ)何だい? もめてるのかい? 106 00:06:35,837 --> 00:06:37,922 別に もめてるわけじゃ… 107 00:06:38,006 --> 00:06:40,299 いいや 話は聞かせてもらったよ 108 00:06:40,383 --> 00:06:43,970 行方不明の母親を捜したいのに カネが必要 109 00:06:44,053 --> 00:06:46,639 だから こんなムチャな依頼を 受けようってんだろ? 110 00:06:46,723 --> 00:06:47,807 (ルーデウス)いや… 111 00:06:49,392 --> 00:06:51,811 でも あんたの顔がよくないね 112 00:06:52,353 --> 00:06:55,898 もう どうにでもなれ 死んでもいいやって顔だ 113 00:06:56,899 --> 00:06:58,484 そこで どうだい? 114 00:06:58,568 --> 00:07:01,487 その依頼 アタシたちと一緒に 受けないかい? 115 00:07:01,571 --> 00:07:02,488 (サラ)えっ? 116 00:07:03,656 --> 00:07:04,949 一緒に? 117 00:07:05,992 --> 00:07:07,118 (サラ)フン 118 00:07:07,827 --> 00:07:10,371 (スザンヌ)アタシたちも こっちに来たばかりで 119 00:07:10,455 --> 00:07:12,248 いろいろと不慣れでね 120 00:07:12,332 --> 00:07:14,625 そこで お互い 勝手が分からない同士 121 00:07:14,709 --> 00:07:16,711 協力しようってわけさ 122 00:07:17,337 --> 00:07:19,630 いや 僕は1人で… 123 00:07:21,966 --> 00:07:24,552 (スザンヌ)1人で動いたって 限界があるだろ 124 00:07:24,635 --> 00:07:27,430 もっといろんな人を頼るべきだ 125 00:07:27,513 --> 00:07:29,515 そのためには パーティを組んで 126 00:07:29,599 --> 00:07:32,352 長生きしながら やっていったほうがいい 127 00:07:32,435 --> 00:07:34,020 みんなも そう思うだろ? 128 00:07:34,103 --> 00:07:34,979 (メンバーたち)うむ 129 00:07:35,063 --> 00:07:37,023 サラも それでいいね? 130 00:07:37,106 --> 00:07:38,608 はいはい 131 00:07:39,275 --> 00:07:40,860 (男)分かるよ 132 00:07:40,943 --> 00:07:44,697 いろいろと理由はつけているが 結局 ただの同情だ 133 00:07:44,781 --> 00:07:49,368 あんたも見たところ若いけど それなりに腕は立つんだろう? 134 00:07:49,452 --> 00:07:50,912 何ができるんだい? 135 00:07:50,995 --> 00:07:53,539 (ルーデウス)僕は 見てのとおり魔術師ですので 136 00:07:53,623 --> 00:07:56,042 前衛を援護するのが得意です 137 00:07:56,125 --> 00:07:57,335 なら ちょうどいい 138 00:07:57,418 --> 00:07:58,836 アタシらのパーティも 139 00:07:58,920 --> 00:08:01,881 もう1人 後衛が欲しいと 思ってたところなんだ 140 00:08:04,759 --> 00:08:06,761 (ルーデウス) じゃあ お願いします 141 00:08:06,844 --> 00:08:08,388 (スザンヌ)決まりだね 142 00:08:08,471 --> 00:08:10,515 それじゃ 今日は準備に当てて 143 00:08:10,598 --> 00:08:13,726 明日の朝 北門に集合 ってことでいいかい? 144 00:08:13,810 --> 00:08:17,355 アタシらの編成についても 道すがら詰めていく感じで 145 00:08:18,523 --> 00:08:19,816 (ルーデウス)了解 146 00:08:20,566 --> 00:08:22,693 (スザンヌ) いつまで むくれてんのさ 147 00:08:22,777 --> 00:08:24,362 まったく 子供だねえ 148 00:08:24,445 --> 00:08:26,364 うるさいなあ! 149 00:08:28,866 --> 00:08:30,701 (男)やっぱり似てる 150 00:08:39,460 --> 00:08:41,170 (冒険者)よし 行くか (冒険者)おう 151 00:08:41,254 --> 00:08:43,423 (冒険者) 今回の依頼 儲(もう)けいいな 152 00:08:43,506 --> 00:08:44,507 (冒険者)おお 153 00:08:44,590 --> 00:08:46,425 とっとと終わらせて 1杯やろうぜ 154 00:08:46,509 --> 00:08:48,261 (冒険者) お前 まだ足んねえのかよ 155 00:08:48,344 --> 00:08:51,013 (冒険者)ヘヘ アスラから いい酒が入ったんだよ 156 00:08:51,097 --> 00:08:53,307 (冒険者)どうでもいいけど ヘマすんなよ 157 00:08:53,391 --> 00:08:54,809 (冒険者)おう 任せとけ 158 00:08:54,892 --> 00:08:58,563 今なら七大列強にも並ぶ強さで バッタバッタと… 159 00:08:58,646 --> 00:08:59,939 (冒険者)よく言うぜ 160 00:09:00,565 --> 00:09:02,442 (スザンヌ)おや 早いね 161 00:09:02,525 --> 00:09:05,862 昨日の感じだと 遅れて来るかと思ったよ 162 00:09:06,404 --> 00:09:08,197 (ルーデウス)ちょっと 早めに起きたもので… 163 00:09:08,906 --> 00:09:10,324 へえ… 164 00:09:12,201 --> 00:09:14,704 ルーデウス・グレイラット 魔術師 165 00:09:14,787 --> 00:09:17,081 無詠唱で魔術が使えます 166 00:09:17,165 --> 00:09:19,458 (ティモシー・ミミル)えっ あ… 167 00:09:20,042 --> 00:09:21,961 じゃあ よろしくね 168 00:09:22,670 --> 00:09:24,005 (ルーデウス)あ… 169 00:09:45,234 --> 00:09:46,861 (スザンヌ)アタシはスザンヌ 170 00:09:46,944 --> 00:09:48,863 “カウンターアロー”の 副リーダーで 171 00:09:48,946 --> 00:09:50,823 前衛を務めさせてもらっている 172 00:09:50,907 --> 00:09:52,867 (ルーデウス)副リーダー? 173 00:09:52,950 --> 00:09:54,785 あなたが リーダーじゃないのですか? 174 00:09:54,869 --> 00:09:57,455 まとめ役という意味では そうだけど 175 00:09:57,538 --> 00:09:58,789 リーダーは別さ 176 00:10:00,082 --> 00:10:01,959 (ティモシー) どうも ティモシーです 177 00:10:02,043 --> 00:10:04,879 後衛で攻撃魔術を得意としてます 178 00:10:04,962 --> 00:10:08,216 一応 このパーティの リーダーということになっています 179 00:10:08,299 --> 00:10:09,133 どうも 180 00:10:09,217 --> 00:10:12,094 (ミミル)俺はミミル 回復魔術担当 181 00:10:12,178 --> 00:10:15,640 (パトリス)パトリスだ スザンヌと共に前衛をやってる 182 00:10:16,349 --> 00:10:17,975 ほら お前も 183 00:10:18,059 --> 00:10:21,103 中衛 サラ 弓で迎撃担当 184 00:10:22,188 --> 00:10:25,900 言っておくけど 私は こんなの認めてないから 185 00:10:25,983 --> 00:10:28,653 スザンヌの判断に 従ってるだけだし 186 00:10:28,736 --> 00:10:30,780 足引っ張って 誰か死ぬようなことになったら 187 00:10:30,863 --> 00:10:32,323 許さないんだから 188 00:10:33,157 --> 00:10:34,200 はい 189 00:10:34,283 --> 00:10:36,035 (スザンヌ)サラ やめな 190 00:10:36,118 --> 00:10:36,953 (サラ)でも! 191 00:10:37,036 --> 00:10:40,164 (スザンヌ)これから先 あんたもアタシらと別れて 192 00:10:40,248 --> 00:10:42,333 別の冒険者と組むかもしれないんだ 193 00:10:42,416 --> 00:10:46,462 えっ 何それ 解散するってこと? 194 00:10:46,545 --> 00:10:48,297 (スザンヌ)その可能性もある 195 00:10:48,381 --> 00:10:51,842 アスラ王国では わがままも通用したけど 196 00:10:51,926 --> 00:10:54,178 こっから先 そうは言ってられなくなる 197 00:10:54,720 --> 00:10:58,099 だから 他のヤツとの連携も 学んでおくべきさ 198 00:10:59,392 --> 00:11:03,104 (男)この子の教育に 利用されたってことか… 199 00:11:03,187 --> 00:11:04,063 まあいい 200 00:11:19,954 --> 00:11:22,748 (ティモシー)今回 討伐しに来た ラスターグリズリーには 201 00:11:22,832 --> 00:11:24,500 弱点がありまして 202 00:11:24,583 --> 00:11:27,962 (ルーデウス)夜に 目が利かないこと… ですよね 203 00:11:28,045 --> 00:11:31,674 (ティモシー)あっ フ… そのとおり 204 00:11:33,175 --> 00:11:36,554 (スザンヌ)じゃあ 戦闘の段取り 確認しておこうか 205 00:11:38,347 --> 00:11:40,808 まず遠距離に敵が見えた時点で 206 00:11:40,891 --> 00:11:42,810 ルーデウスが足止め 207 00:11:42,893 --> 00:11:44,687 それから ティモシーが… 208 00:11:44,770 --> 00:11:47,940 (ティモシー)魔術で攻撃し 数を減らします 209 00:11:48,024 --> 00:11:50,818 (スザンヌ)しばらくすると ヤツらは接近してくるけど 210 00:11:50,901 --> 00:11:53,070 アタシとパトリスが抑える 211 00:11:53,154 --> 00:11:54,280 そこをサラが… 212 00:11:54,363 --> 00:11:55,990 援護 213 00:11:56,073 --> 00:11:58,534 もし前衛が ダメージを受けた場合は 214 00:11:58,617 --> 00:12:00,453 俺が回復させる 215 00:12:00,536 --> 00:12:02,705 (スザンヌ)これが大体の段取り 216 00:12:02,788 --> 00:12:04,540 分かった? ルーデウス 217 00:12:04,624 --> 00:12:05,458 あのう… 218 00:12:05,958 --> 00:12:06,834 (スザンヌ)何? 219 00:12:06,917 --> 00:12:08,836 (ルーデウス)僕の仕事なんですが 220 00:12:08,919 --> 00:12:12,006 暇を持て余すと思うんで 援護に回ったほうが… 221 00:12:12,089 --> 00:12:14,842 (サラ)まだ前衛が どう動くか 分かってないでしょ! 222 00:12:14,925 --> 00:12:17,678 (ルーデウス)じゃあ 足止めの後の数減らしを… 223 00:12:17,762 --> 00:12:19,805 (サラ)戦いが長期にわたる場合は 224 00:12:19,889 --> 00:12:22,183 魔力を温存するのは常識でしょ 225 00:12:22,266 --> 00:12:23,559 あんたは足止め! 226 00:12:23,643 --> 00:12:24,727 (ルーデウス)えっと… 227 00:12:25,353 --> 00:12:27,938 それじゃ 僕も前に出るのは… 228 00:12:28,022 --> 00:12:30,024 私に後ろから やられたいの? 229 00:12:31,609 --> 00:12:33,861 あんたは このパーティじゃ 異物なんだから 230 00:12:33,944 --> 00:12:35,529 言われたことだけ やって 231 00:12:36,572 --> 00:12:37,782 はい… 232 00:12:37,865 --> 00:12:39,992 (男)こういうところも似てる 233 00:12:40,076 --> 00:12:44,705 サラ これから依頼だってのに 空気を悪くするんじゃないよ 234 00:12:46,624 --> 00:12:47,667 ごめん 235 00:12:55,549 --> 00:12:56,967 ハー… 236 00:12:58,094 --> 00:13:01,389 (足音) 237 00:13:04,809 --> 00:13:06,477 (ティモシー)すみませんね 238 00:13:06,560 --> 00:13:07,728 (ルーデウス)何が? 239 00:13:07,812 --> 00:13:09,438 (ティモシー)サラのことです 240 00:13:09,522 --> 00:13:12,942 悪い子じゃないんですが 少々 テングになってまして 241 00:13:15,111 --> 00:13:17,697 君も相当なんでしょう? 242 00:13:17,780 --> 00:13:22,410 無詠唱魔術が使えるなんて 私の学校の先生以来だ 243 00:13:23,994 --> 00:13:26,706 (ルーデウス) こんなものが使えたところで 244 00:13:26,789 --> 00:13:29,750 大切な人が 戻ってくるわけじゃありませんよ 245 00:13:40,010 --> 00:13:42,012 (足音) 246 00:13:42,096 --> 00:13:43,514 サラ どうだい? 247 00:13:45,141 --> 00:13:47,184 (サラ)20匹くらい眠ってる 248 00:13:48,436 --> 00:13:50,187 いけると思うかい? 249 00:13:52,106 --> 00:13:54,442 大丈夫! でしょ? 250 00:13:55,192 --> 00:13:56,110 うん 251 00:13:59,363 --> 00:14:01,782 じゃあ 始めましょうか 252 00:14:03,742 --> 00:14:06,829 汝(なんじ)の求める所に 大いなる炎の加護あらん 253 00:14:06,912 --> 00:14:09,999 暴れ狂う炎よ 巨大な恵みを焼き尽くせ 254 00:14:10,082 --> 00:14:11,292 “大火球(エクサフレーム)”! 255 00:14:12,626 --> 00:14:16,005 (爆発音) 256 00:14:21,010 --> 00:14:24,221 汝の求める所に 大いなる炎の加護あらん 257 00:14:24,305 --> 00:14:27,266 暴れ狂う炎よ 巨大な恵みを焼き尽くせ 258 00:14:27,349 --> 00:14:28,768 “大火球” 259 00:14:31,979 --> 00:14:35,149 (爆発音) 260 00:14:36,025 --> 00:14:37,651 汝の求める所に… 261 00:14:37,735 --> 00:14:39,111 余裕だね 262 00:14:39,195 --> 00:14:41,739 これじゃ 接近戦の必要はなさそうだ 263 00:14:41,822 --> 00:14:43,157 (あくび) 264 00:14:46,619 --> 00:14:49,038 (爆発音) 265 00:14:49,789 --> 00:14:52,666 (ティモシー)汝の求める所に 大いなる炎の加護あらん 266 00:14:52,750 --> 00:14:55,628 暴れ狂う炎よ 巨大な恵みを焼き尽くせ 267 00:14:55,711 --> 00:14:57,171 “大火球” 268 00:14:59,715 --> 00:15:01,091 (爆発音) 269 00:15:01,926 --> 00:15:03,427 汝の求める所に 大いなる炎の加護あらん 270 00:15:03,427 --> 00:15:05,137 汝の求める所に 大いなる炎の加護あらん 271 00:15:03,427 --> 00:15:05,137 (地響き) 272 00:15:05,137 --> 00:15:05,221 (地響き) 273 00:15:05,221 --> 00:15:07,264 暴れ狂う炎よ 巨大な恵みを… 274 00:15:05,221 --> 00:15:07,264 (地響き) 275 00:15:07,348 --> 00:15:08,349 あっ! 276 00:15:08,432 --> 00:15:09,642 (ティモシー)“大火球” 277 00:15:12,186 --> 00:15:14,313 ウソ! 黒いグリズリー! 278 00:15:18,067 --> 00:15:20,486 (ルーデウス) 泥だ 泥をかぶってる 279 00:15:21,737 --> 00:15:22,947 (ミミル)ティモシー! 280 00:15:23,656 --> 00:15:25,074 撤退! 撤退! 281 00:15:27,326 --> 00:15:28,202 くっ… 282 00:15:30,538 --> 00:15:32,665 (男)もう遅い 詰みだ 283 00:15:33,832 --> 00:15:35,167 どうする 284 00:15:36,919 --> 00:15:38,420 いや… 285 00:15:39,046 --> 00:15:41,423 もう なんか めんどくせえな 286 00:15:42,258 --> 00:15:44,426 どうせ何も残らないし… 287 00:15:46,178 --> 00:15:48,973 アタシが おとりになる! みんな 逃げな! 288 00:15:49,056 --> 00:15:50,933 やだ! 私も残る! 289 00:15:51,016 --> 00:15:52,768 (スザンヌ) あんたじゃ 止まんないよ! 290 00:15:54,019 --> 00:15:57,231 ハッ ダメだ 囲まれてる! 291 00:16:02,695 --> 00:16:05,865 どうせ逃げ道はないんだ みんなで残るぞ! 292 00:16:05,948 --> 00:16:08,033 ああ 全員でだ! 293 00:16:09,076 --> 00:16:10,619 (グリズリーの咆哮(ほうこう)) 294 00:16:11,787 --> 00:16:13,497 (パトリス)ぐうう! 295 00:16:22,006 --> 00:16:23,299 (スザンヌ)ぐあっ (ティモシー)スザンヌ! 296 00:16:23,382 --> 00:16:25,384 (ミミル)神なる力は芳醇(ほうじゅん)なる糧 297 00:16:25,467 --> 00:16:29,305 力を失いし かの者に 再び立ち上がる力を与えん 298 00:16:29,388 --> 00:16:30,806 ヒーリング! 299 00:16:32,266 --> 00:16:35,311 ぐっ… あああーっ! 300 00:16:35,394 --> 00:16:36,937 (ルーデウスの鼓動) 301 00:16:38,147 --> 00:16:42,192 (男)なんで 誰1人 逃げようとしないんだ? 302 00:16:42,860 --> 00:16:45,738 なんで胸がざわめくんだ 303 00:16:46,697 --> 00:16:49,533 なんで こんなに息が荒くなるんだ 304 00:16:50,075 --> 00:16:53,954 なんで こんなに 気分が高揚するんだ? 305 00:16:54,955 --> 00:16:55,998 (鼓動) 306 00:16:56,081 --> 00:16:57,291 あ… 307 00:16:57,374 --> 00:16:59,251 あああーっ 308 00:16:59,335 --> 00:17:01,170 うううーっ 309 00:17:01,253 --> 00:17:04,798 (男)ああ… そうか 思い出した 310 00:17:04,882 --> 00:17:06,800 俺は知っているじゃないか 311 00:17:06,884 --> 00:17:09,887 彼らがなぜ 踏みとどまって戦うかを… 312 00:17:10,387 --> 00:17:11,847 ずっと前から… 313 00:17:15,476 --> 00:17:16,310 (スザンヌ)あ… 314 00:17:27,404 --> 00:17:28,238 あっ 315 00:17:29,156 --> 00:17:31,617 (グリズリーの咆哮) 316 00:17:37,539 --> 00:17:40,125 あっ 何を… 317 00:17:44,088 --> 00:17:46,966 大丈夫 任せてください 318 00:17:47,049 --> 00:17:50,094 (グリズリーたちの咆哮) 319 00:18:10,489 --> 00:18:12,533 ああああっ! 320 00:18:13,993 --> 00:18:14,994 うああっ! 321 00:18:19,415 --> 00:18:22,418 (爆発音) 322 00:18:38,308 --> 00:18:41,228 (皮を剝ぐ音) 323 00:19:03,042 --> 00:19:04,168 フッ… 324 00:19:14,636 --> 00:19:16,305 (スザンヌ)助けられたね 325 00:19:17,014 --> 00:19:19,683 あんたがいなけりゃ 全滅してた 326 00:19:22,811 --> 00:19:25,105 連れてきてもらって よかった 327 00:19:26,106 --> 00:19:27,441 ありがとうございます 328 00:19:30,110 --> 00:19:31,028 フッ 329 00:19:40,746 --> 00:19:42,206 じゃあ 帰ろうかい 330 00:19:42,873 --> 00:19:43,874 はい 331 00:19:51,965 --> 00:19:54,009 ありがと 助かったわ 332 00:19:59,306 --> 00:20:02,392 (冒険者たちのざわめき) 333 00:20:02,476 --> 00:20:04,102 (扉が開く音) 334 00:20:07,064 --> 00:20:09,483 (冒険者)ケッ よそ者が… 335 00:20:16,949 --> 00:20:18,450 (冒険者)デカいツラしやがって 336 00:20:18,534 --> 00:20:20,494 (冒険者) 大した依頼でもねえくせによう 337 00:20:20,577 --> 00:20:23,121 (冒険者)ケッ 早く出てけってんだよ 338 00:20:24,498 --> 00:20:28,836 今日は私たちが この町で活動を始めた祝いです 339 00:20:28,919 --> 00:20:31,213 この場にいる全員に おごりましょう 340 00:20:31,296 --> 00:20:33,090 (冒険者たち)え? おおお! 341 00:20:34,550 --> 00:20:37,302 いいかい お前たち よく覚えときな 342 00:20:37,386 --> 00:20:40,806 今日から このギルドで世話になる “カウンターアロー”と 343 00:20:40,889 --> 00:20:42,391 ルーデウスだ! 344 00:20:44,560 --> 00:20:47,187 (冒険者たちの歓声) 345 00:20:48,522 --> 00:20:49,398 あ… 346 00:20:49,481 --> 00:20:51,650 (冒険者たちの騒ぎ声) 347 00:20:51,733 --> 00:20:55,988 (冒険者たち)ルーデウス ルーデウス ルーデウス! 348 00:20:57,239 --> 00:20:58,407 (ミミル)ハハハッ 349 00:21:00,450 --> 00:21:03,704 フ… フフフ アハハハ… 350 00:21:24,182 --> 00:21:25,976 いてて… 351 00:21:39,948 --> 00:21:41,575 (男)俺は忘れてた 352 00:21:43,410 --> 00:21:45,454 本気で生きるということを 353 00:21:47,956 --> 00:21:49,833 何やってんだ 俺は… 354 00:21:56,215 --> 00:21:59,259 くっ… うう… 355 00:21:59,343 --> 00:22:02,512 何が… 何も残らないだ! 356 00:22:03,680 --> 00:22:07,517 ♪~ 357 00:22:03,680 --> 00:22:07,517 (すすり泣き) 358 00:22:15,400 --> 00:22:16,652 (男)思い出せ 359 00:22:16,735 --> 00:22:19,029 この世界に 来た時のことを 360 00:22:19,112 --> 00:22:23,784 彼女に連れられて 初めて外に出た時のことを 361 00:22:24,493 --> 00:22:27,537 ちゃんと学んだ ちゃんと教わった 362 00:22:27,621 --> 00:22:31,124 それを 裏切っていいはずがない 363 00:22:32,751 --> 00:22:34,670 俺は ちゃんともらっている 364 00:22:35,170 --> 00:22:36,338 残っている 365 00:22:37,422 --> 00:22:39,758 ちょっと 大きなものを失った 366 00:22:39,841 --> 00:22:42,427 けど まだ俺には 367 00:22:42,511 --> 00:22:44,429 残ってるものが あるはずだ 368 00:22:46,556 --> 00:22:48,433 ふてくされてちゃいけない 369 00:22:50,102 --> 00:22:53,438 遠く離れているが まだ1人じゃない 370 00:22:55,607 --> 00:22:56,984 つらいのはつらい 371 00:22:58,026 --> 00:23:01,738 けど思い出せ 前はもっと つらかっただろう 372 00:23:24,511 --> 00:23:26,013 頑張ろう 373 00:23:26,096 --> 00:23:28,724 やらなきゃいけない ことをやるんだ 374 00:23:29,850 --> 00:23:33,186 (ルーデウス)師匠 俺を導いてください 375 00:23:29,850 --> 00:23:33,186 ~♪ 376 00:23:33,186 --> 00:23:34,730 ~♪