1
00:00:05,256 --> 00:00:07,466
(ルーデウス)次の授業
遅れちゃいますよ
2
00:00:07,550 --> 00:00:08,592
(プルセナ)とりゃ!
(ルーデウス)うお?
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,636
やめっ! ちょっ…
(プルセナ)ほれほれ
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,554
(ルーデウスが肉をかむ音)
5
00:00:11,637 --> 00:00:15,141
(プルセナ)ああっ! ちょっと!
食べるのはダメなの!
6
00:00:15,224 --> 00:00:17,893
うわあーん!
(アリエル)フフッ
7
00:00:19,603 --> 00:00:22,732
(シルフィ)ルディも
やっぱり ああいう子がいいのかな
8
00:00:23,274 --> 00:00:26,068
うう~ モヤモヤする
9
00:00:26,152 --> 00:00:27,111
あっ 痛っ!
10
00:00:30,781 --> 00:00:33,200
(アリエル)あなた
ルーデウスが通るたびに
11
00:00:33,284 --> 00:00:34,952
そちらを見てますわね
12
00:00:35,036 --> 00:00:36,203
(インクがこぼれる音)
13
00:00:38,622 --> 00:00:39,832
(シルフィ)ダメなの?
14
00:00:39,915 --> 00:00:42,793
いいえ いけなくはないですよ
15
00:00:42,877 --> 00:00:45,588
ただ これほど思っているのに
16
00:00:45,671 --> 00:00:48,632
彼は まるで
覚えていないのでしょう?
17
00:00:48,716 --> 00:00:49,675
(シルフィ)まあ…
18
00:00:50,342 --> 00:00:54,680
でも 名乗ってないし
もしかすると覚えてるかも…
19
00:00:54,764 --> 00:00:56,223
(アリエル・ルーク)あっ
20
00:00:56,307 --> 00:00:59,143
お前 名乗ってすら
いなかったのか?
21
00:00:59,226 --> 00:01:01,187
(シルフィ)
だって しょうがないじゃん
22
00:01:01,687 --> 00:01:04,023
もし覚えてないって言われたら
23
00:01:04,106 --> 00:01:06,400
ボク どうにかなっちゃうよ
24
00:01:07,401 --> 00:01:09,737
お前というヤツは…
25
00:01:10,362 --> 00:01:12,782
アリエル様 どう見ます?
26
00:01:12,865 --> 00:01:14,533
そうですね
27
00:01:18,162 --> 00:01:19,413
フフ…
28
00:01:19,497 --> 00:01:21,665
シルフィ
(シルフィ)う…
29
00:01:24,251 --> 00:01:27,463
ルーデウスの件は
あなたに任せます
30
00:01:27,963 --> 00:01:30,382
“フィッツ”を
使っても構いませんから
31
00:01:30,466 --> 00:01:32,426
あなたの好きにやりなさい
32
00:01:38,015 --> 00:01:43,020
♪~
33
00:03:02,892 --> 00:03:07,897
{\an8}~♪
34
00:03:13,444 --> 00:03:16,614
(前世の男)転移事件について
調べれば調べるほど
35
00:03:16,697 --> 00:03:19,283
転移と召喚が
似ていることに気づいた
36
00:03:19,950 --> 00:03:22,328
呼び寄せるのと送り出す
37
00:03:22,411 --> 00:03:24,538
あらゆるものが似通っている
38
00:03:25,122 --> 00:03:28,167
しかし決定的に違う部分がある
39
00:03:28,250 --> 00:03:32,421
それは“人間は召喚できない”
ということ
40
00:03:40,429 --> 00:03:41,847
フィッツ先輩
41
00:03:41,931 --> 00:03:44,600
召喚魔術に詳しい人
知りませんか?
42
00:03:46,477 --> 00:03:47,937
フィッツ先輩?
43
00:03:51,941 --> 00:03:52,900
えっ?
44
00:03:52,983 --> 00:03:56,403
召喚魔術? う~ん…
45
00:03:58,656 --> 00:04:03,244
あっ そういえば 1人いたよ
召喚魔術の専門家
46
00:04:03,327 --> 00:04:04,495
(ルーデウス)おお!
47
00:04:04,578 --> 00:04:06,288
(シルフィ)誰だと思う?
48
00:04:06,372 --> 00:04:09,833
ルーデウス君も 名前だけは
聞いたことあるはずだよ
49
00:04:09,917 --> 00:04:13,587
(ルーデウス)誰だろう
教えてくださいよ
50
00:04:13,671 --> 00:04:14,630
フフ…
51
00:04:15,381 --> 00:04:17,967
特別生の
サイレント・セブンスターさ
52
00:04:19,343 --> 00:04:21,262
(男)聞いてたのは
名前だけじゃない
53
00:04:21,345 --> 00:04:26,308
食堂のメニューの改善や
制服 黒板の考案など
54
00:04:26,392 --> 00:04:29,269
この学校に残した功績も
聞き及んでいる
55
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
そして そのほとんどは
56
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
{\an8}(ナナホシの鼻歌)
57
00:04:31,814 --> 00:04:31,897
{\an8}(ナナホシの鼻歌)
58
00:04:31,897 --> 00:04:34,525
俺が前世から
知っているものだった
59
00:04:31,897 --> 00:04:34,525
{\an8}(ナナホシの鼻歌)
60
00:04:49,748 --> 00:04:52,501
分かりました
じゃあ 会ってみます
61
00:05:02,845 --> 00:05:04,263
(ノック)
62
00:05:04,847 --> 00:05:06,015
(ナナホシ)どうぞ
63
00:05:15,399 --> 00:05:17,818
(扉が閉まる音)
64
00:05:17,901 --> 00:05:21,322
ハッ! ああ…
65
00:05:17,901 --> 00:05:21,322
{\an8}(耳鳴り)
66
00:05:26,452 --> 00:05:27,828
(ナナホシ)また会ったわね
67
00:05:32,291 --> 00:05:33,208
(落ちる音)
68
00:05:33,292 --> 00:05:36,170
(ルーデウス)ギャアアアーッ!
69
00:05:36,837 --> 00:05:39,339
ハァ ハァ ハァ!
70
00:05:40,007 --> 00:05:44,011
(荒い息遣い)
71
00:05:44,094 --> 00:05:48,140
ハァ ハァ ハァ! うっ!
72
00:05:50,267 --> 00:05:53,145
(ナナホシ)いきなり逃げるなんて
失礼じゃない?
73
00:05:56,065 --> 00:05:58,984
あ… うっ…
74
00:05:59,068 --> 00:06:00,569
(倒れる音)
75
00:06:01,653 --> 00:06:05,991
(シルフィの鼻歌)
76
00:06:10,245 --> 00:06:13,123
(男)柔らかい優しい手だ
77
00:06:13,207 --> 00:06:14,792
何だか懐かしい
78
00:07:51,638 --> 00:07:55,267
(ナナホシ)二つ目
この言葉は分かる?
79
00:07:58,437 --> 00:08:02,441
三つ目 あなたは
この2人のうち どっち?
80
00:08:05,777 --> 00:08:07,738
(ルーデウス)どっちでもない
81
00:08:08,822 --> 00:08:10,741
俺は この名前を知らない
82
00:08:12,492 --> 00:08:14,995
(ナナホシ)そう
言葉は分かるのね
83
00:08:25,172 --> 00:08:28,008
(ルーデウス)
じゃあ あんたも そうなのか?
84
00:08:33,180 --> 00:08:36,642
(男)生前の記憶 最後の瞬間
85
00:08:36,725 --> 00:08:39,561
トラックに
ひかれそうになっていた高校生と
86
00:08:39,645 --> 00:08:42,856
まったく同じ顔をした少女が
そこにいた
87
00:08:42,940 --> 00:08:44,775
(ナナホシ)私の名前はナナホシ
88
00:08:45,400 --> 00:08:48,737
ナナホシ シズカ 日本人よ
89
00:08:50,113 --> 00:08:53,242
それにしても あなた
生まれはどこ?
90
00:08:53,325 --> 00:08:55,160
アメリカ? ヨーロッパ?
91
00:08:55,244 --> 00:08:57,829
でも日本語は分かるし…
92
00:08:57,913 --> 00:08:59,706
もしかしてハーフ?
93
00:08:59,790 --> 00:09:02,793
何にせよ これで一歩進展
94
00:09:02,876 --> 00:09:05,462
やっぱ生かしてもらって
正解だったわ
95
00:09:05,546 --> 00:09:07,965
オルステッドが
知らないって言った時点で
96
00:09:08,048 --> 00:09:10,217
何となく そんな気がしたのよね
97
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
これから よろしくね
98
00:09:13,762 --> 00:09:16,473
えっと… 名前 教えてよ
99
00:09:17,808 --> 00:09:20,310
(ルーデウス)
ル… ルーデウス
100
00:09:20,394 --> 00:09:22,312
ルーデウス・グレイラット
101
00:09:22,396 --> 00:09:26,024
それは こっちでの偽名よね?
本名は…
102
00:09:26,108 --> 00:09:28,360
ああ 警戒してるのね
103
00:09:28,443 --> 00:09:30,862
分かるわよ
あんなことがあったんだし
104
00:09:30,946 --> 00:09:34,616
でも安心して 私は味方だから
105
00:09:38,745 --> 00:09:41,456
私以外にも
飛ばされた人がいるなんて
106
00:09:41,540 --> 00:09:43,125
何だか頼もしい
107
00:09:43,709 --> 00:09:48,130
元の世界に帰るため
お互い 協力しよう ね?
108
00:09:50,424 --> 00:09:51,258
俺は…
109
00:09:51,341 --> 00:09:54,386
(ナナホシ)えっ? 何? あっ
110
00:09:58,724 --> 00:09:59,641
(ルーデウス)俺は…
111
00:10:02,477 --> 00:10:06,398
元の世界になんて 帰りたくない
112
00:10:24,416 --> 00:10:27,169
(ナナホシ)私は この世界に
興味はないわ
113
00:10:27,919 --> 00:10:31,006
くだらない召喚モノの
マンガやラノベのように
114
00:10:31,089 --> 00:10:34,426
元の世界の知識を使って
どうこうするつもりもない
115
00:10:36,553 --> 00:10:40,474
確かに あなたと同じ世界から
来たのは 間違いないです
116
00:10:40,557 --> 00:10:42,434
気づいたら赤ん坊として生まれ
117
00:10:43,226 --> 00:10:46,104
この世界で
家族や友人ができました
118
00:10:47,522 --> 00:10:50,400
(ナナホシ)
“転生”… といったところね
119
00:10:50,901 --> 00:10:53,445
私は“転移”に近い状況
120
00:10:53,528 --> 00:10:55,447
似てるけど違うわね
121
00:10:56,073 --> 00:10:57,324
友達…
122
00:10:58,033 --> 00:11:01,119
友達と下校してたら
トラックが突っ込んできて
123
00:11:01,620 --> 00:11:03,497
気づいたら こっちに
124
00:11:04,039 --> 00:11:05,415
あなたは?
125
00:11:06,041 --> 00:11:08,377
(ルーデウス)
自分も大体 同じです
126
00:11:08,460 --> 00:11:12,714
たぶん…
事故… だったと思います
127
00:11:12,798 --> 00:11:16,927
(ナナホシ)なるほど
それで気づいたら赤ん坊か…
128
00:11:17,719 --> 00:11:20,972
私は いきなり
アスラ王国に放り出されたわ
129
00:11:21,515 --> 00:11:23,767
そこで オルステッドに保護された
130
00:11:24,768 --> 00:11:26,478
なぜ オルステッドが?
131
00:11:26,561 --> 00:11:27,854
(ナナホシ)さあ?
132
00:11:28,855 --> 00:11:32,442
ただ 彼が私を
召喚したわけじゃないみたい
133
00:11:33,193 --> 00:11:35,946
そこで2年間 アスラで過ごした
134
00:11:36,655 --> 00:11:38,990
{\an8}言葉も分からないから
勉強して
135
00:11:39,074 --> 00:11:40,951
{\an8}読み書きも覚えた
136
00:11:42,411 --> 00:11:46,206
その後は あの人に連れられて
世界中 旅した
137
00:11:46,289 --> 00:11:49,459
あっちこっちに敵がいて
戦いばかりだったわ
138
00:11:49,960 --> 00:11:52,254
あなたとの戦いも そのひとつ
139
00:11:52,337 --> 00:11:54,840
でも なんか
他と様子が違ってたから
140
00:11:54,923 --> 00:11:58,009
オルステッドに頼んで
生き返らせてもらったの
141
00:12:01,263 --> 00:12:03,932
それにしても
どうしてオルステッドは
142
00:12:04,015 --> 00:12:05,684
ヒトガミと争っているんですか?
143
00:12:06,184 --> 00:12:08,729
(ナナホシ)
私も詳しいことは知らないわ
144
00:12:09,354 --> 00:12:12,399
けど 個人的な恨みだって
言ってたわね
145
00:12:12,482 --> 00:12:15,068
(男)そんな理由で
いきなり襲われるのは
146
00:12:15,152 --> 00:12:16,695
勘弁してほしい
147
00:12:18,780 --> 00:12:20,657
(ナナホシ)ヒトガミは さておき
148
00:12:20,740 --> 00:12:23,535
元の世界に帰るための情報集めと
149
00:12:23,618 --> 00:12:28,039
メモの2人を捜すために
1年で世界中を回ったわ
150
00:12:28,123 --> 00:12:30,375
1年で世界を?
151
00:12:30,459 --> 00:12:33,295
(ナナホシ)そう
特殊な方法 使ってね
152
00:12:33,879 --> 00:12:35,338
(ルーデウス)どういう方法で?
153
00:12:35,839 --> 00:12:37,007
(ナナホシ)あー…
154
00:12:38,967 --> 00:12:41,052
“転移魔法陣”って知ってる?
155
00:12:41,136 --> 00:12:42,888
名前だけは
156
00:12:42,971 --> 00:12:46,308
でも すでに存在しないと
聞きましたけど
157
00:12:46,391 --> 00:12:48,810
(ナナホシ)人魔大戦の頃に
造られた遺跡には
158
00:12:48,894 --> 00:12:50,479
残ってるらしいわよ
159
00:12:50,562 --> 00:12:53,273
(ルーデウス)遺跡…
どこにあるんですか?
160
00:12:53,356 --> 00:12:56,318
(ナナホシ)それは
口止めされてるから言えない
161
00:12:56,401 --> 00:12:57,819
(ルーデウス)口止め…
162
00:12:57,903 --> 00:13:00,989
(ナナホシ)第一 私は
ついて回っただけだから
163
00:13:01,072 --> 00:13:02,741
覚えてないしね
164
00:13:02,824 --> 00:13:05,952
それで 何か手がかりは
見つかったんですか?
165
00:13:09,206 --> 00:13:10,415
(ナナホシ)いいえ
166
00:13:10,499 --> 00:13:14,461
でも そこで会った とある人に
こんなことを言われたわ
167
00:13:15,420 --> 00:13:18,089
“お前は何者かの手によって”
168
00:13:18,173 --> 00:13:21,218
“この世界に
召喚されたのではないか”
169
00:13:22,302 --> 00:13:24,971
とある人って 誰ですか?
170
00:13:25,055 --> 00:13:26,681
(ナナホシ)言えないわ
171
00:13:26,765 --> 00:13:29,851
自分のことは
誰にも言うなって言われたの
172
00:13:29,935 --> 00:13:30,936
(ルーデウス)なぜ?
173
00:13:34,356 --> 00:13:37,484
(ナナホシ)私たちは
この世界にとって異物なの
174
00:13:37,567 --> 00:13:39,778
歴史を
大きく変えるようなことをすれば
175
00:13:39,861 --> 00:13:41,488
きっと世界に排除される
176
00:13:42,364 --> 00:13:44,991
だから自分に必要な物しか
作らないし
177
00:13:45,075 --> 00:13:47,536
利がなければ提供もしない
178
00:13:47,619 --> 00:13:49,496
(ルーデウス)世界に排除?
179
00:13:49,996 --> 00:13:53,250
(ナナホシ)SFとか
読んだことない? よくあるでしょ
180
00:13:53,333 --> 00:13:54,793
(男)そういうものは
181
00:13:54,876 --> 00:13:58,004
タイムスリップしたヤツが
気にするべきことじゃ…
182
00:13:58,088 --> 00:13:59,381
まあいい
183
00:14:00,090 --> 00:14:02,634
(ルーデウス)
ここでは魔方陣の研究を?
184
00:14:02,717 --> 00:14:06,263
(ナナホシ)そう
大学の文献を読みあさって独学でね
185
00:14:07,013 --> 00:14:10,684
この世界の人間は
考えが凝り固まってるわ
186
00:14:10,767 --> 00:14:12,936
誰もやったことないものを
やろうとするなら
187
00:14:13,019 --> 00:14:15,021
人に教わってもできないでしょ
188
00:14:15,564 --> 00:14:18,608
魔力がある前提で話されても
困るのよね
189
00:14:18,692 --> 00:14:20,318
(ルーデウス)
魔力 ないんですか?
190
00:14:20,402 --> 00:14:22,904
(ナナホシ)そう
私の魔力はゼロ
191
00:14:22,988 --> 00:14:25,574
あなたは… 魔力 あるのよね?
192
00:14:25,657 --> 00:14:26,658
(ルーデウス)はい
193
00:14:26,741 --> 00:14:29,452
(ナナホシ)
転生と転移の違いかもね
194
00:14:29,536 --> 00:14:30,954
ちなみに この世界では
195
00:14:31,037 --> 00:14:33,790
あらゆるものに
魔力が宿ってるそうよ
196
00:14:34,958 --> 00:14:37,043
そこらの死体でもね
197
00:14:42,048 --> 00:14:43,425
あと そう
198
00:14:43,967 --> 00:14:46,469
これも あなたに
当てはまらないのかしら
199
00:14:47,721 --> 00:14:50,682
私 この世界に来て
5年くらいなんだけど
200
00:14:50,765 --> 00:14:52,434
年を取らないみたい
201
00:14:52,517 --> 00:14:55,061
それは うらやましいですね
202
00:14:56,730 --> 00:14:57,772
(ナナホシ)フッ
203
00:14:57,856 --> 00:15:00,400
まあ 知らない土地で
老け衰えていくよりは
204
00:15:00,483 --> 00:15:01,860
マシでしょうね
205
00:15:05,780 --> 00:15:08,158
私の身の上話は終わり
206
00:15:08,241 --> 00:15:11,369
どう?
少しは信用してくれたかしら?
207
00:15:12,746 --> 00:15:13,830
(ルーデウス)はい
208
00:15:13,913 --> 00:15:16,708
(ナナホシ)
じゃあ 取引をしましょう
209
00:15:18,918 --> 00:15:22,797
私は魔力がないし
戦うすべも持たない
210
00:15:23,381 --> 00:15:25,926
たぶん 不老だけど不死じゃないわ
211
00:15:26,009 --> 00:15:26,968
(ルーデウス)ええ
212
00:15:27,052 --> 00:15:29,346
(ナナホシ)私は この世界が嫌い
213
00:15:29,429 --> 00:15:32,515
現実味がないし
ご飯は おいしくない
214
00:15:32,599 --> 00:15:35,101
倫理観は おかしいし 不便だし
215
00:15:36,061 --> 00:15:38,688
元の世界に残してきた人もいる
216
00:15:41,900 --> 00:15:43,109
あなたは どう?
217
00:15:44,110 --> 00:15:45,278
(ルーデウス)僕は…
218
00:15:48,198 --> 00:15:52,410
この世界が好きです
帰りたくありません
219
00:15:52,952 --> 00:15:55,622
(ナナホシ)元の世界に
残してきたものとかないの?
220
00:15:59,000 --> 00:16:01,211
何の未練もありません
221
00:16:01,711 --> 00:16:03,088
(ナナホシ)ふーん…
222
00:16:03,964 --> 00:16:06,716
そう 大往生だったのね
223
00:16:15,475 --> 00:16:18,269
私とあなたでは目的が違う
224
00:16:18,812 --> 00:16:21,314
けど互いに
欲しいものを持っている
225
00:16:22,399 --> 00:16:24,067
だから取引よ
226
00:16:24,150 --> 00:16:26,569
(ルーデウス)
僕が持っているもの?
227
00:16:26,653 --> 00:16:28,363
(ナナホシ)さっき話したでしょ?
228
00:16:29,531 --> 00:16:30,782
魔力
229
00:16:31,574 --> 00:16:33,952
あなたには実験を手伝ってもらう
230
00:16:34,035 --> 00:16:36,871
私は あなたの知りたいことを
教える
231
00:16:36,955 --> 00:16:37,789
(ルーデウス)要するに
232
00:16:37,872 --> 00:16:40,166
ギブ・アンド・テイクの
関係ってことですか?
233
00:16:40,250 --> 00:16:41,084
(ナナホシ)そう
234
00:16:52,721 --> 00:16:54,180
(ルーデウス)分かりました
235
00:16:55,181 --> 00:16:57,600
では 協力しましょう
236
00:16:57,684 --> 00:16:59,519
(ナナホシ)そう ありがとう
237
00:17:00,145 --> 00:17:03,773
先に言っておくけど 後になって
やっぱりやめたは なしね
238
00:17:03,857 --> 00:17:05,483
(ルーデウス)
男に二言はありません
239
00:17:05,567 --> 00:17:06,818
(ナナホシ)あ…
240
00:17:07,986 --> 00:17:10,739
そういう日本の言葉を聞くと
感動する
241
00:17:12,282 --> 00:17:13,616
(せき払い)
242
00:17:13,700 --> 00:17:16,745
じゃあ さしあたって
何か知りたいことはある?
243
00:17:16,828 --> 00:17:19,914
転移事件について調べてるって
聞いたけど
244
00:17:19,998 --> 00:17:21,791
(ルーデウス)
誰から聞いたんですか?
245
00:17:21,875 --> 00:17:23,001
(ナナホシ)ん
246
00:17:32,594 --> 00:17:35,680
ナナホシさん
ここからは こっちの言葉で
247
00:17:35,764 --> 00:17:36,765
(ナナホシ)分かったわ
248
00:17:38,391 --> 00:17:40,518
(ナナホシ)
例の事件の仕組みは分からない
249
00:17:41,060 --> 00:17:45,148
けど5年前
ちょうど私が来た時と合致するわ
250
00:17:46,107 --> 00:17:47,442
つまり?
251
00:17:50,612 --> 00:17:54,991
(ナナホシ)恐らく あの事件は
その時の反動で起こったもの
252
00:17:55,825 --> 00:17:57,285
(ルーデウス)ん?
253
00:17:57,368 --> 00:17:58,745
(ナナホシ)つまり…
254
00:17:58,828 --> 00:18:02,749
私が原因… かもしれない
255
00:18:06,169 --> 00:18:08,463
(男)半ば予想していた
256
00:18:08,546 --> 00:18:11,508
いくら俺でも
これだけ条件が そろえば分かる
257
00:18:12,258 --> 00:18:15,553
むしろ 俺が原因じゃなくて
ホッとした
258
00:18:18,097 --> 00:18:19,766
お前がーっ!
259
00:18:20,266 --> 00:18:21,935
(ナナホシ)
…っ! そっち?
260
00:18:25,188 --> 00:18:27,106
(シルフィ)うわあ!
261
00:18:30,401 --> 00:18:34,364
ボクが! ボクたちが!
どれだけ!
262
00:18:34,447 --> 00:18:36,741
お父さんも お母さんも!
263
00:18:36,825 --> 00:18:38,910
(ナナホシ)ちょっと!
見てないで助けてよ
264
00:18:38,993 --> 00:18:40,703
あっ フィッツ先輩!
265
00:18:40,787 --> 00:18:42,580
(シルフィ)お前のせいで!
266
00:18:42,664 --> 00:18:44,499
(ルーデウス)落ち着いて!
(シルフィ)なんで!
267
00:18:45,083 --> 00:18:48,127
こいつが原因だって
今 自分で言ったんだよ!
268
00:18:48,211 --> 00:18:50,296
どうして冷静でいられるんだ!
269
00:18:50,380 --> 00:18:53,675
君だって…
君だって大変だったじゃないか!
270
00:18:53,758 --> 00:18:56,594
すみません
説明が足りませんでした
271
00:18:57,178 --> 00:18:59,013
彼女も被害者なんです!
272
00:18:59,097 --> 00:19:00,890
来たくて来たわけじゃない
273
00:19:02,392 --> 00:19:04,310
被害者?
274
00:19:06,688 --> 00:19:08,940
そ… そうなの?
275
00:19:09,023 --> 00:19:12,068
(ナナホシ)ごめんなさい
配慮に欠ける言い方だったわね
276
00:19:12,152 --> 00:19:13,778
謝罪するわ
277
00:19:15,446 --> 00:19:16,823
いや…
278
00:19:17,574 --> 00:19:20,743
ボクのほうこそ
いきなり ごめんなさい
279
00:19:23,538 --> 00:19:26,249
(ナナホシ)とにかく
例の事件については
280
00:19:26,332 --> 00:19:28,501
私も よく分かっていない
281
00:19:28,585 --> 00:19:32,839
誰が どんな目的で
どうして あんな被害になったのか
282
00:19:34,173 --> 00:19:37,218
(ルーデウス)
オルステッド… さんは何と?
283
00:19:37,302 --> 00:19:39,596
(ナナホシ)
“こんなことは初めてだ”って
284
00:19:39,679 --> 00:19:41,139
(男)ヒトガミは
285
00:19:41,222 --> 00:19:44,684
“オルステッドが起こした”
とか言ってた気がするが…
286
00:19:44,767 --> 00:19:48,313
(ルーデウス)じゃあ
なんで自分が原因なんて言い方を?
287
00:19:48,396 --> 00:19:51,482
(ナナホシ)後になってから
ああだ こうだ言われたら嫌でしょ
288
00:19:51,566 --> 00:19:53,109
だから先に言っといたのよ
289
00:19:53,693 --> 00:19:56,112
恐らく 私が原因だって
290
00:19:58,156 --> 00:19:59,365
なるほど
291
00:19:59,449 --> 00:20:02,744
(ナナホシ)でも ある程度
原因の見当はついているわ
292
00:20:02,827 --> 00:20:07,373
研究が進めば転移事件の真相も
理論的には説明できるはず
293
00:20:07,457 --> 00:20:10,251
そのためにも
大量の魔力が必要なのよ
294
00:20:10,835 --> 00:20:14,589
(ルーデウス)なるほど
僕の存在は渡りに船だったと
295
00:20:14,672 --> 00:20:16,507
(ナナホシ)渡りに船…
296
00:20:16,591 --> 00:20:18,760
フフッ そうかもね
297
00:20:20,803 --> 00:20:22,722
話は分かりました
298
00:20:22,805 --> 00:20:24,724
今日のところは このくらいで
299
00:20:24,807 --> 00:20:26,517
僕も話を整理します
300
00:20:26,601 --> 00:20:30,271
(ナナホシ)そう
こっちも話しすぎて疲れたし
301
00:20:30,772 --> 00:20:31,773
うん
302
00:20:31,856 --> 00:20:33,691
これから よろしく
303
00:21:06,140 --> 00:21:10,061
(シルフィ)ルーデウス君は
彼女のこと どう思ってるの?
304
00:21:13,606 --> 00:21:17,318
(ルーデウス)正直
気に食わない部分はありますが
305
00:21:18,111 --> 00:21:20,571
信用します 一応
306
00:21:21,239 --> 00:21:22,490
(シルフィ)そっか…
307
00:21:23,574 --> 00:21:24,492
うん
308
00:21:28,454 --> 00:21:31,082
なら いいんだ
309
00:21:38,756 --> 00:21:40,925
(ルーデウス)
心配してくれたんですね
310
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
ありがとうございます 先輩
311
00:21:42,719 --> 00:21:45,888
(シルフィ)えっ!
い… いや 心配ってわけじゃ…
312
00:21:46,389 --> 00:21:51,227
まあ うん… どういたしまして
313
00:22:04,991 --> 00:22:10,371
{\an8}♪~
314
00:23:29,909 --> 00:23:34,914
{\an8}~♪