1
00:00:02,253 --> 00:00:04,255
(ルーデウス)やっと着きましたね
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,048
(エリナリーゼ)まったくですわ
3
00:00:06,132 --> 00:00:09,176
道中 殿方との出会いも
ままなりませんでしたし
4
00:00:26,485 --> 00:00:29,113
(ルーデウス)では 例の
ジーナスさんという方のところに
5
00:00:29,196 --> 00:00:30,197
行ってきます
6
00:00:30,281 --> 00:00:32,450
エリナリーゼさんは どうします?
7
00:00:32,533 --> 00:00:33,993
(エリナリーゼ)
わたくしも行きますわ
8
00:00:34,076 --> 00:00:37,538
なんで?
魔術に興味あるんですか?
9
00:00:37,621 --> 00:00:38,497
(エリナリーゼ)いいえ
10
00:00:38,581 --> 00:00:41,959
ルーデウスぐらいの年の子に
興味が湧いてきましたの
11
00:00:42,043 --> 00:00:43,753
ああ そう…
12
00:00:43,836 --> 00:00:44,837
(前世の男)旅の途中で
分かったのだが
13
00:00:44,837 --> 00:00:46,380
(前世の男)旅の途中で
分かったのだが
14
00:00:44,837 --> 00:00:46,380
{\an8}(エリナリーゼの
あえぎ声)
15
00:00:46,380 --> 00:00:46,464
{\an8}(エリナリーゼの
あえぎ声)
16
00:00:46,464 --> 00:00:49,383
彼女が男を
とっかえひっかえ ヤっているのは
17
00:00:46,464 --> 00:00:49,383
{\an8}(エリナリーゼの
あえぎ声)
18
00:00:49,467 --> 00:00:52,011
どうやら定期的に
男と交尾しなければ
19
00:00:52,094 --> 00:00:54,221
死亡する“呪い”であるらしい
20
00:00:55,222 --> 00:00:56,932
(ルーデウス)じゃあ 行きますか
21
00:01:01,979 --> 00:01:06,984
♪~
22
00:02:26,939 --> 00:02:31,944
{\an8}~♪
23
00:02:43,664 --> 00:02:45,916
(ドアの開閉音)
24
00:02:46,000 --> 00:02:49,420
(ジーナス)お待たせしました
教師のジーナスです
25
00:02:49,503 --> 00:02:52,173
(ルーデウス)はじめまして
ルーデウス・グレイラットです
26
00:02:52,256 --> 00:02:55,009
わたくしは
エリナリーゼ・ドラゴンロード
27
00:02:55,092 --> 00:02:57,136
ルーデウスの
パーティメンバーですわ
28
00:02:57,219 --> 00:03:00,097
(ジーナス)まさか こんなに早く
来ていただけるとは
29
00:03:00,181 --> 00:03:01,765
思いませんでした
30
00:03:01,849 --> 00:03:04,310
(ルーデウス)
まあ ある人の勧めでして
31
00:03:04,393 --> 00:03:07,563
(ジーナス)ある人?
ああ ロキシーですね?
32
00:03:07,646 --> 00:03:09,899
(男)“さん”をつけろよ
デコ助野郎
33
00:03:09,982 --> 00:03:12,943
(ジーナス)それで
来てくださったということは
34
00:03:13,027 --> 00:03:15,279
大学に在籍していただけると?
35
00:03:15,362 --> 00:03:18,866
学びたいこと 調べたいこと
やりたいこと
36
00:03:18,949 --> 00:03:20,534
いろいろありましてね
37
00:03:20,618 --> 00:03:22,995
ここを利用するのが
一番だと思いまして
38
00:03:23,078 --> 00:03:25,915
(ジーナス)そう正直に
おっしゃっていただけると
39
00:03:25,998 --> 00:03:28,209
こちらとしても ありがたいですね
40
00:03:28,292 --> 00:03:32,421
であれば 少々 試験をさせて
いただいてもよろしいですか?
41
00:03:32,504 --> 00:03:33,589
(ルーデウス)試験ですか?
42
00:03:33,672 --> 00:03:35,382
(ドアの開閉音)
43
00:03:35,466 --> 00:03:38,510
(ルーデウス)
ずいぶんと建物の数が多いですよね
44
00:03:38,594 --> 00:03:40,262
そんなに生徒がいるんですか?
45
00:03:40,346 --> 00:03:45,100
(ジーナス)ラノア魔法大学は
一般的な魔術学校とは違い
46
00:03:45,184 --> 00:03:49,229
魔術以外の学問に関する授業も
執り行っているのです
47
00:03:49,313 --> 00:03:50,856
へえ…
48
00:03:50,940 --> 00:03:54,360
ちなみに その中には
精神的な病に対する医学を
49
00:03:54,443 --> 00:03:56,820
教えている科も
あったりするんですか?
50
00:03:56,904 --> 00:03:58,948
医学に関してはありませんが
51
00:03:59,031 --> 00:04:03,035
ですが治癒魔術や
解毒魔術の授業はもちろん
52
00:04:03,118 --> 00:04:05,746
呪いに関する研究も行われています
53
00:04:06,372 --> 00:04:10,292
どなたか お知り合いに
病気の方がおられるのですか?
54
00:04:10,376 --> 00:04:12,670
まあ そんなところです
55
00:04:12,753 --> 00:04:14,171
なるほど
56
00:04:14,254 --> 00:04:18,384
それで治療の研究のために
こちらにいらしたということですか
57
00:04:19,051 --> 00:04:20,219
ご立派です
58
00:04:23,180 --> 00:04:26,350
(ルーデウス)それで 僕は
何をすればいいんですか?
59
00:04:26,433 --> 00:04:30,271
(ジーナス)ルーデウスさんは
無詠唱魔術の使い手と聞いています
60
00:04:30,354 --> 00:04:31,897
それを見せてもらいましょう
61
00:04:31,981 --> 00:04:32,940
(手をたたく音)
62
00:04:33,023 --> 00:04:35,234
実は我が校にも1人
63
00:04:35,317 --> 00:04:37,945
無詠唱魔術を使える子が
いるんですよ
64
00:04:38,487 --> 00:04:41,740
我が校きっての天才
フィッツ君です
65
00:04:42,741 --> 00:04:43,701
(フィッツ)あ…
66
00:04:50,374 --> 00:04:53,460
あっ はじめまして
ルーデウス・グレイラットです
67
00:04:53,544 --> 00:04:57,131
何事もなければ
来期から あなたの後輩になります
68
00:04:57,214 --> 00:05:01,677
何か至らないところがあれば
ご指導ご鞭撻(べんたつ)のほど お願いします
69
00:05:01,760 --> 00:05:05,889
あ… はい
フィッツです よろしく
70
00:05:06,432 --> 00:05:08,475
(ジーナス)試験は模擬戦にします
71
00:05:08,559 --> 00:05:12,104
基本的には無詠唱魔術を
使っていただく形で
72
00:05:12,813 --> 00:05:13,981
(ルーデウス)分かりました
73
00:05:15,566 --> 00:05:17,735
(男)あれ?
これ もしかして負けたら
74
00:05:17,818 --> 00:05:20,988
普通に授業料 払えとか
言われるのだろうか
75
00:05:21,071 --> 00:05:22,239
それは嫌だな
76
00:05:23,741 --> 00:05:26,201
ん? あの杖(つえ)…
77
00:05:27,036 --> 00:05:29,371
(ジーナス)では 始め!
78
00:05:34,835 --> 00:05:36,545
あれ? なんで?
79
00:05:37,087 --> 00:05:39,798
さあて なんででしょう?
80
00:05:39,882 --> 00:05:41,258
ハッ!
81
00:05:42,634 --> 00:05:43,802
(ジーナスたち)ああっ
82
00:05:48,640 --> 00:05:52,561
(フィッツ)い… 今の
どうやってやったの?
83
00:05:52,644 --> 00:05:54,980
(ルーデウス)乱魔(ディスタブ・マジック)という魔術です
84
00:05:55,064 --> 00:05:56,231
知りませんか?
85
00:05:57,983 --> 00:05:59,068
(男)まずい
86
00:05:59,151 --> 00:06:02,071
もしかして 先輩のメンツを
潰してしまっただろうか?
87
00:06:02,905 --> 00:06:04,198
(ジーナス)うーん…
88
00:06:04,281 --> 00:06:05,741
(ルーデウス)あっ…
89
00:06:09,620 --> 00:06:12,039
ありがとうございます 先輩!
90
00:06:12,122 --> 00:06:16,043
新入生である僕に
花を持たせてくださったんですね
91
00:06:16,126 --> 00:06:17,127
えっ?
92
00:06:20,464 --> 00:06:23,926
(男)柔らかい
剣とか持ったことがないんだろうか
93
00:06:28,222 --> 00:06:32,017
本日のお礼は
後日きっちりとさせていただきます
94
00:06:32,101 --> 00:06:33,018
あ…
95
00:06:34,812 --> 00:06:39,733
(男)というわけで 俺は
魔法大学の寮で暮らすこととなった
96
00:06:39,817 --> 00:06:43,237
特別生のことについて
詳しい説明も受けた
97
00:06:43,320 --> 00:06:46,198
基本的に特別生は学費免除
98
00:06:46,281 --> 00:06:48,408
場合によっては授業も免除
99
00:06:48,492 --> 00:06:51,203
月に一度のホームルームにさえ
出席すれば
100
00:06:51,286 --> 00:06:54,248
基本的に校内で何をするのも自由
101
00:06:54,331 --> 00:06:59,503
ただし敷地外での出来事に関しては
自己責任だそうだ
102
00:06:59,586 --> 00:07:02,172
生徒と名はついているが
研究員に近いのかもしれない
103
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
生徒と名はついているが
研究員に近いのかもしれない
104
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
{\an8}(ノック)
105
00:07:09,721 --> 00:07:11,849
どう? 似合います?
106
00:07:11,932 --> 00:07:14,351
スカートを短く改造すれば
107
00:07:14,435 --> 00:07:16,895
男が釣りやすいかもしれませんよ
108
00:07:16,979 --> 00:07:18,856
ギリギリで
パンツが見えないぐらいの
109
00:07:19,439 --> 00:07:22,317
でも それだと
寒いんじゃありませんの?
110
00:07:22,401 --> 00:07:25,821
(ルーデウス)太ももまである
靴下を はけばいいじゃないですか
111
00:07:25,904 --> 00:07:29,741
なるほど さすがルーデウス
天才ですわね
112
00:07:31,326 --> 00:07:34,997
(ジーナス)生徒会長より
新入生への言葉
113
00:07:35,080 --> 00:07:37,958
(生徒たちのざわめき)
114
00:07:39,168 --> 00:07:41,461
(女生徒)あれが
アリエル様じゃないの
115
00:07:41,545 --> 00:07:44,464
(女生徒)じゃあ
あっちのは“無言のフィッツ”
116
00:07:44,548 --> 00:07:46,800
(女生徒)キャー ルーク様よ!
117
00:07:48,051 --> 00:07:50,095
あら あれって この間
118
00:07:50,179 --> 00:07:52,931
ルーデウスが
泣かせた子じゃありませんの?
119
00:07:53,015 --> 00:07:55,434
別に泣かせてはいませんよ
120
00:07:55,517 --> 00:07:58,604
(ルーク)静まれ!
アリエル様が お話になる!
121
00:07:58,687 --> 00:08:00,772
(エリナリーゼ)あら いい男
122
00:08:00,856 --> 00:08:03,442
(男)なんか あいつ
パウロに似てるな
123
00:08:03,525 --> 00:08:05,194
(ルーク)どうぞ アリエル様
124
00:08:06,862 --> 00:08:09,531
(アリエル)私は
アリエル・アネモイ・アスラ
125
00:08:09,615 --> 00:08:12,367
(アリエル)
アスラ王国第二王女にして
126
00:08:12,451 --> 00:08:15,537
魔法大学の生徒会を束ねる者です
127
00:08:16,079 --> 00:08:21,710
あなた方は世界中 各地から
このラノア魔法大学に集まりました
128
00:08:21,793 --> 00:08:25,589
そこには人族や魔族や獣族など
129
00:08:25,672 --> 00:08:28,383
さまざまな種族が存在しています
130
00:08:28,467 --> 00:08:32,221
言葉の壁や文化の違いに
戸惑う方もいるでしょう
131
00:08:32,304 --> 00:08:37,267
ですが 種族が違うから
言葉が違うからといって忌避したり
132
00:08:37,351 --> 00:08:40,062
ましてや差別したりなどは
もってのほかです
133
00:08:40,604 --> 00:08:42,523
{\an8}(アリエル)ここは
故郷とは違う
134
00:08:42,606 --> 00:08:44,441
(男)ルールは守りましょう
135
00:08:42,606 --> 00:08:44,441
{\an8}秩序に守られた場所
136
00:08:44,441 --> 00:08:44,524
{\an8}秩序に守られた場所
137
00:08:44,524 --> 00:08:44,650
人の嫌がることはやめましょう
138
00:08:44,524 --> 00:08:44,650
{\an8}秩序に守られた場所
139
00:08:44,650 --> 00:08:44,733
人の嫌がることはやめましょう
140
00:08:44,733 --> 00:08:45,817
人の嫌がることはやめましょう
141
00:08:44,733 --> 00:08:45,817
{\an8}定められた規則を
142
00:08:45,817 --> 00:08:45,901
人の嫌がることはやめましょう
143
00:08:45,901 --> 00:08:46,777
人の嫌がることはやめましょう
144
00:08:45,901 --> 00:08:46,777
{\an8}窮屈に
思うかもしれませんが
145
00:08:46,777 --> 00:08:46,860
{\an8}窮屈に
思うかもしれませんが
146
00:08:46,860 --> 00:08:47,569
なんていうのは よくある言葉だ
147
00:08:46,860 --> 00:08:47,569
{\an8}窮屈に
思うかもしれませんが
148
00:08:47,569 --> 00:08:48,278
なんていうのは よくある言葉だ
149
00:08:48,278 --> 00:08:49,613
なんていうのは よくある言葉だ
150
00:08:48,278 --> 00:08:49,613
{\an8}それは あなたを
守るためのものであり
151
00:08:49,613 --> 00:08:49,696
{\an8}それは あなたを
守るためのものであり
152
00:08:49,696 --> 00:08:50,948
普通 そんな話を聞かされたら
153
00:08:49,696 --> 00:08:50,948
{\an8}それは あなたを
守るためのものであり
154
00:08:50,948 --> 00:08:51,031
普通 そんな話を聞かされたら
155
00:08:51,031 --> 00:08:52,324
普通 そんな話を聞かされたら
156
00:08:51,031 --> 00:08:52,324
{\an8}ひいては誰かを
守るためのものだと
157
00:08:52,324 --> 00:08:52,407
{\an8}ひいては誰かを
守るためのものだと
158
00:08:52,407 --> 00:08:54,034
ただの退屈な集会で終わるんだが…
159
00:08:52,407 --> 00:08:54,034
{\an8}ひいては誰かを
守るためのものだと
160
00:08:54,034 --> 00:08:54,117
ただの退屈な集会で終わるんだが…
161
00:08:54,117 --> 00:08:55,160
ただの退屈な集会で終わるんだが…
162
00:08:54,117 --> 00:08:55,160
{\an8}心に刻んでください
163
00:08:55,160 --> 00:08:55,577
{\an8}心に刻んでください
164
00:08:55,661 --> 00:08:57,913
あれがカリスマってやつか
165
00:08:57,996 --> 00:09:00,958
ようこそ ラノア魔法大学へ
166
00:09:01,708 --> 00:09:04,294
では よき学生生活を
167
00:09:04,378 --> 00:09:08,465
(拍手)
168
00:09:13,053 --> 00:09:14,596
(男)しまった
169
00:09:14,680 --> 00:09:18,058
あの先輩に
試験のお礼をするのを忘れていた
170
00:09:18,141 --> 00:09:20,477
もしかして根に持っているのか?
171
00:09:28,402 --> 00:09:31,029
(ルーデウス)あ… 失礼します
172
00:09:45,669 --> 00:09:49,464
(ザノバ)んがあーっ!
173
00:09:49,548 --> 00:09:53,927
し… 師匠ーっ!
174
00:09:54,011 --> 00:09:55,429
(ルーデウス)ひっ!
175
00:09:55,512 --> 00:09:57,014
(ザノバ)おお!
176
00:09:57,097 --> 00:10:00,100
(ザノバ)師匠!
余のことをお忘れですか?
177
00:10:00,183 --> 00:10:01,727
ザノバでございます!
178
00:10:01,810 --> 00:10:05,314
ああ 覚えていますよ
我が弟子よ
179
00:10:05,397 --> 00:10:06,898
怖いから離してください
180
00:10:06,982 --> 00:10:09,109
(ザノバ)お元気でしたか? 師匠
181
00:10:09,192 --> 00:10:11,737
(ルーデウス)殿下も
お元気そうで 何よりです
182
00:10:14,906 --> 00:10:16,658
(リニア)気に食わないニャ
183
00:10:16,742 --> 00:10:17,951
(男)ニャ?
184
00:10:19,119 --> 00:10:20,245
(ザノバ)リニア殿
185
00:10:20,329 --> 00:10:23,165
このお方は以前 話していた
余の師匠で…
186
00:10:23,248 --> 00:10:24,583
(リニア)そいつ 連れてこいニャ
187
00:10:25,167 --> 00:10:26,293
(男)何だろう
188
00:10:26,376 --> 00:10:29,171
もしかして こいつ
いじめられてるのか?
189
00:10:29,254 --> 00:10:31,506
ザノバって
かなり強かったはずだよな
190
00:10:33,008 --> 00:10:36,345
どうも はじめまして
ルーデウス・グレイラットです
191
00:10:36,428 --> 00:10:38,013
本日から お世話になります
192
00:10:38,096 --> 00:10:42,017
(男)何にせよ
こういう相手は下手に出るにかぎる
193
00:10:42,684 --> 00:10:45,645
そして極力
関わらないようにするのだ
194
00:10:45,729 --> 00:10:49,316
おう 素直なヤツは
嫌いじゃニャい
195
00:10:49,399 --> 00:10:52,861
あちしはリニア・デドルディア
5年生だニャ
196
00:10:52,944 --> 00:10:56,615
こう見えても
大森林ドルディアの里の戦士長
197
00:10:56,698 --> 00:10:58,658
ギュエスの娘だニャ
198
00:10:59,284 --> 00:11:01,662
(男)やっぱり
ドルディア族だったらしい
199
00:11:01,745 --> 00:11:04,247
しかも ギュエスの娘
200
00:11:04,331 --> 00:11:07,417
そういえば 長女のほうは
留学中って話だったが
201
00:11:07,501 --> 00:11:10,504
ここだったのか 懐かしいなあ
202
00:11:10,587 --> 00:11:11,546
水色か!
203
00:11:13,548 --> 00:11:14,383
(プルセナ)くさい
204
00:11:14,966 --> 00:11:16,009
(ルーデウス)ん?
205
00:11:17,511 --> 00:11:18,428
失礼
206
00:11:18,512 --> 00:11:21,723
先輩のお名前を聞かせてもらっても
よろしいですか?
207
00:11:23,016 --> 00:11:26,478
(プルセナ)プルセナなの
リニアと大体 同じなの
208
00:11:26,561 --> 00:11:29,356
プルセナさん いい名前ですね
209
00:11:29,439 --> 00:11:30,607
よろしくお願いします
210
00:11:31,316 --> 00:11:32,818
ヌーニなの
211
00:11:33,443 --> 00:11:34,444
(ルーデウス)あ…
212
00:11:41,326 --> 00:11:42,160
(クリフ)おい
213
00:11:42,994 --> 00:11:45,080
(ルーデウス)はい 何でしょうか
214
00:11:45,163 --> 00:11:48,208
(クリフ)お前
さっき ルーデウスって言ったか?
215
00:11:48,291 --> 00:11:51,253
(ルーデウス)はい ルーデウス・
グレイラットと申します
216
00:11:51,336 --> 00:11:53,171
以後 お見知りおきを 先輩
217
00:11:55,215 --> 00:11:58,468
(クリフ)クリフ・グリモル
天才魔術師だ
218
00:11:58,552 --> 00:12:00,679
(男)自分で
天才って言っちゃうのか
219
00:12:00,762 --> 00:12:03,265
恥ずかしくないのだろうか
220
00:12:03,348 --> 00:12:08,311
(クリフ)2年だが すでに
攻撃魔術は全属性上級まで習得した
221
00:12:08,395 --> 00:12:11,148
治癒も解毒も神撃も上級だ
222
00:12:11,231 --> 00:12:14,443
結界は初級だが すぐ中級になる
223
00:12:14,526 --> 00:12:17,612
(ルーデウス)それは
本当に すごいですね
224
00:12:17,696 --> 00:12:20,157
(クリフ)チッ 調子に乗るなよ
225
00:12:20,824 --> 00:12:24,077
お前は魔術だけじゃなく
剣術も使うんだろ?
226
00:12:24,619 --> 00:12:28,373
ええ まあ
たしなむ程度ですが…
227
00:12:28,457 --> 00:12:31,710
誰から聞いたんですか?
僕が剣術を使えるって
228
00:12:33,211 --> 00:12:34,463
(クリフ)エリスさんだ
229
00:12:36,089 --> 00:12:37,257
エリス…
230
00:12:38,425 --> 00:12:40,302
彼女も この学校に?
231
00:12:40,385 --> 00:12:43,096
は? いるわけないだろ?
232
00:12:43,180 --> 00:12:45,015
(男)そりゃ そうか
233
00:12:45,098 --> 00:12:48,894
あのエリスが 今さら
学校なんて行くはずないもんな
234
00:12:48,977 --> 00:12:52,230
ええと…
彼女と どこで会ったんですか?
235
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
(クリフ)フン
236
00:12:57,527 --> 00:12:59,779
あとはサイレント殿ですか
237
00:12:59,863 --> 00:13:02,240
ただ 今日は来るかどうか
238
00:13:02,324 --> 00:13:04,576
(ルーデウス)授業に
出てないんですか?
239
00:13:04,659 --> 00:13:05,744
(ザノバ)はい
240
00:13:05,827 --> 00:13:09,664
彼女は授業も月1のホームルームも
免除されておりまして
241
00:13:09,748 --> 00:13:13,668
普段は自分の研究室に
こもっているようです
242
00:13:13,752 --> 00:13:18,131
(ルーデウス)特別生ですし
やっぱりすごい人なんでしょうかね
243
00:13:18,215 --> 00:13:19,925
(ザノバ)用事があれば
出てくるので
244
00:13:20,008 --> 00:13:23,428
いずれ師匠も
顔を見る時が来るでしょう
245
00:13:25,972 --> 00:13:27,265
(女生徒)この後 どこ行く?
246
00:13:27,349 --> 00:13:28,350
(女生徒)宿題 残ってる
247
00:13:31,186 --> 00:13:33,063
(学生の叫び声)
248
00:13:42,072 --> 00:13:43,406
(ルーデウス)おお…
249
00:13:48,370 --> 00:13:53,041
(男)さて ヒトガミによれば
俺のアレがビッグになるには
250
00:13:53,124 --> 00:13:57,170
フィットア領の転移事件について
調べろって話だったが…
251
00:13:58,171 --> 00:13:59,589
(ルーデウス)うーん
252
00:14:02,592 --> 00:14:05,303
(男)どこから
手をつけていいのやら
253
00:14:09,933 --> 00:14:10,767
(フィッツ)あっ!
254
00:14:14,354 --> 00:14:16,856
(ルーデウス)先日は
申し訳ありませんでした
255
00:14:16,940 --> 00:14:18,525
僕の浅はかな行動で
256
00:14:18,608 --> 00:14:21,528
先輩の顔を潰すようなことに
なってしまいました
257
00:14:21,611 --> 00:14:23,655
いずれ 菓子折りでも持って
あいさつにでも出向こ…
258
00:14:23,738 --> 00:14:26,491
(フィッツ)い… いいよ
頭を上げて ル…
259
00:14:27,325 --> 00:14:30,495
えっと ルーデウス君だっけ?
260
00:14:30,579 --> 00:14:32,330
君は ここで何を?
261
00:14:32,414 --> 00:14:34,374
(ルーデウス)少々 調べものを
262
00:14:34,457 --> 00:14:35,792
(フィッツ)何について?
263
00:14:35,875 --> 00:14:37,544
転移事件です
264
00:14:37,627 --> 00:14:40,171
(フィッツ)転移事件を?
なんで?
265
00:14:40,255 --> 00:14:43,633
僕もアスラ王国のフィットア領に
住んでいましてね
266
00:14:43,717 --> 00:14:46,761
例の転移事件で
魔大陸まで飛ばされました
267
00:14:46,845 --> 00:14:48,889
魔大陸? あっ…
268
00:14:48,972 --> 00:14:52,726
ええ 帰ってくるのに
3年もかかりました
269
00:14:52,809 --> 00:14:55,312
その間に
家族は見つかったようですが
270
00:14:55,395 --> 00:14:59,024
まだ幼なじみが1人
どこにいるか分からないんです
271
00:14:59,107 --> 00:15:02,527
もしかして それを調べるために
この学校に?
272
00:15:03,069 --> 00:15:04,279
そうです
273
00:15:04,904 --> 00:15:06,865
(男)まさかエレクティル・
ディスファンクションを
274
00:15:06,948 --> 00:15:09,075
治療するためとは言えない
275
00:15:09,159 --> 00:15:13,872
もっとも 転移事件について
調べたいというのもウソではない
276
00:15:13,955 --> 00:15:17,083
(フィッツ)そっか
やっぱり すごいや
277
00:15:17,834 --> 00:15:20,837
ボクは もう行くよ
ルーデウス君 またね
278
00:15:20,921 --> 00:15:23,089
(ルーデウス)あっ はい また
279
00:15:24,841 --> 00:15:26,843
(フィッツ)あっ そうだ
280
00:15:26,927 --> 00:15:29,220
転移についてなら
アニマス著の
281
00:15:29,304 --> 00:15:32,223
「転移の迷宮探索記」を
読むといいよ
282
00:15:32,307 --> 00:15:35,602
物語形式だけど
分かりやすく書いてあるから
283
00:15:36,436 --> 00:15:37,979
(ルーデウス)
ありがとうございます
284
00:15:39,147 --> 00:15:41,066
(男)優しい
285
00:15:41,149 --> 00:15:44,444
試験で あんなことがあったのに
根に持ってないなんて
286
00:15:44,527 --> 00:15:48,448
サングラスで誤解していたが
実は いい人なのかもしれない
287
00:15:49,115 --> 00:15:52,369
(ルーデウス)ふーん
殿下は留学されてきたんですね
288
00:15:52,452 --> 00:15:53,328
(ザノバ)はい!
289
00:15:53,411 --> 00:15:56,164
日々を土魔術の訓練に
費やしております
290
00:15:56,247 --> 00:15:57,749
(ルーデウス)そうですか
291
00:15:57,832 --> 00:16:00,877
では落ち着いたら
一緒に人形を作りましょう
292
00:16:00,961 --> 00:16:02,170
(ザノバ)はい!
293
00:16:02,671 --> 00:16:03,713
(ルーデウス)あっと…
294
00:16:03,797 --> 00:16:06,466
この学校だと
殿下が先輩になるんですね
295
00:16:06,549 --> 00:16:07,759
(ザノバ)ハハ!
296
00:16:07,842 --> 00:16:10,470
殿下や先輩などとは
呼ばないでください
297
00:16:10,553 --> 00:16:12,597
どうか“ザノバ”と呼び捨てに
298
00:16:12,681 --> 00:16:14,891
師匠は 余の師匠ですゆえ
299
00:16:15,558 --> 00:16:16,559
(ルーデウス)ザノバ
300
00:16:16,643 --> 00:16:18,478
(ザノバ)はい 師匠!
301
00:16:18,561 --> 00:16:22,565
(2人の笑い声)
302
00:16:22,649 --> 00:16:24,234
(ルーク)お前…
(ルーデウス)えっ?
303
00:16:24,317 --> 00:16:25,527
確か フィッツの…
304
00:16:28,071 --> 00:16:30,990
(ルーデウス)はじめまして
ルーデウス・グレイラットです
305
00:16:31,074 --> 00:16:33,410
本日から この学校で
お世話になります
306
00:16:33,493 --> 00:16:35,036
よろしくお願いします 先輩
307
00:16:35,120 --> 00:16:38,623
(ルーク)ああ 知ってるよ
フィッツから聞いた
308
00:16:38,707 --> 00:16:40,792
物忘れが激しいらしいな
309
00:16:40,875 --> 00:16:42,377
(男)物忘れ?
310
00:16:42,460 --> 00:16:44,838
俺が何を忘れているというのだ
311
00:16:44,921 --> 00:16:48,675
(ルーク)で お前は
俺の名前 知ってるのか?
312
00:16:48,758 --> 00:16:50,593
す… すいません
313
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
よろしければ
お名前を聞かせてもらえますか?
314
00:16:54,180 --> 00:16:57,851
そうか 眼中にないか
そうだよな
315
00:16:57,934 --> 00:16:59,644
(ルーデウス)
いえ そんなことは…
316
00:16:59,728 --> 00:17:01,938
ルーク・ノトス・グレイラットだ
317
00:17:02,439 --> 00:17:04,190
グレイラット…
318
00:17:04,274 --> 00:17:07,277
(男)ノトスって
確か パウロの実家の…
319
00:17:07,360 --> 00:17:09,654
てことは あいつ 俺のいとこか
320
00:17:10,196 --> 00:17:11,114
(ルーク)フン
321
00:17:12,157 --> 00:17:15,160
(ザノバ)ヤツは
アスラ王国の上級貴族です
322
00:17:15,827 --> 00:17:17,579
一応は生徒ですが
323
00:17:17,662 --> 00:17:21,666
学園に来た目的は
アリエル王女の護衛ですな
324
00:17:21,750 --> 00:17:25,253
アリエル王女って
アスラの第二王女ですよね
325
00:17:25,336 --> 00:17:27,130
なぜ こんな所に?
326
00:17:27,213 --> 00:17:30,925
何でも
王位継承争いに敗れたとかで
327
00:17:31,009 --> 00:17:33,803
留学を名目に
逃げてきたそうです
328
00:17:33,887 --> 00:17:35,680
その彼女を守るのが
329
00:17:35,764 --> 00:17:39,184
先ほどの守護騎士
ルーク・ノトス・グレイラット
330
00:17:39,267 --> 00:17:44,064
何でも 万が一 王位継承争いに
復帰した時の保険だとか
331
00:17:44,147 --> 00:17:47,567
そして もう1人の護衛が
“無言のフィッツ”
332
00:17:47,650 --> 00:17:49,903
彼は すご腕の無詠唱術師ですが
333
00:17:49,986 --> 00:17:54,407
白髪のエルフということ以外は
一切 分かりません
334
00:17:54,991 --> 00:17:56,367
ふーん
335
00:17:58,244 --> 00:18:00,163
(鐘の音)
336
00:18:00,246 --> 00:18:03,792
(男)あの後 再び
図書館で本を読んでいたら
337
00:18:03,875 --> 00:18:06,169
すっかり遅くなってしまった
338
00:18:06,252 --> 00:18:10,882
調べものをするにしても 次からは
ノートくらい用意しないとだな
339
00:18:13,468 --> 00:18:14,636
ん?
340
00:18:19,224 --> 00:18:22,018
(男)白い だが雪ではない
341
00:18:22,936 --> 00:18:23,978
(ルーデウス)おおう
342
00:18:24,854 --> 00:18:26,898
(男)“おパンティ”じゃん!
343
00:18:29,442 --> 00:18:31,111
(ルーデウス)
えっと 落としましたよ
344
00:18:31,194 --> 00:18:32,278
(女生徒)キャー!
345
00:18:32,362 --> 00:18:34,280
下着泥棒!
(ルーデウス)えっ?
346
00:18:41,746 --> 00:18:43,915
あ えっと あの…
347
00:18:44,958 --> 00:18:45,875
(ゴリアーデ)どーん!
348
00:18:47,210 --> 00:18:48,503
(ゴリアーデ)フン!
349
00:18:52,298 --> 00:18:54,425
変態のクズが!
350
00:18:54,509 --> 00:18:57,887
ちょっと待ってください
僕は何もしていません
351
00:18:57,971 --> 00:18:59,806
(ゴリアーデ)何もしていない?
352
00:18:59,889 --> 00:19:02,517
じゃあ その手に持ってるのは
何なんだい?
353
00:19:02,600 --> 00:19:05,770
それ アリエル様の下着じゃないか
354
00:19:05,854 --> 00:19:10,275
いくら姫様に憧れてるからって
こんな時間に堂々と!
355
00:19:10,358 --> 00:19:12,026
恥を知りな!
(女生徒)そうよ!
356
00:19:12,110 --> 00:19:13,736
変態!
(女生徒)死ね!
357
00:19:15,572 --> 00:19:17,198
(ゴリアーデ)ほら こっちに来な
358
00:19:17,282 --> 00:19:20,702
二度とこんなことができないように
後悔させてやっから!
359
00:19:20,785 --> 00:19:21,619
(ルーデウス)え ちょっ…
360
00:19:21,703 --> 00:19:22,579
(フィッツ)待って!
361
00:19:23,204 --> 00:19:25,582
ハァ ハァ…
362
00:19:25,665 --> 00:19:28,167
ごめん その下着
363
00:19:28,251 --> 00:19:30,628
ボクが干そうとして
落としちゃったんだ
364
00:19:30,712 --> 00:19:32,505
彼は拾ってくれただけなんだよ
365
00:19:32,589 --> 00:19:36,676
フン! もし そうだとしても
離すことはできないね
366
00:19:36,759 --> 00:19:40,346
こいつは こんな時間に
こんな所を歩いていたんだ
367
00:19:40,430 --> 00:19:43,391
日没後 この道は
女子しか通っちゃいけないって
368
00:19:43,474 --> 00:19:44,851
決まってるのにね
369
00:19:44,934 --> 00:19:46,352
そ… そうなんですか?
370
00:19:46,436 --> 00:19:51,024
彼は まだ新入生で
寮の細かいルールを知らないんだ
371
00:19:51,107 --> 00:19:52,525
見逃してあげてほしい
372
00:19:52,609 --> 00:19:54,277
(ゴリアーデ)
あの無口なフィッツ様が
373
00:19:54,360 --> 00:19:56,029
ここまで弁護してるんだ
374
00:19:56,112 --> 00:19:57,864
本当のことなんだろうよ
375
00:19:57,947 --> 00:20:00,783
けど それとこれとは別の話だ
376
00:20:00,867 --> 00:20:03,995
こいつが寮の決まりを破ったのは
事実だから
377
00:20:04,078 --> 00:20:06,539
見せしめとして
罰は受けてもら…
378
00:20:07,415 --> 00:20:09,876
彼は悪くないと言っているだろう
379
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
いいから その手を離せ
380
00:20:12,337 --> 00:20:14,297
(女生徒)フィ… フィッツ様?
381
00:20:14,380 --> 00:20:16,591
(フィッツ)それとも
ここにいる全員
382
00:20:16,674 --> 00:20:18,718
医務室送りになりたいのか?
383
00:20:21,137 --> 00:20:23,222
(ゴリアーデ)チッ… 分かったよ
384
00:20:23,848 --> 00:20:24,682
(ルーデウス)うっ
385
00:20:24,766 --> 00:20:27,227
(ゴリアーデ)
次は容赦しないからね!
386
00:20:33,191 --> 00:20:35,693
フゥ… まったく
387
00:20:35,777 --> 00:20:38,738
ゴリアーデさんは
人の話を聞かないんだから
388
00:20:49,832 --> 00:20:50,959
(フィッツ)ごめん
389
00:20:51,042 --> 00:20:54,671
ボクが下着を落としたから
こんなことになっちゃって
390
00:20:54,754 --> 00:20:57,924
(ルーデウス)いいえ
先輩は悪くありません
391
00:20:58,007 --> 00:20:59,008
助かりました
392
00:20:59,634 --> 00:21:03,137
先輩が助けてくれなければ
どうなることかと…
393
00:21:03,221 --> 00:21:06,391
いいんだよ
当然のことをしたまでだから
394
00:21:07,058 --> 00:21:09,227
(男)当然のことか…
395
00:21:09,310 --> 00:21:13,648
試験のこともあったのに
公平な立場で俺の味方をしてくれて
396
00:21:13,731 --> 00:21:15,733
なんて人格者だ
397
00:21:15,817 --> 00:21:17,652
(ルーデウス)先輩…
398
00:21:17,735 --> 00:21:20,154
(男)そうだ “フィッツ先輩”と
399
00:21:20,238 --> 00:21:22,407
敬意を込めて
そう呼ばせてもらおう
400
00:21:24,492 --> 00:21:28,288
(ルーデウス)フィッツ先輩
本当にありがとうございました
401
00:21:29,831 --> 00:21:30,790
フッ
402
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
フフッ
403
00:21:33,001 --> 00:21:35,586
ルーデウス君に
お礼を言われるなんて
404
00:21:35,670 --> 00:21:37,171
おかしな感じだね
405
00:21:37,255 --> 00:21:39,799
(ルーデウス)え?
どうして そう思うんですか?
406
00:21:42,468 --> 00:21:43,678
(フィッツ)う~ん
407
00:21:50,518 --> 00:21:51,602
内緒
408
00:22:05,033 --> 00:22:10,413
{\an8}♪~
409
00:23:29,951 --> 00:23:34,956
{\an8}~♪