1 00:00:02,253 --> 00:00:04,255 (ルーデウス)やっと着きましたね 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,048 (エリナリーゼ)まったくですわ 3 00:00:06,132 --> 00:00:09,176 道中 殿方との出会いも ままなりませんでしたし 4 00:00:26,485 --> 00:00:29,113 (ルーデウス)では 例の ジーナスさんという方のところに 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,197 行ってきます 6 00:00:30,281 --> 00:00:32,450 エリナリーゼさんは どうします? 7 00:00:32,533 --> 00:00:33,993 (エリナリーゼ) わたくしも行きますわ 8 00:00:34,076 --> 00:00:37,538 なんで? 魔術に興味あるんですか? 9 00:00:37,621 --> 00:00:38,497 (エリナリーゼ)いいえ 10 00:00:38,581 --> 00:00:41,959 ルーデウスぐらいの年の子に 興味が湧いてきましたの 11 00:00:42,043 --> 00:00:43,753 ああ そう… 12 00:00:43,836 --> 00:00:44,837 (前世の男)旅の途中で 分かったのだが 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,380 (前世の男)旅の途中で 分かったのだが 14 00:00:44,837 --> 00:00:46,380 {\an8}(エリナリーゼの あえぎ声) 15 00:00:46,380 --> 00:00:46,464 {\an8}(エリナリーゼの あえぎ声) 16 00:00:46,464 --> 00:00:49,383 彼女が男を とっかえひっかえ ヤっているのは 17 00:00:46,464 --> 00:00:49,383 {\an8}(エリナリーゼの あえぎ声) 18 00:00:49,467 --> 00:00:52,011 どうやら定期的に 男と交尾しなければ 19 00:00:52,094 --> 00:00:54,221 死亡する“呪い”であるらしい 20 00:00:55,222 --> 00:00:56,932 (ルーデウス)じゃあ 行きますか 21 00:01:01,979 --> 00:01:06,984 ♪~ 22 00:02:26,939 --> 00:02:31,944 {\an8}~♪ 23 00:02:43,664 --> 00:02:45,916 (ドアの開閉音) 24 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 (ジーナス)お待たせしました 教師のジーナスです 25 00:02:49,503 --> 00:02:52,173 (ルーデウス)はじめまして ルーデウス・グレイラットです 26 00:02:52,256 --> 00:02:55,009 わたくしは エリナリーゼ・ドラゴンロード 27 00:02:55,092 --> 00:02:57,136 ルーデウスの パーティメンバーですわ 28 00:02:57,219 --> 00:03:00,097 (ジーナス)まさか こんなに早く 来ていただけるとは 29 00:03:00,181 --> 00:03:01,765 思いませんでした 30 00:03:01,849 --> 00:03:04,310 (ルーデウス) まあ ある人の勧めでして 31 00:03:04,393 --> 00:03:07,563 (ジーナス)ある人? ああ ロキシーですね? 32 00:03:07,646 --> 00:03:09,899 (男)“さん”をつけろよ デコ助野郎 33 00:03:09,982 --> 00:03:12,943 (ジーナス)それで 来てくださったということは 34 00:03:13,027 --> 00:03:15,279 大学に在籍していただけると? 35 00:03:15,362 --> 00:03:18,866 学びたいこと 調べたいこと やりたいこと 36 00:03:18,949 --> 00:03:20,534 いろいろありましてね 37 00:03:20,618 --> 00:03:22,995 ここを利用するのが 一番だと思いまして 38 00:03:23,078 --> 00:03:25,915 (ジーナス)そう正直に おっしゃっていただけると 39 00:03:25,998 --> 00:03:28,209 こちらとしても ありがたいですね 40 00:03:28,292 --> 00:03:32,421 であれば 少々 試験をさせて いただいてもよろしいですか? 41 00:03:32,504 --> 00:03:33,589 (ルーデウス)試験ですか? 42 00:03:33,672 --> 00:03:35,382 (ドアの開閉音) 43 00:03:35,466 --> 00:03:38,510 (ルーデウス) ずいぶんと建物の数が多いですよね 44 00:03:38,594 --> 00:03:40,262 そんなに生徒がいるんですか? 45 00:03:40,346 --> 00:03:45,100 (ジーナス)ラノア魔法大学は 一般的な魔術学校とは違い 46 00:03:45,184 --> 00:03:49,229 魔術以外の学問に関する授業も 執り行っているのです 47 00:03:49,313 --> 00:03:50,856 へえ… 48 00:03:50,940 --> 00:03:54,360 ちなみに その中には 精神的な病に対する医学を 49 00:03:54,443 --> 00:03:56,820 教えている科も あったりするんですか? 50 00:03:56,904 --> 00:03:58,948 医学に関してはありませんが 51 00:03:59,031 --> 00:04:03,035 ですが治癒魔術や 解毒魔術の授業はもちろん 52 00:04:03,118 --> 00:04:05,746 呪いに関する研究も行われています 53 00:04:06,372 --> 00:04:10,292 どなたか お知り合いに 病気の方がおられるのですか? 54 00:04:10,376 --> 00:04:12,670 まあ そんなところです 55 00:04:12,753 --> 00:04:14,171 なるほど 56 00:04:14,254 --> 00:04:18,384 それで治療の研究のために こちらにいらしたということですか 57 00:04:19,051 --> 00:04:20,219 ご立派です 58 00:04:23,180 --> 00:04:26,350 (ルーデウス)それで 僕は 何をすればいいんですか? 59 00:04:26,433 --> 00:04:30,271 (ジーナス)ルーデウスさんは 無詠唱魔術の使い手と聞いています 60 00:04:30,354 --> 00:04:31,897 それを見せてもらいましょう 61 00:04:31,981 --> 00:04:32,940 (手をたたく音) 62 00:04:33,023 --> 00:04:35,234 実は我が校にも1人 63 00:04:35,317 --> 00:04:37,945 無詠唱魔術を使える子が いるんですよ 64 00:04:38,487 --> 00:04:41,740 我が校きっての天才 フィッツ君です 65 00:04:42,741 --> 00:04:43,701 (フィッツ)あ… 66 00:04:50,374 --> 00:04:53,460 あっ はじめまして ルーデウス・グレイラットです 67 00:04:53,544 --> 00:04:57,131 何事もなければ 来期から あなたの後輩になります 68 00:04:57,214 --> 00:05:01,677 何か至らないところがあれば ご指導ご鞭撻(べんたつ)のほど お願いします 69 00:05:01,760 --> 00:05:05,889 あ… はい フィッツです よろしく 70 00:05:06,432 --> 00:05:08,475 (ジーナス)試験は模擬戦にします 71 00:05:08,559 --> 00:05:12,104 基本的には無詠唱魔術を 使っていただく形で 72 00:05:12,813 --> 00:05:13,981 (ルーデウス)分かりました 73 00:05:15,566 --> 00:05:17,735 (男)あれ? これ もしかして負けたら 74 00:05:17,818 --> 00:05:20,988 普通に授業料 払えとか 言われるのだろうか 75 00:05:21,071 --> 00:05:22,239 それは嫌だな 76 00:05:23,741 --> 00:05:26,201 ん? あの杖(つえ)… 77 00:05:27,036 --> 00:05:29,371 (ジーナス)では 始め! 78 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 あれ? なんで? 79 00:05:37,087 --> 00:05:39,798 さあて なんででしょう? 80 00:05:39,882 --> 00:05:41,258 ハッ! 81 00:05:42,634 --> 00:05:43,802 (ジーナスたち)ああっ 82 00:05:48,640 --> 00:05:52,561 (フィッツ)い… 今の どうやってやったの? 83 00:05:52,644 --> 00:05:54,980 (ルーデウス)乱魔(ディスタブ・マジック)という魔術です 84 00:05:55,064 --> 00:05:56,231 知りませんか? 85 00:05:57,983 --> 00:05:59,068 (男)まずい 86 00:05:59,151 --> 00:06:02,071 もしかして 先輩のメンツを 潰してしまっただろうか? 87 00:06:02,905 --> 00:06:04,198 (ジーナス)うーん… 88 00:06:04,281 --> 00:06:05,741 (ルーデウス)あっ… 89 00:06:09,620 --> 00:06:12,039 ありがとうございます 先輩! 90 00:06:12,122 --> 00:06:16,043 新入生である僕に 花を持たせてくださったんですね 91 00:06:16,126 --> 00:06:17,127 えっ? 92 00:06:20,464 --> 00:06:23,926 (男)柔らかい 剣とか持ったことがないんだろうか 93 00:06:28,222 --> 00:06:32,017 本日のお礼は 後日きっちりとさせていただきます 94 00:06:32,101 --> 00:06:33,018 あ… 95 00:06:34,812 --> 00:06:39,733 (男)というわけで 俺は 魔法大学の寮で暮らすこととなった 96 00:06:39,817 --> 00:06:43,237 特別生のことについて 詳しい説明も受けた 97 00:06:43,320 --> 00:06:46,198 基本的に特別生は学費免除 98 00:06:46,281 --> 00:06:48,408 場合によっては授業も免除 99 00:06:48,492 --> 00:06:51,203 月に一度のホームルームにさえ 出席すれば 100 00:06:51,286 --> 00:06:54,248 基本的に校内で何をするのも自由 101 00:06:54,331 --> 00:06:59,503 ただし敷地外での出来事に関しては 自己責任だそうだ 102 00:06:59,586 --> 00:07:02,172 生徒と名はついているが 研究員に近いのかもしれない 103 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 生徒と名はついているが 研究員に近いのかもしれない 104 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 {\an8}(ノック) 105 00:07:09,721 --> 00:07:11,849 どう? 似合います? 106 00:07:11,932 --> 00:07:14,351 スカートを短く改造すれば 107 00:07:14,435 --> 00:07:16,895 男が釣りやすいかもしれませんよ 108 00:07:16,979 --> 00:07:18,856 ギリギリで パンツが見えないぐらいの 109 00:07:19,439 --> 00:07:22,317 でも それだと 寒いんじゃありませんの? 110 00:07:22,401 --> 00:07:25,821 (ルーデウス)太ももまである 靴下を はけばいいじゃないですか 111 00:07:25,904 --> 00:07:29,741 なるほど さすがルーデウス 天才ですわね 112 00:07:31,326 --> 00:07:34,997 (ジーナス)生徒会長より 新入生への言葉 113 00:07:35,080 --> 00:07:37,958 (生徒たちのざわめき) 114 00:07:39,168 --> 00:07:41,461 (女生徒)あれが アリエル様じゃないの 115 00:07:41,545 --> 00:07:44,464 (女生徒)じゃあ あっちのは“無言のフィッツ” 116 00:07:44,548 --> 00:07:46,800 (女生徒)キャー ルーク様よ! 117 00:07:48,051 --> 00:07:50,095 あら あれって この間 118 00:07:50,179 --> 00:07:52,931 ルーデウスが 泣かせた子じゃありませんの? 119 00:07:53,015 --> 00:07:55,434 別に泣かせてはいませんよ 120 00:07:55,517 --> 00:07:58,604 (ルーク)静まれ! アリエル様が お話になる! 121 00:07:58,687 --> 00:08:00,772 (エリナリーゼ)あら いい男 122 00:08:00,856 --> 00:08:03,442 (男)なんか あいつ パウロに似てるな 123 00:08:03,525 --> 00:08:05,194 (ルーク)どうぞ アリエル様 124 00:08:06,862 --> 00:08:09,531 (アリエル)私は アリエル・アネモイ・アスラ 125 00:08:09,615 --> 00:08:12,367 (アリエル) アスラ王国第二王女にして 126 00:08:12,451 --> 00:08:15,537 魔法大学の生徒会を束ねる者です 127 00:08:16,079 --> 00:08:21,710 あなた方は世界中 各地から このラノア魔法大学に集まりました 128 00:08:21,793 --> 00:08:25,589 そこには人族や魔族や獣族など 129 00:08:25,672 --> 00:08:28,383 さまざまな種族が存在しています 130 00:08:28,467 --> 00:08:32,221 言葉の壁や文化の違いに 戸惑う方もいるでしょう 131 00:08:32,304 --> 00:08:37,267 ですが 種族が違うから 言葉が違うからといって忌避したり 132 00:08:37,351 --> 00:08:40,062 ましてや差別したりなどは もってのほかです 133 00:08:40,604 --> 00:08:42,523 {\an8}(アリエル)ここは 故郷とは違う 134 00:08:42,606 --> 00:08:44,441 (男)ルールは守りましょう 135 00:08:42,606 --> 00:08:44,441 {\an8}秩序に守られた場所 136 00:08:44,441 --> 00:08:44,524 {\an8}秩序に守られた場所 137 00:08:44,524 --> 00:08:44,650 人の嫌がることはやめましょう 138 00:08:44,524 --> 00:08:44,650 {\an8}秩序に守られた場所 139 00:08:44,650 --> 00:08:44,733 人の嫌がることはやめましょう 140 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 人の嫌がることはやめましょう 141 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 {\an8}定められた規則を 142 00:08:45,817 --> 00:08:45,901 人の嫌がることはやめましょう 143 00:08:45,901 --> 00:08:46,777 人の嫌がることはやめましょう 144 00:08:45,901 --> 00:08:46,777 {\an8}窮屈に 思うかもしれませんが 145 00:08:46,777 --> 00:08:46,860 {\an8}窮屈に 思うかもしれませんが 146 00:08:46,860 --> 00:08:47,569 なんていうのは よくある言葉だ 147 00:08:46,860 --> 00:08:47,569 {\an8}窮屈に 思うかもしれませんが 148 00:08:47,569 --> 00:08:48,278 なんていうのは よくある言葉だ 149 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 なんていうのは よくある言葉だ 150 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 {\an8}それは あなたを 守るためのものであり 151 00:08:49,613 --> 00:08:49,696 {\an8}それは あなたを 守るためのものであり 152 00:08:49,696 --> 00:08:50,948 普通 そんな話を聞かされたら 153 00:08:49,696 --> 00:08:50,948 {\an8}それは あなたを 守るためのものであり 154 00:08:50,948 --> 00:08:51,031 普通 そんな話を聞かされたら 155 00:08:51,031 --> 00:08:52,324 普通 そんな話を聞かされたら 156 00:08:51,031 --> 00:08:52,324 {\an8}ひいては誰かを 守るためのものだと 157 00:08:52,324 --> 00:08:52,407 {\an8}ひいては誰かを 守るためのものだと 158 00:08:52,407 --> 00:08:54,034 ただの退屈な集会で終わるんだが… 159 00:08:52,407 --> 00:08:54,034 {\an8}ひいては誰かを 守るためのものだと 160 00:08:54,034 --> 00:08:54,117 ただの退屈な集会で終わるんだが… 161 00:08:54,117 --> 00:08:55,160 ただの退屈な集会で終わるんだが… 162 00:08:54,117 --> 00:08:55,160 {\an8}心に刻んでください 163 00:08:55,160 --> 00:08:55,577 {\an8}心に刻んでください 164 00:08:55,661 --> 00:08:57,913 あれがカリスマってやつか 165 00:08:57,996 --> 00:09:00,958 ようこそ ラノア魔法大学へ 166 00:09:01,708 --> 00:09:04,294 では よき学生生活を 167 00:09:04,378 --> 00:09:08,465 (拍手) 168 00:09:13,053 --> 00:09:14,596 (男)しまった 169 00:09:14,680 --> 00:09:18,058 あの先輩に 試験のお礼をするのを忘れていた 170 00:09:18,141 --> 00:09:20,477 もしかして根に持っているのか? 171 00:09:28,402 --> 00:09:31,029 (ルーデウス)あ… 失礼します 172 00:09:45,669 --> 00:09:49,464 (ザノバ)んがあーっ! 173 00:09:49,548 --> 00:09:53,927 し… 師匠ーっ! 174 00:09:54,011 --> 00:09:55,429 (ルーデウス)ひっ! 175 00:09:55,512 --> 00:09:57,014 (ザノバ)おお! 176 00:09:57,097 --> 00:10:00,100 (ザノバ)師匠! 余のことをお忘れですか? 177 00:10:00,183 --> 00:10:01,727 ザノバでございます! 178 00:10:01,810 --> 00:10:05,314 ああ 覚えていますよ 我が弟子よ 179 00:10:05,397 --> 00:10:06,898 怖いから離してください 180 00:10:06,982 --> 00:10:09,109 (ザノバ)お元気でしたか? 師匠 181 00:10:09,192 --> 00:10:11,737 (ルーデウス)殿下も お元気そうで 何よりです 182 00:10:14,906 --> 00:10:16,658 (リニア)気に食わないニャ 183 00:10:16,742 --> 00:10:17,951 (男)ニャ? 184 00:10:19,119 --> 00:10:20,245 (ザノバ)リニア殿 185 00:10:20,329 --> 00:10:23,165 このお方は以前 話していた 余の師匠で… 186 00:10:23,248 --> 00:10:24,583 (リニア)そいつ 連れてこいニャ 187 00:10:25,167 --> 00:10:26,293 (男)何だろう 188 00:10:26,376 --> 00:10:29,171 もしかして こいつ いじめられてるのか? 189 00:10:29,254 --> 00:10:31,506 ザノバって かなり強かったはずだよな 190 00:10:33,008 --> 00:10:36,345 どうも はじめまして ルーデウス・グレイラットです 191 00:10:36,428 --> 00:10:38,013 本日から お世話になります 192 00:10:38,096 --> 00:10:42,017 (男)何にせよ こういう相手は下手に出るにかぎる 193 00:10:42,684 --> 00:10:45,645 そして極力 関わらないようにするのだ 194 00:10:45,729 --> 00:10:49,316 おう 素直なヤツは 嫌いじゃニャい 195 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 あちしはリニア・デドルディア 5年生だニャ 196 00:10:52,944 --> 00:10:56,615 こう見えても 大森林ドルディアの里の戦士長 197 00:10:56,698 --> 00:10:58,658 ギュエスの娘だニャ 198 00:10:59,284 --> 00:11:01,662 (男)やっぱり ドルディア族だったらしい 199 00:11:01,745 --> 00:11:04,247 しかも ギュエスの娘 200 00:11:04,331 --> 00:11:07,417 そういえば 長女のほうは 留学中って話だったが 201 00:11:07,501 --> 00:11:10,504 ここだったのか 懐かしいなあ 202 00:11:10,587 --> 00:11:11,546 水色か! 203 00:11:13,548 --> 00:11:14,383 (プルセナ)くさい 204 00:11:14,966 --> 00:11:16,009 (ルーデウス)ん? 205 00:11:17,511 --> 00:11:18,428 失礼 206 00:11:18,512 --> 00:11:21,723 先輩のお名前を聞かせてもらっても よろしいですか? 207 00:11:23,016 --> 00:11:26,478 (プルセナ)プルセナなの リニアと大体 同じなの 208 00:11:26,561 --> 00:11:29,356 プルセナさん いい名前ですね 209 00:11:29,439 --> 00:11:30,607 よろしくお願いします 210 00:11:31,316 --> 00:11:32,818 ヌーニなの 211 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 (ルーデウス)あ… 212 00:11:41,326 --> 00:11:42,160 (クリフ)おい 213 00:11:42,994 --> 00:11:45,080 (ルーデウス)はい 何でしょうか 214 00:11:45,163 --> 00:11:48,208 (クリフ)お前 さっき ルーデウスって言ったか? 215 00:11:48,291 --> 00:11:51,253 (ルーデウス)はい ルーデウス・ グレイラットと申します 216 00:11:51,336 --> 00:11:53,171 以後 お見知りおきを 先輩 217 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 (クリフ)クリフ・グリモル 天才魔術師だ 218 00:11:58,552 --> 00:12:00,679 (男)自分で 天才って言っちゃうのか 219 00:12:00,762 --> 00:12:03,265 恥ずかしくないのだろうか 220 00:12:03,348 --> 00:12:08,311 (クリフ)2年だが すでに 攻撃魔術は全属性上級まで習得した 221 00:12:08,395 --> 00:12:11,148 治癒も解毒も神撃も上級だ 222 00:12:11,231 --> 00:12:14,443 結界は初級だが すぐ中級になる 223 00:12:14,526 --> 00:12:17,612 (ルーデウス)それは 本当に すごいですね 224 00:12:17,696 --> 00:12:20,157 (クリフ)チッ 調子に乗るなよ 225 00:12:20,824 --> 00:12:24,077 お前は魔術だけじゃなく 剣術も使うんだろ? 226 00:12:24,619 --> 00:12:28,373 ええ まあ たしなむ程度ですが… 227 00:12:28,457 --> 00:12:31,710 誰から聞いたんですか? 僕が剣術を使えるって 228 00:12:33,211 --> 00:12:34,463 (クリフ)エリスさんだ 229 00:12:36,089 --> 00:12:37,257 エリス… 230 00:12:38,425 --> 00:12:40,302 彼女も この学校に? 231 00:12:40,385 --> 00:12:43,096 は? いるわけないだろ? 232 00:12:43,180 --> 00:12:45,015 (男)そりゃ そうか 233 00:12:45,098 --> 00:12:48,894 あのエリスが 今さら 学校なんて行くはずないもんな 234 00:12:48,977 --> 00:12:52,230 ええと… 彼女と どこで会ったんですか? 235 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 (クリフ)フン 236 00:12:57,527 --> 00:12:59,779 あとはサイレント殿ですか 237 00:12:59,863 --> 00:13:02,240 ただ 今日は来るかどうか 238 00:13:02,324 --> 00:13:04,576 (ルーデウス)授業に 出てないんですか? 239 00:13:04,659 --> 00:13:05,744 (ザノバ)はい 240 00:13:05,827 --> 00:13:09,664 彼女は授業も月1のホームルームも 免除されておりまして 241 00:13:09,748 --> 00:13:13,668 普段は自分の研究室に こもっているようです 242 00:13:13,752 --> 00:13:18,131 (ルーデウス)特別生ですし やっぱりすごい人なんでしょうかね 243 00:13:18,215 --> 00:13:19,925 (ザノバ)用事があれば 出てくるので 244 00:13:20,008 --> 00:13:23,428 いずれ師匠も 顔を見る時が来るでしょう 245 00:13:25,972 --> 00:13:27,265 (女生徒)この後 どこ行く? 246 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 (女生徒)宿題 残ってる 247 00:13:31,186 --> 00:13:33,063 (学生の叫び声) 248 00:13:42,072 --> 00:13:43,406 (ルーデウス)おお… 249 00:13:48,370 --> 00:13:53,041 (男)さて ヒトガミによれば 俺のアレがビッグになるには 250 00:13:53,124 --> 00:13:57,170 フィットア領の転移事件について 調べろって話だったが… 251 00:13:58,171 --> 00:13:59,589 (ルーデウス)うーん 252 00:14:02,592 --> 00:14:05,303 (男)どこから 手をつけていいのやら 253 00:14:09,933 --> 00:14:10,767 (フィッツ)あっ! 254 00:14:14,354 --> 00:14:16,856 (ルーデウス)先日は 申し訳ありませんでした 255 00:14:16,940 --> 00:14:18,525 僕の浅はかな行動で 256 00:14:18,608 --> 00:14:21,528 先輩の顔を潰すようなことに なってしまいました 257 00:14:21,611 --> 00:14:23,655 いずれ 菓子折りでも持って あいさつにでも出向こ… 258 00:14:23,738 --> 00:14:26,491 (フィッツ)い… いいよ 頭を上げて ル… 259 00:14:27,325 --> 00:14:30,495 えっと ルーデウス君だっけ? 260 00:14:30,579 --> 00:14:32,330 君は ここで何を? 261 00:14:32,414 --> 00:14:34,374 (ルーデウス)少々 調べものを 262 00:14:34,457 --> 00:14:35,792 (フィッツ)何について? 263 00:14:35,875 --> 00:14:37,544 転移事件です 264 00:14:37,627 --> 00:14:40,171 (フィッツ)転移事件を? なんで? 265 00:14:40,255 --> 00:14:43,633 僕もアスラ王国のフィットア領に 住んでいましてね 266 00:14:43,717 --> 00:14:46,761 例の転移事件で 魔大陸まで飛ばされました 267 00:14:46,845 --> 00:14:48,889 魔大陸? あっ… 268 00:14:48,972 --> 00:14:52,726 ええ 帰ってくるのに 3年もかかりました 269 00:14:52,809 --> 00:14:55,312 その間に 家族は見つかったようですが 270 00:14:55,395 --> 00:14:59,024 まだ幼なじみが1人 どこにいるか分からないんです 271 00:14:59,107 --> 00:15:02,527 もしかして それを調べるために この学校に? 272 00:15:03,069 --> 00:15:04,279 そうです 273 00:15:04,904 --> 00:15:06,865 (男)まさかエレクティル・ ディスファンクションを 274 00:15:06,948 --> 00:15:09,075 治療するためとは言えない 275 00:15:09,159 --> 00:15:13,872 もっとも 転移事件について 調べたいというのもウソではない 276 00:15:13,955 --> 00:15:17,083 (フィッツ)そっか やっぱり すごいや 277 00:15:17,834 --> 00:15:20,837 ボクは もう行くよ ルーデウス君 またね 278 00:15:20,921 --> 00:15:23,089 (ルーデウス)あっ はい また 279 00:15:24,841 --> 00:15:26,843 (フィッツ)あっ そうだ 280 00:15:26,927 --> 00:15:29,220 転移についてなら アニマス著の 281 00:15:29,304 --> 00:15:32,223 「転移の迷宮探索記」を 読むといいよ 282 00:15:32,307 --> 00:15:35,602 物語形式だけど 分かりやすく書いてあるから 283 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 (ルーデウス) ありがとうございます 284 00:15:39,147 --> 00:15:41,066 (男)優しい 285 00:15:41,149 --> 00:15:44,444 試験で あんなことがあったのに 根に持ってないなんて 286 00:15:44,527 --> 00:15:48,448 サングラスで誤解していたが 実は いい人なのかもしれない 287 00:15:49,115 --> 00:15:52,369 (ルーデウス)ふーん 殿下は留学されてきたんですね 288 00:15:52,452 --> 00:15:53,328 (ザノバ)はい! 289 00:15:53,411 --> 00:15:56,164 日々を土魔術の訓練に 費やしております 290 00:15:56,247 --> 00:15:57,749 (ルーデウス)そうですか 291 00:15:57,832 --> 00:16:00,877 では落ち着いたら 一緒に人形を作りましょう 292 00:16:00,961 --> 00:16:02,170 (ザノバ)はい! 293 00:16:02,671 --> 00:16:03,713 (ルーデウス)あっと… 294 00:16:03,797 --> 00:16:06,466 この学校だと 殿下が先輩になるんですね 295 00:16:06,549 --> 00:16:07,759 (ザノバ)ハハ! 296 00:16:07,842 --> 00:16:10,470 殿下や先輩などとは 呼ばないでください 297 00:16:10,553 --> 00:16:12,597 どうか“ザノバ”と呼び捨てに 298 00:16:12,681 --> 00:16:14,891 師匠は 余の師匠ですゆえ 299 00:16:15,558 --> 00:16:16,559 (ルーデウス)ザノバ 300 00:16:16,643 --> 00:16:18,478 (ザノバ)はい 師匠! 301 00:16:18,561 --> 00:16:22,565 (2人の笑い声) 302 00:16:22,649 --> 00:16:24,234 (ルーク)お前… (ルーデウス)えっ? 303 00:16:24,317 --> 00:16:25,527 確か フィッツの… 304 00:16:28,071 --> 00:16:30,990 (ルーデウス)はじめまして ルーデウス・グレイラットです 305 00:16:31,074 --> 00:16:33,410 本日から この学校で お世話になります 306 00:16:33,493 --> 00:16:35,036 よろしくお願いします 先輩 307 00:16:35,120 --> 00:16:38,623 (ルーク)ああ 知ってるよ フィッツから聞いた 308 00:16:38,707 --> 00:16:40,792 物忘れが激しいらしいな 309 00:16:40,875 --> 00:16:42,377 (男)物忘れ? 310 00:16:42,460 --> 00:16:44,838 俺が何を忘れているというのだ 311 00:16:44,921 --> 00:16:48,675 (ルーク)で お前は 俺の名前 知ってるのか? 312 00:16:48,758 --> 00:16:50,593 す… すいません 313 00:16:50,677 --> 00:16:53,304 よろしければ お名前を聞かせてもらえますか? 314 00:16:54,180 --> 00:16:57,851 そうか 眼中にないか そうだよな 315 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 (ルーデウス) いえ そんなことは… 316 00:16:59,728 --> 00:17:01,938 ルーク・ノトス・グレイラットだ 317 00:17:02,439 --> 00:17:04,190 グレイラット… 318 00:17:04,274 --> 00:17:07,277 (男)ノトスって 確か パウロの実家の… 319 00:17:07,360 --> 00:17:09,654 てことは あいつ 俺のいとこか 320 00:17:10,196 --> 00:17:11,114 (ルーク)フン 321 00:17:12,157 --> 00:17:15,160 (ザノバ)ヤツは アスラ王国の上級貴族です 322 00:17:15,827 --> 00:17:17,579 一応は生徒ですが 323 00:17:17,662 --> 00:17:21,666 学園に来た目的は アリエル王女の護衛ですな 324 00:17:21,750 --> 00:17:25,253 アリエル王女って アスラの第二王女ですよね 325 00:17:25,336 --> 00:17:27,130 なぜ こんな所に? 326 00:17:27,213 --> 00:17:30,925 何でも 王位継承争いに敗れたとかで 327 00:17:31,009 --> 00:17:33,803 留学を名目に 逃げてきたそうです 328 00:17:33,887 --> 00:17:35,680 その彼女を守るのが 329 00:17:35,764 --> 00:17:39,184 先ほどの守護騎士 ルーク・ノトス・グレイラット 330 00:17:39,267 --> 00:17:44,064 何でも 万が一 王位継承争いに 復帰した時の保険だとか 331 00:17:44,147 --> 00:17:47,567 そして もう1人の護衛が “無言のフィッツ” 332 00:17:47,650 --> 00:17:49,903 彼は すご腕の無詠唱術師ですが 333 00:17:49,986 --> 00:17:54,407 白髪のエルフということ以外は 一切 分かりません 334 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 ふーん 335 00:17:58,244 --> 00:18:00,163 (鐘の音) 336 00:18:00,246 --> 00:18:03,792 (男)あの後 再び 図書館で本を読んでいたら 337 00:18:03,875 --> 00:18:06,169 すっかり遅くなってしまった 338 00:18:06,252 --> 00:18:10,882 調べものをするにしても 次からは ノートくらい用意しないとだな 339 00:18:13,468 --> 00:18:14,636 ん? 340 00:18:19,224 --> 00:18:22,018 (男)白い だが雪ではない 341 00:18:22,936 --> 00:18:23,978 (ルーデウス)おおう 342 00:18:24,854 --> 00:18:26,898 (男)“おパンティ”じゃん! 343 00:18:29,442 --> 00:18:31,111 (ルーデウス) えっと 落としましたよ 344 00:18:31,194 --> 00:18:32,278 (女生徒)キャー! 345 00:18:32,362 --> 00:18:34,280 下着泥棒! (ルーデウス)えっ? 346 00:18:41,746 --> 00:18:43,915 あ えっと あの… 347 00:18:44,958 --> 00:18:45,875 (ゴリアーデ)どーん! 348 00:18:47,210 --> 00:18:48,503 (ゴリアーデ)フン! 349 00:18:52,298 --> 00:18:54,425 変態のクズが! 350 00:18:54,509 --> 00:18:57,887 ちょっと待ってください 僕は何もしていません 351 00:18:57,971 --> 00:18:59,806 (ゴリアーデ)何もしていない? 352 00:18:59,889 --> 00:19:02,517 じゃあ その手に持ってるのは 何なんだい? 353 00:19:02,600 --> 00:19:05,770 それ アリエル様の下着じゃないか 354 00:19:05,854 --> 00:19:10,275 いくら姫様に憧れてるからって こんな時間に堂々と! 355 00:19:10,358 --> 00:19:12,026 恥を知りな! (女生徒)そうよ! 356 00:19:12,110 --> 00:19:13,736 変態! (女生徒)死ね! 357 00:19:15,572 --> 00:19:17,198 (ゴリアーデ)ほら こっちに来な 358 00:19:17,282 --> 00:19:20,702 二度とこんなことができないように 後悔させてやっから! 359 00:19:20,785 --> 00:19:21,619 (ルーデウス)え ちょっ… 360 00:19:21,703 --> 00:19:22,579 (フィッツ)待って! 361 00:19:23,204 --> 00:19:25,582 ハァ ハァ… 362 00:19:25,665 --> 00:19:28,167 ごめん その下着 363 00:19:28,251 --> 00:19:30,628 ボクが干そうとして 落としちゃったんだ 364 00:19:30,712 --> 00:19:32,505 彼は拾ってくれただけなんだよ 365 00:19:32,589 --> 00:19:36,676 フン! もし そうだとしても 離すことはできないね 366 00:19:36,759 --> 00:19:40,346 こいつは こんな時間に こんな所を歩いていたんだ 367 00:19:40,430 --> 00:19:43,391 日没後 この道は 女子しか通っちゃいけないって 368 00:19:43,474 --> 00:19:44,851 決まってるのにね 369 00:19:44,934 --> 00:19:46,352 そ… そうなんですか? 370 00:19:46,436 --> 00:19:51,024 彼は まだ新入生で 寮の細かいルールを知らないんだ 371 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 見逃してあげてほしい 372 00:19:52,609 --> 00:19:54,277 (ゴリアーデ) あの無口なフィッツ様が 373 00:19:54,360 --> 00:19:56,029 ここまで弁護してるんだ 374 00:19:56,112 --> 00:19:57,864 本当のことなんだろうよ 375 00:19:57,947 --> 00:20:00,783 けど それとこれとは別の話だ 376 00:20:00,867 --> 00:20:03,995 こいつが寮の決まりを破ったのは 事実だから 377 00:20:04,078 --> 00:20:06,539 見せしめとして 罰は受けてもら… 378 00:20:07,415 --> 00:20:09,876 彼は悪くないと言っているだろう 379 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 いいから その手を離せ 380 00:20:12,337 --> 00:20:14,297 (女生徒)フィ… フィッツ様? 381 00:20:14,380 --> 00:20:16,591 (フィッツ)それとも ここにいる全員 382 00:20:16,674 --> 00:20:18,718 医務室送りになりたいのか? 383 00:20:21,137 --> 00:20:23,222 (ゴリアーデ)チッ… 分かったよ 384 00:20:23,848 --> 00:20:24,682 (ルーデウス)うっ 385 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 (ゴリアーデ) 次は容赦しないからね! 386 00:20:33,191 --> 00:20:35,693 フゥ… まったく 387 00:20:35,777 --> 00:20:38,738 ゴリアーデさんは 人の話を聞かないんだから 388 00:20:49,832 --> 00:20:50,959 (フィッツ)ごめん 389 00:20:51,042 --> 00:20:54,671 ボクが下着を落としたから こんなことになっちゃって 390 00:20:54,754 --> 00:20:57,924 (ルーデウス)いいえ 先輩は悪くありません 391 00:20:58,007 --> 00:20:59,008 助かりました 392 00:20:59,634 --> 00:21:03,137 先輩が助けてくれなければ どうなることかと… 393 00:21:03,221 --> 00:21:06,391 いいんだよ 当然のことをしたまでだから 394 00:21:07,058 --> 00:21:09,227 (男)当然のことか… 395 00:21:09,310 --> 00:21:13,648 試験のこともあったのに 公平な立場で俺の味方をしてくれて 396 00:21:13,731 --> 00:21:15,733 なんて人格者だ 397 00:21:15,817 --> 00:21:17,652 (ルーデウス)先輩… 398 00:21:17,735 --> 00:21:20,154 (男)そうだ “フィッツ先輩”と 399 00:21:20,238 --> 00:21:22,407 敬意を込めて そう呼ばせてもらおう 400 00:21:24,492 --> 00:21:28,288 (ルーデウス)フィッツ先輩 本当にありがとうございました 401 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 フッ 402 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 フフッ 403 00:21:33,001 --> 00:21:35,586 ルーデウス君に お礼を言われるなんて 404 00:21:35,670 --> 00:21:37,171 おかしな感じだね 405 00:21:37,255 --> 00:21:39,799 (ルーデウス)え? どうして そう思うんですか? 406 00:21:42,468 --> 00:21:43,678 (フィッツ)う~ん 407 00:21:50,518 --> 00:21:51,602 内緒 408 00:22:05,033 --> 00:22:10,413 {\an8}♪~ 409 00:23:29,951 --> 00:23:34,956 {\an8}~♪