1 00:00:05,256 --> 00:00:07,466 (ルーデウス)次の授業 遅れちゃいますよ 2 00:00:07,550 --> 00:00:08,592 (プルセナ)とりゃ! (ルーデウス)うお? 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,636 やめっ! ちょっ… (プルセナ)ほれほれ 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,554 (ルーデウスが肉をかむ音) 5 00:00:11,637 --> 00:00:15,141 (プルセナ)ああっ! ちょっと! 食べるのはダメなの! 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,893 うわあーん! (アリエル)フフッ 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,732 (シルフィ)ルディも やっぱり ああいう子がいいのかな 8 00:00:23,274 --> 00:00:26,068 うう~ モヤモヤする 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,111 あっ 痛っ! 10 00:00:30,781 --> 00:00:33,200 (アリエル)あなた ルーデウスが通るたびに 11 00:00:33,284 --> 00:00:34,952 そちらを見てますわね 12 00:00:35,036 --> 00:00:36,203 (インクがこぼれる音) 13 00:00:38,622 --> 00:00:39,832 (シルフィ)ダメなの? 14 00:00:39,915 --> 00:00:42,793 いいえ いけなくはないですよ 15 00:00:42,877 --> 00:00:45,588 ただ これほど思っているのに 16 00:00:45,671 --> 00:00:48,632 彼は まるで 覚えていないのでしょう? 17 00:00:48,716 --> 00:00:49,675 (シルフィ)まあ… 18 00:00:50,342 --> 00:00:54,680 でも 名乗ってないし もしかすると覚えてるかも… 19 00:00:54,764 --> 00:00:56,223 (アリエル・ルーク)あっ 20 00:00:56,307 --> 00:00:59,143 お前 名乗ってすら いなかったのか? 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,187 (シルフィ) だって しょうがないじゃん 22 00:01:01,687 --> 00:01:04,023 もし覚えてないって言われたら 23 00:01:04,106 --> 00:01:06,400 ボク どうにかなっちゃうよ 24 00:01:07,401 --> 00:01:09,737 お前というヤツは… 25 00:01:10,362 --> 00:01:12,782 アリエル様 どう見ます? 26 00:01:12,865 --> 00:01:14,533 そうですね 27 00:01:18,162 --> 00:01:19,413 フフ… 28 00:01:19,497 --> 00:01:21,665 シルフィ (シルフィ)う… 29 00:01:24,251 --> 00:01:27,463 ルーデウスの件は あなたに任せます 30 00:01:27,963 --> 00:01:30,382 “フィッツ”を 使っても構いませんから 31 00:01:30,466 --> 00:01:32,426 あなたの好きにやりなさい 32 00:01:38,015 --> 00:01:43,020 ♪~ 33 00:03:02,892 --> 00:03:07,897 {\an8}~♪ 34 00:03:13,444 --> 00:03:16,614 (前世の男)転移事件について 調べれば調べるほど 35 00:03:16,697 --> 00:03:19,283 転移と召喚が 似ていることに気づいた 36 00:03:19,950 --> 00:03:22,328 呼び寄せるのと送り出す 37 00:03:22,411 --> 00:03:24,538 あらゆるものが似通っている 38 00:03:25,122 --> 00:03:28,167 しかし決定的に違う部分がある 39 00:03:28,250 --> 00:03:32,421 それは“人間は召喚できない” ということ 40 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 フィッツ先輩 41 00:03:41,931 --> 00:03:44,600 召喚魔術に詳しい人 知りませんか? 42 00:03:46,477 --> 00:03:47,937 フィッツ先輩? 43 00:03:51,941 --> 00:03:52,900 えっ? 44 00:03:52,983 --> 00:03:56,403 召喚魔術? う~ん… 45 00:03:58,656 --> 00:04:03,244 あっ そういえば 1人いたよ 召喚魔術の専門家 46 00:04:03,327 --> 00:04:04,495 (ルーデウス)おお! 47 00:04:04,578 --> 00:04:06,288 (シルフィ)誰だと思う? 48 00:04:06,372 --> 00:04:09,833 ルーデウス君も 名前だけは 聞いたことあるはずだよ 49 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 (ルーデウス)誰だろう 教えてくださいよ 50 00:04:13,671 --> 00:04:14,630 フフ… 51 00:04:15,381 --> 00:04:17,967 特別生の サイレント・セブンスターさ 52 00:04:19,343 --> 00:04:21,262 (男)聞いてたのは 名前だけじゃない 53 00:04:21,345 --> 00:04:26,308 食堂のメニューの改善や 制服 黒板の考案など 54 00:04:26,392 --> 00:04:29,269 この学校に残した功績も 聞き及んでいる 55 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 そして そのほとんどは 56 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 {\an8}(ナナホシの鼻歌) 57 00:04:31,814 --> 00:04:31,897 {\an8}(ナナホシの鼻歌) 58 00:04:31,897 --> 00:04:34,525 俺が前世から 知っているものだった 59 00:04:31,897 --> 00:04:34,525 {\an8}(ナナホシの鼻歌) 60 00:04:49,748 --> 00:04:52,501 分かりました じゃあ 会ってみます 61 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 (ノック) 62 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 (ナナホシ)どうぞ 63 00:05:15,399 --> 00:05:17,818 (扉が閉まる音) 64 00:05:17,901 --> 00:05:21,322 ハッ! ああ… 65 00:05:17,901 --> 00:05:21,322 {\an8}(耳鳴り) 66 00:05:26,452 --> 00:05:27,828 (ナナホシ)また会ったわね 67 00:05:32,291 --> 00:05:33,208 (落ちる音) 68 00:05:33,292 --> 00:05:36,170 (ルーデウス)ギャアアアーッ! 69 00:05:36,837 --> 00:05:39,339 ハァ ハァ ハァ! 70 00:05:40,007 --> 00:05:44,011 (荒い息遣い) 71 00:05:44,094 --> 00:05:48,140 ハァ ハァ ハァ! うっ! 72 00:05:50,267 --> 00:05:53,145 (ナナホシ)いきなり逃げるなんて 失礼じゃない? 73 00:05:56,065 --> 00:05:58,984 あ… うっ… 74 00:05:59,068 --> 00:06:00,569 (倒れる音) 75 00:06:01,653 --> 00:06:05,991 (シルフィの鼻歌) 76 00:06:10,245 --> 00:06:13,123 (男)柔らかい優しい手だ 77 00:06:13,207 --> 00:06:14,792 何だか懐かしい 78 00:07:51,638 --> 00:07:55,267 (ナナホシ)二つ目 この言葉は分かる? 79 00:07:58,437 --> 00:08:02,441 三つ目 あなたは この2人のうち どっち? 80 00:08:05,777 --> 00:08:07,738 (ルーデウス)どっちでもない 81 00:08:08,822 --> 00:08:10,741 俺は この名前を知らない 82 00:08:12,492 --> 00:08:14,995 (ナナホシ)そう 言葉は分かるのね 83 00:08:25,172 --> 00:08:28,008 (ルーデウス) じゃあ あんたも そうなのか? 84 00:08:33,180 --> 00:08:36,642 (男)生前の記憶 最後の瞬間 85 00:08:36,725 --> 00:08:39,561 トラックに ひかれそうになっていた高校生と 86 00:08:39,645 --> 00:08:42,856 まったく同じ顔をした少女が そこにいた 87 00:08:42,940 --> 00:08:44,775 (ナナホシ)私の名前はナナホシ 88 00:08:45,400 --> 00:08:48,737 ナナホシ シズカ 日本人よ 89 00:08:50,113 --> 00:08:53,242 それにしても あなた 生まれはどこ? 90 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 アメリカ? ヨーロッパ? 91 00:08:55,244 --> 00:08:57,829 でも日本語は分かるし… 92 00:08:57,913 --> 00:08:59,706 もしかしてハーフ? 93 00:08:59,790 --> 00:09:02,793 何にせよ これで一歩進展 94 00:09:02,876 --> 00:09:05,462 やっぱ生かしてもらって 正解だったわ 95 00:09:05,546 --> 00:09:07,965 オルステッドが 知らないって言った時点で 96 00:09:08,048 --> 00:09:10,217 何となく そんな気がしたのよね 97 00:09:11,760 --> 00:09:13,679 これから よろしくね 98 00:09:13,762 --> 00:09:16,473 えっと… 名前 教えてよ 99 00:09:17,808 --> 00:09:20,310 (ルーデウス) ル… ルーデウス 100 00:09:20,394 --> 00:09:22,312 ルーデウス・グレイラット 101 00:09:22,396 --> 00:09:26,024 それは こっちでの偽名よね? 本名は… 102 00:09:26,108 --> 00:09:28,360 ああ 警戒してるのね 103 00:09:28,443 --> 00:09:30,862 分かるわよ あんなことがあったんだし 104 00:09:30,946 --> 00:09:34,616 でも安心して 私は味方だから 105 00:09:38,745 --> 00:09:41,456 私以外にも 飛ばされた人がいるなんて 106 00:09:41,540 --> 00:09:43,125 何だか頼もしい 107 00:09:43,709 --> 00:09:48,130 元の世界に帰るため お互い 協力しよう ね? 108 00:09:50,424 --> 00:09:51,258 俺は… 109 00:09:51,341 --> 00:09:54,386 (ナナホシ)えっ? 何? あっ 110 00:09:58,724 --> 00:09:59,641 (ルーデウス)俺は… 111 00:10:02,477 --> 00:10:06,398 元の世界になんて 帰りたくない 112 00:10:24,416 --> 00:10:27,169 (ナナホシ)私は この世界に 興味はないわ 113 00:10:27,919 --> 00:10:31,006 くだらない召喚モノの マンガやラノベのように 114 00:10:31,089 --> 00:10:34,426 元の世界の知識を使って どうこうするつもりもない 115 00:10:36,553 --> 00:10:40,474 確かに あなたと同じ世界から 来たのは 間違いないです 116 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 気づいたら赤ん坊として生まれ 117 00:10:43,226 --> 00:10:46,104 この世界で 家族や友人ができました 118 00:10:47,522 --> 00:10:50,400 (ナナホシ) “転生”… といったところね 119 00:10:50,901 --> 00:10:53,445 私は“転移”に近い状況 120 00:10:53,528 --> 00:10:55,447 似てるけど違うわね 121 00:10:56,073 --> 00:10:57,324 友達… 122 00:10:58,033 --> 00:11:01,119 友達と下校してたら トラックが突っ込んできて 123 00:11:01,620 --> 00:11:03,497 気づいたら こっちに 124 00:11:04,039 --> 00:11:05,415 あなたは? 125 00:11:06,041 --> 00:11:08,377 (ルーデウス) 自分も大体 同じです 126 00:11:08,460 --> 00:11:12,714 たぶん… 事故… だったと思います 127 00:11:12,798 --> 00:11:16,927 (ナナホシ)なるほど それで気づいたら赤ん坊か… 128 00:11:17,719 --> 00:11:20,972 私は いきなり アスラ王国に放り出されたわ 129 00:11:21,515 --> 00:11:23,767 そこで オルステッドに保護された 130 00:11:24,768 --> 00:11:26,478 なぜ オルステッドが? 131 00:11:26,561 --> 00:11:27,854 (ナナホシ)さあ? 132 00:11:28,855 --> 00:11:32,442 ただ 彼が私を 召喚したわけじゃないみたい 133 00:11:33,193 --> 00:11:35,946 そこで2年間 アスラで過ごした 134 00:11:36,655 --> 00:11:38,990 {\an8}言葉も分からないから 勉強して 135 00:11:39,074 --> 00:11:40,951 {\an8}読み書きも覚えた 136 00:11:42,411 --> 00:11:46,206 その後は あの人に連れられて 世界中 旅した 137 00:11:46,289 --> 00:11:49,459 あっちこっちに敵がいて 戦いばかりだったわ 138 00:11:49,960 --> 00:11:52,254 あなたとの戦いも そのひとつ 139 00:11:52,337 --> 00:11:54,840 でも なんか 他と様子が違ってたから 140 00:11:54,923 --> 00:11:58,009 オルステッドに頼んで 生き返らせてもらったの 141 00:12:01,263 --> 00:12:03,932 それにしても どうしてオルステッドは 142 00:12:04,015 --> 00:12:05,684 ヒトガミと争っているんですか? 143 00:12:06,184 --> 00:12:08,729 (ナナホシ) 私も詳しいことは知らないわ 144 00:12:09,354 --> 00:12:12,399 けど 個人的な恨みだって 言ってたわね 145 00:12:12,482 --> 00:12:15,068 (男)そんな理由で いきなり襲われるのは 146 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 勘弁してほしい 147 00:12:18,780 --> 00:12:20,657 (ナナホシ)ヒトガミは さておき 148 00:12:20,740 --> 00:12:23,535 元の世界に帰るための情報集めと 149 00:12:23,618 --> 00:12:28,039 メモの2人を捜すために 1年で世界中を回ったわ 150 00:12:28,123 --> 00:12:30,375 1年で世界を? 151 00:12:30,459 --> 00:12:33,295 (ナナホシ)そう 特殊な方法 使ってね 152 00:12:33,879 --> 00:12:35,338 (ルーデウス)どういう方法で? 153 00:12:35,839 --> 00:12:37,007 (ナナホシ)あー… 154 00:12:38,967 --> 00:12:41,052 “転移魔法陣”って知ってる? 155 00:12:41,136 --> 00:12:42,888 名前だけは 156 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 でも すでに存在しないと 聞きましたけど 157 00:12:46,391 --> 00:12:48,810 (ナナホシ)人魔大戦の頃に 造られた遺跡には 158 00:12:48,894 --> 00:12:50,479 残ってるらしいわよ 159 00:12:50,562 --> 00:12:53,273 (ルーデウス)遺跡… どこにあるんですか? 160 00:12:53,356 --> 00:12:56,318 (ナナホシ)それは 口止めされてるから言えない 161 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 (ルーデウス)口止め… 162 00:12:57,903 --> 00:13:00,989 (ナナホシ)第一 私は ついて回っただけだから 163 00:13:01,072 --> 00:13:02,741 覚えてないしね 164 00:13:02,824 --> 00:13:05,952 それで 何か手がかりは 見つかったんですか? 165 00:13:09,206 --> 00:13:10,415 (ナナホシ)いいえ 166 00:13:10,499 --> 00:13:14,461 でも そこで会った とある人に こんなことを言われたわ 167 00:13:15,420 --> 00:13:18,089 “お前は何者かの手によって” 168 00:13:18,173 --> 00:13:21,218 “この世界に 召喚されたのではないか” 169 00:13:22,302 --> 00:13:24,971 とある人って 誰ですか? 170 00:13:25,055 --> 00:13:26,681 (ナナホシ)言えないわ 171 00:13:26,765 --> 00:13:29,851 自分のことは 誰にも言うなって言われたの 172 00:13:29,935 --> 00:13:30,936 (ルーデウス)なぜ? 173 00:13:34,356 --> 00:13:37,484 (ナナホシ)私たちは この世界にとって異物なの 174 00:13:37,567 --> 00:13:39,778 歴史を 大きく変えるようなことをすれば 175 00:13:39,861 --> 00:13:41,488 きっと世界に排除される 176 00:13:42,364 --> 00:13:44,991 だから自分に必要な物しか 作らないし 177 00:13:45,075 --> 00:13:47,536 利がなければ提供もしない 178 00:13:47,619 --> 00:13:49,496 (ルーデウス)世界に排除? 179 00:13:49,996 --> 00:13:53,250 (ナナホシ)SFとか 読んだことない? よくあるでしょ 180 00:13:53,333 --> 00:13:54,793 (男)そういうものは 181 00:13:54,876 --> 00:13:58,004 タイムスリップしたヤツが 気にするべきことじゃ… 182 00:13:58,088 --> 00:13:59,381 まあいい 183 00:14:00,090 --> 00:14:02,634 (ルーデウス) ここでは魔方陣の研究を? 184 00:14:02,717 --> 00:14:06,263 (ナナホシ)そう 大学の文献を読みあさって独学でね 185 00:14:07,013 --> 00:14:10,684 この世界の人間は 考えが凝り固まってるわ 186 00:14:10,767 --> 00:14:12,936 誰もやったことないものを やろうとするなら 187 00:14:13,019 --> 00:14:15,021 人に教わってもできないでしょ 188 00:14:15,564 --> 00:14:18,608 魔力がある前提で話されても 困るのよね 189 00:14:18,692 --> 00:14:20,318 (ルーデウス) 魔力 ないんですか? 190 00:14:20,402 --> 00:14:22,904 (ナナホシ)そう 私の魔力はゼロ 191 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 あなたは… 魔力 あるのよね? 192 00:14:25,657 --> 00:14:26,658 (ルーデウス)はい 193 00:14:26,741 --> 00:14:29,452 (ナナホシ) 転生と転移の違いかもね 194 00:14:29,536 --> 00:14:30,954 ちなみに この世界では 195 00:14:31,037 --> 00:14:33,790 あらゆるものに 魔力が宿ってるそうよ 196 00:14:34,958 --> 00:14:37,043 そこらの死体でもね 197 00:14:42,048 --> 00:14:43,425 あと そう 198 00:14:43,967 --> 00:14:46,469 これも あなたに 当てはまらないのかしら 199 00:14:47,721 --> 00:14:50,682 私 この世界に来て 5年くらいなんだけど 200 00:14:50,765 --> 00:14:52,434 年を取らないみたい 201 00:14:52,517 --> 00:14:55,061 それは うらやましいですね 202 00:14:56,730 --> 00:14:57,772 (ナナホシ)フッ 203 00:14:57,856 --> 00:15:00,400 まあ 知らない土地で 老け衰えていくよりは 204 00:15:00,483 --> 00:15:01,860 マシでしょうね 205 00:15:05,780 --> 00:15:08,158 私の身の上話は終わり 206 00:15:08,241 --> 00:15:11,369 どう? 少しは信用してくれたかしら? 207 00:15:12,746 --> 00:15:13,830 (ルーデウス)はい 208 00:15:13,913 --> 00:15:16,708 (ナナホシ) じゃあ 取引をしましょう 209 00:15:18,918 --> 00:15:22,797 私は魔力がないし 戦うすべも持たない 210 00:15:23,381 --> 00:15:25,926 たぶん 不老だけど不死じゃないわ 211 00:15:26,009 --> 00:15:26,968 (ルーデウス)ええ 212 00:15:27,052 --> 00:15:29,346 (ナナホシ)私は この世界が嫌い 213 00:15:29,429 --> 00:15:32,515 現実味がないし ご飯は おいしくない 214 00:15:32,599 --> 00:15:35,101 倫理観は おかしいし 不便だし 215 00:15:36,061 --> 00:15:38,688 元の世界に残してきた人もいる 216 00:15:41,900 --> 00:15:43,109 あなたは どう? 217 00:15:44,110 --> 00:15:45,278 (ルーデウス)僕は… 218 00:15:48,198 --> 00:15:52,410 この世界が好きです 帰りたくありません 219 00:15:52,952 --> 00:15:55,622 (ナナホシ)元の世界に 残してきたものとかないの? 220 00:15:59,000 --> 00:16:01,211 何の未練もありません 221 00:16:01,711 --> 00:16:03,088 (ナナホシ)ふーん… 222 00:16:03,964 --> 00:16:06,716 そう 大往生だったのね 223 00:16:15,475 --> 00:16:18,269 私とあなたでは目的が違う 224 00:16:18,812 --> 00:16:21,314 けど互いに 欲しいものを持っている 225 00:16:22,399 --> 00:16:24,067 だから取引よ 226 00:16:24,150 --> 00:16:26,569 (ルーデウス) 僕が持っているもの? 227 00:16:26,653 --> 00:16:28,363 (ナナホシ)さっき話したでしょ? 228 00:16:29,531 --> 00:16:30,782 魔力 229 00:16:31,574 --> 00:16:33,952 あなたには実験を手伝ってもらう 230 00:16:34,035 --> 00:16:36,871 私は あなたの知りたいことを 教える 231 00:16:36,955 --> 00:16:37,789 (ルーデウス)要するに 232 00:16:37,872 --> 00:16:40,166 ギブ・アンド・テイクの 関係ってことですか? 233 00:16:40,250 --> 00:16:41,084 (ナナホシ)そう 234 00:16:52,721 --> 00:16:54,180 (ルーデウス)分かりました 235 00:16:55,181 --> 00:16:57,600 では 協力しましょう 236 00:16:57,684 --> 00:16:59,519 (ナナホシ)そう ありがとう 237 00:17:00,145 --> 00:17:03,773 先に言っておくけど 後になって やっぱりやめたは なしね 238 00:17:03,857 --> 00:17:05,483 (ルーデウス) 男に二言はありません 239 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 (ナナホシ)あ… 240 00:17:07,986 --> 00:17:10,739 そういう日本の言葉を聞くと 感動する 241 00:17:12,282 --> 00:17:13,616 (せき払い) 242 00:17:13,700 --> 00:17:16,745 じゃあ さしあたって 何か知りたいことはある? 243 00:17:16,828 --> 00:17:19,914 転移事件について調べてるって 聞いたけど 244 00:17:19,998 --> 00:17:21,791 (ルーデウス) 誰から聞いたんですか? 245 00:17:21,875 --> 00:17:23,001 (ナナホシ)ん 246 00:17:32,594 --> 00:17:35,680 ナナホシさん ここからは こっちの言葉で 247 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 (ナナホシ)分かったわ 248 00:17:38,391 --> 00:17:40,518 (ナナホシ) 例の事件の仕組みは分からない 249 00:17:41,060 --> 00:17:45,148 けど5年前 ちょうど私が来た時と合致するわ 250 00:17:46,107 --> 00:17:47,442 つまり? 251 00:17:50,612 --> 00:17:54,991 (ナナホシ)恐らく あの事件は その時の反動で起こったもの 252 00:17:55,825 --> 00:17:57,285 (ルーデウス)ん? 253 00:17:57,368 --> 00:17:58,745 (ナナホシ)つまり… 254 00:17:58,828 --> 00:18:02,749 私が原因… かもしれない 255 00:18:06,169 --> 00:18:08,463 (男)半ば予想していた 256 00:18:08,546 --> 00:18:11,508 いくら俺でも これだけ条件が そろえば分かる 257 00:18:12,258 --> 00:18:15,553 むしろ 俺が原因じゃなくて ホッとした 258 00:18:18,097 --> 00:18:19,766 お前がーっ! 259 00:18:20,266 --> 00:18:21,935 (ナナホシ) …っ! そっち? 260 00:18:25,188 --> 00:18:27,106 (シルフィ)うわあ! 261 00:18:30,401 --> 00:18:34,364 ボクが! ボクたちが! どれだけ! 262 00:18:34,447 --> 00:18:36,741 お父さんも お母さんも! 263 00:18:36,825 --> 00:18:38,910 (ナナホシ)ちょっと! 見てないで助けてよ 264 00:18:38,993 --> 00:18:40,703 あっ フィッツ先輩! 265 00:18:40,787 --> 00:18:42,580 (シルフィ)お前のせいで! 266 00:18:42,664 --> 00:18:44,499 (ルーデウス)落ち着いて! (シルフィ)なんで! 267 00:18:45,083 --> 00:18:48,127 こいつが原因だって 今 自分で言ったんだよ! 268 00:18:48,211 --> 00:18:50,296 どうして冷静でいられるんだ! 269 00:18:50,380 --> 00:18:53,675 君だって… 君だって大変だったじゃないか! 270 00:18:53,758 --> 00:18:56,594 すみません 説明が足りませんでした 271 00:18:57,178 --> 00:18:59,013 彼女も被害者なんです! 272 00:18:59,097 --> 00:19:00,890 来たくて来たわけじゃない 273 00:19:02,392 --> 00:19:04,310 被害者? 274 00:19:06,688 --> 00:19:08,940 そ… そうなの? 275 00:19:09,023 --> 00:19:12,068 (ナナホシ)ごめんなさい 配慮に欠ける言い方だったわね 276 00:19:12,152 --> 00:19:13,778 謝罪するわ 277 00:19:15,446 --> 00:19:16,823 いや… 278 00:19:17,574 --> 00:19:20,743 ボクのほうこそ いきなり ごめんなさい 279 00:19:23,538 --> 00:19:26,249 (ナナホシ)とにかく 例の事件については 280 00:19:26,332 --> 00:19:28,501 私も よく分かっていない 281 00:19:28,585 --> 00:19:32,839 誰が どんな目的で どうして あんな被害になったのか 282 00:19:34,173 --> 00:19:37,218 (ルーデウス) オルステッド… さんは何と? 283 00:19:37,302 --> 00:19:39,596 (ナナホシ) “こんなことは初めてだ”って 284 00:19:39,679 --> 00:19:41,139 (男)ヒトガミは 285 00:19:41,222 --> 00:19:44,684 “オルステッドが起こした” とか言ってた気がするが… 286 00:19:44,767 --> 00:19:48,313 (ルーデウス)じゃあ なんで自分が原因なんて言い方を? 287 00:19:48,396 --> 00:19:51,482 (ナナホシ)後になってから ああだ こうだ言われたら嫌でしょ 288 00:19:51,566 --> 00:19:53,109 だから先に言っといたのよ 289 00:19:53,693 --> 00:19:56,112 恐らく 私が原因だって 290 00:19:58,156 --> 00:19:59,365 なるほど 291 00:19:59,449 --> 00:20:02,744 (ナナホシ)でも ある程度 原因の見当はついているわ 292 00:20:02,827 --> 00:20:07,373 研究が進めば転移事件の真相も 理論的には説明できるはず 293 00:20:07,457 --> 00:20:10,251 そのためにも 大量の魔力が必要なのよ 294 00:20:10,835 --> 00:20:14,589 (ルーデウス)なるほど 僕の存在は渡りに船だったと 295 00:20:14,672 --> 00:20:16,507 (ナナホシ)渡りに船… 296 00:20:16,591 --> 00:20:18,760 フフッ そうかもね 297 00:20:20,803 --> 00:20:22,722 話は分かりました 298 00:20:22,805 --> 00:20:24,724 今日のところは このくらいで 299 00:20:24,807 --> 00:20:26,517 僕も話を整理します 300 00:20:26,601 --> 00:20:30,271 (ナナホシ)そう こっちも話しすぎて疲れたし 301 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 うん 302 00:20:31,856 --> 00:20:33,691 これから よろしく 303 00:21:06,140 --> 00:21:10,061 (シルフィ)ルーデウス君は 彼女のこと どう思ってるの? 304 00:21:13,606 --> 00:21:17,318 (ルーデウス)正直 気に食わない部分はありますが 305 00:21:18,111 --> 00:21:20,571 信用します 一応 306 00:21:21,239 --> 00:21:22,490 (シルフィ)そっか… 307 00:21:23,574 --> 00:21:24,492 うん 308 00:21:28,454 --> 00:21:31,082 なら いいんだ 309 00:21:38,756 --> 00:21:40,925 (ルーデウス) 心配してくれたんですね 310 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 ありがとうございます 先輩 311 00:21:42,719 --> 00:21:45,888 (シルフィ)えっ! い… いや 心配ってわけじゃ… 312 00:21:46,389 --> 00:21:51,227 まあ うん… どういたしまして 313 00:22:04,991 --> 00:22:10,371 {\an8}♪~ 314 00:23:29,909 --> 00:23:34,914 {\an8}~♪