1
00:00:03,587 --> 00:00:06,841
(アリエル)あの2人が
くっつくというのは 意外でしたね
2
00:00:08,801 --> 00:00:09,927
あっ
(シルフィ)あ…
3
00:00:12,430 --> 00:00:15,766
そういえば
ルディは どうなんだろう
4
00:00:15,850 --> 00:00:18,728
女の子好きなのは
間違いないらしいけど
5
00:00:18,811 --> 00:00:20,563
自制しているのかな?
6
00:00:21,897 --> 00:00:23,983
違う 分かっている
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,902
ルディはボクに向かってじゃなく
8
00:00:26,986 --> 00:00:29,405
“フィッツ”に向かって
手を振っているんだ
9
00:00:34,785 --> 00:00:36,495
サイレントは女性だった
10
00:00:37,496 --> 00:00:40,332
ルディは明らかに
彼女を意識している
11
00:00:40,916 --> 00:00:42,710
あの2人の間には
12
00:00:42,793 --> 00:00:46,756
何か特別な
ボクの知らない つながりがある
13
00:00:47,298 --> 00:00:49,133
その心の距離は
14
00:00:49,216 --> 00:00:53,054
ブエナ村にいた頃のボクよりも近い
15
00:00:58,100 --> 00:01:00,978
彼女はポッと出てきたくせに
16
00:01:01,061 --> 00:01:04,190
ルディと昔から
一緒にいたみたいに座った
17
00:01:05,900 --> 00:01:07,735
とても近い位置に…
18
00:01:08,819 --> 00:01:09,945
ハァ…
19
00:01:11,447 --> 00:01:12,907
どうしよう
20
00:01:13,699 --> 00:01:16,285
足が すくんで前に進めない
21
00:01:17,369 --> 00:01:20,164
どこに勇気を
落としてしまったんだろう
22
00:01:22,166 --> 00:01:26,170
誰か ボクの勇気を返してほしい
23
00:01:28,005 --> 00:01:33,010
♪~
24
00:02:52,965 --> 00:02:57,970
{\an8}~♪
25
00:02:59,638 --> 00:03:02,683
(前世の男)魔法大学に入って
もうすぐ1年
26
00:03:02,766 --> 00:03:04,226
俺は16歳になった
27
00:03:05,352 --> 00:03:07,897
1日の始まりは
トレーニングから
28
00:03:08,397 --> 00:03:10,149
それは同じなのだが…
29
00:03:10,691 --> 00:03:12,026
(バーディガーディ)うむ
30
00:03:12,610 --> 00:03:16,530
(男)正直なところ
機嫌を損ねたら まずい気がする
31
00:03:16,614 --> 00:03:18,532
(バーディガーディ)貴様
(ルーデウス)はい
32
00:03:18,616 --> 00:03:20,743
(バーディガーディ)
強くなって どうする?
33
00:03:20,826 --> 00:03:22,995
(ルーデウス)どう… と
言われましても
34
00:03:23,078 --> 00:03:24,914
(バーディガーディ)
我が輩は強さと名声を
35
00:03:24,997 --> 00:03:27,958
追い求めすぎた男を
何人か知っておるが
36
00:03:28,042 --> 00:03:30,294
ろくなものではなかったぞ
37
00:03:30,377 --> 00:03:34,798
そんなものより 大切なことは
いくらでもあるのになあ
38
00:03:34,882 --> 00:03:36,550
(ルーデウス)大切なもの?
39
00:03:36,634 --> 00:03:38,636
(バーディガーディ)
無論 女であるな
40
00:03:39,261 --> 00:03:41,931
貴様も1人 見つければ
分かろうものだ
41
00:03:42,014 --> 00:03:45,726
フハハハ!
42
00:03:45,809 --> 00:03:47,144
(ルーデウス)時に魔王様
43
00:03:47,228 --> 00:03:48,062
(バーディガーディ)何だ?
44
00:03:48,687 --> 00:03:51,148
不能の治し方を知りませんか?
45
00:03:52,066 --> 00:03:53,234
(バーディガーディ)知らぬ
46
00:03:56,403 --> 00:04:01,200
(男)トレーニングを終えると
朝食を食べ 授業へと向かう
47
00:04:01,283 --> 00:04:02,785
(男子生徒)めんどくせえなあ
48
00:04:02,868 --> 00:04:04,703
(男子生徒)そうだな
(男子生徒たち)あっ
49
00:04:04,787 --> 00:04:06,205
(男子生徒)今日は いい天気だな
50
00:04:06,288 --> 00:04:07,623
(男子生徒)そ… そうだな
51
00:04:10,084 --> 00:04:12,628
(男)バーディガーディとの
こともあって
52
00:04:12,711 --> 00:04:15,464
最近 俺は恐れられている
53
00:04:18,008 --> 00:04:19,134
あっ
54
00:04:24,223 --> 00:04:25,307
ああ…
55
00:04:26,100 --> 00:04:29,353
(リニア)ボス
そのぐらいで勘弁してやるニャ
56
00:04:29,436 --> 00:04:31,605
ゴリアーデも悪気なかったニャ
57
00:04:31,689 --> 00:04:33,232
同じ獣族として
58
00:04:33,315 --> 00:04:35,901
ここは あちしらの顔を
立ててほしいニャ
59
00:04:35,985 --> 00:04:38,612
(プルセナ)最近は
ボスの舎弟が増えてきたから
60
00:04:38,696 --> 00:04:40,406
ナンバーツーは大変なの
61
00:04:40,489 --> 00:04:42,908
(リニア)ん?
ナンバーツーは このあちしニャ
62
00:04:42,992 --> 00:04:45,828
ほら 2人ともケンカしないで
63
00:04:45,911 --> 00:04:47,871
ナンバーツーは
2人いてもいいでしょう
64
00:04:48,455 --> 00:04:51,333
(リニア)ハァ…
ボスは分かってないニャ
65
00:04:51,417 --> 00:04:53,961
組織の序列は
しっかりしておかニャいと
66
00:04:54,044 --> 00:04:55,087
(プルセナ)そうなの
67
00:04:55,170 --> 00:04:58,632
ボスはフィッツに勝てるから
学校のトップになれるの
68
00:04:58,716 --> 00:05:01,176
ボクがトップ?
いや いや いや…
69
00:05:01,260 --> 00:05:03,804
ボスは もっと自信を持つニャ
70
00:05:03,887 --> 00:05:05,347
(ルーデウス)いやいや…
71
00:05:10,519 --> 00:05:12,062
(クリフ)ルーデウス
(ルーデウス)ん?
72
00:05:12,146 --> 00:05:14,314
(クリフ)呪いについて
何か分かったか?
73
00:05:14,398 --> 00:05:16,066
(男)最近 毎日 聞かれる
74
00:05:16,650 --> 00:05:18,610
{\an8}(ルーデウス)
呪い… ですか
75
00:05:19,361 --> 00:05:21,071
{\an8}呪い 呪い…
76
00:05:22,322 --> 00:05:25,826
かつて ラプラスは
自分の呪いを道具に移し
77
00:05:25,909 --> 00:05:28,162
別の種族に なすりつけたそうです
78
00:05:28,245 --> 00:05:29,079
(クリフ)道具に?
79
00:05:30,414 --> 00:05:33,250
スペルド族が
ラプラス戦役で持っていた槍(やり)が
80
00:05:33,334 --> 00:05:34,835
それに当たるそうです
81
00:05:34,918 --> 00:05:38,172
そのせいで
スペルド族の戦士たちは狂い
82
00:05:38,255 --> 00:05:40,424
一族が迫害されるに至ったとか
83
00:05:40,507 --> 00:05:43,385
(クリフ)スペルド族が?
本当なのか それは!
84
00:05:43,469 --> 00:05:45,095
(ジーナスのせき払い)
85
00:05:47,389 --> 00:05:50,893
さあ 僕も人から聞いた話なので…
86
00:05:50,976 --> 00:05:52,603
でも そうか
87
00:05:53,103 --> 00:05:55,397
呪いを道具に…
88
00:05:57,316 --> 00:05:58,734
ありがとう ルーデウス
89
00:05:58,817 --> 00:06:01,779
君のおかげで
何か分かったような気がするよ
90
00:06:01,862 --> 00:06:03,489
(ジーナスのせき払い)
91
00:06:04,406 --> 00:06:06,325
(男)授業の後は昼食だ
92
00:06:09,370 --> 00:06:11,330
(ルーデウス)
今日は ここで食べるか
93
00:06:11,413 --> 00:06:14,833
(ザノバ)ええ 3階だと
ジュリが席につけませんからな
94
00:06:15,542 --> 00:06:17,586
(男子生徒)お… おい
ルーデウスだぜ
95
00:06:17,669 --> 00:06:19,379
(男子生徒)すげえよな
96
00:06:19,463 --> 00:06:22,424
たった1年で
特別生徒 全員をシメちまうなんて
97
00:06:22,508 --> 00:06:24,843
(男子生徒)俺 魔王 倒すところ
見てたんだぜ
98
00:06:24,927 --> 00:06:26,512
一撃だよ 一撃
99
00:06:26,595 --> 00:06:29,348
(男)ああいうのは
気分がよくなるが
100
00:06:29,431 --> 00:06:31,683
あまり調子に乗らないように
したいところだ
101
00:06:31,767 --> 00:06:33,685
(バーディガーディ)フハハハハ!
102
00:06:33,769 --> 00:06:37,648
こんな所におったか
端で縮こまりおって
103
00:06:37,731 --> 00:06:39,274
ハハハ!
104
00:06:41,735 --> 00:06:44,947
プハアアア!
105
00:06:45,030 --> 00:06:47,157
(ジュリ)ますた
まおー様の飲んでるの
106
00:06:47,241 --> 00:06:48,534
とても おいしそう
107
00:06:48,617 --> 00:06:50,244
(ツバを飲み込む音)
108
00:06:50,327 --> 00:06:54,081
フハハハハ!
さすがドワーフであるな
109
00:06:54,164 --> 00:06:57,000
ひと目 見ただけで
このよさが分かるとは!
110
00:06:57,084 --> 00:06:58,377
(ザノバ)ふむ バーディ様
111
00:06:58,460 --> 00:07:00,963
少しいただいても
よろしいですか?
112
00:07:01,046 --> 00:07:02,381
無論である
113
00:07:02,464 --> 00:07:05,008
1人で飲んでいても
つまらんからな
114
00:07:05,092 --> 00:07:08,011
少しなどと言わず
ガバガバいくがよい
115
00:07:08,095 --> 00:07:10,097
フハハハハ!
116
00:07:10,180 --> 00:07:12,558
(ザノバ)さて では余も1杯
117
00:07:12,641 --> 00:07:15,686
(ルーデウス)お前は
授業があるから やめとけよ
118
00:07:15,769 --> 00:07:16,645
プハア
119
00:07:16,728 --> 00:07:18,230
プハアアア!
120
00:07:18,313 --> 00:07:19,231
(ザノバ)ああ…
121
00:07:19,314 --> 00:07:21,233
プハアアア!
122
00:07:21,316 --> 00:07:23,152
(ザノバ)師匠が
そう言うのでしたら…
123
00:07:23,235 --> 00:07:27,197
フハハハハ!
学生とは大変であるな
124
00:07:29,074 --> 00:07:32,744
(男)お次は この耐魔レンガで
覆われた実験室で
125
00:07:32,828 --> 00:07:35,247
召喚魔術に関する実験を行う
126
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
といっても俺がやるのは
127
00:07:38,292 --> 00:07:43,172
ナナホシが独自に描いた魔法陣に
魔力を注ぐという単純作業だ
128
00:07:43,839 --> 00:07:47,134
既存の魔法陣は
ほとんど失われているそうだが
129
00:07:47,217 --> 00:07:49,511
彼女は その法則性について調べ
130
00:07:49,595 --> 00:07:53,265
大量の魔法陣を描き
実験を繰り返すことで
131
00:07:53,849 --> 00:07:57,519
いくつかの独自魔術の開発に
成功したのだという
132
00:07:57,603 --> 00:07:59,021
すごいことだ
133
00:08:05,986 --> 00:08:07,654
(ルーデウス)成功したんですか?
134
00:08:07,738 --> 00:08:09,698
(ナナホシ)いいえ 失敗よ
135
00:08:10,282 --> 00:08:13,952
(男)彼女は何千万通りの
魔法陣のパターンから
136
00:08:14,036 --> 00:08:16,497
総当たりで
正解を見つけようとしている
137
00:08:18,499 --> 00:08:21,460
具体的に これは
何の実験をしているんですか?
138
00:08:22,169 --> 00:08:25,505
(ナナホシ)私たちの世界から
人間を召喚するための
139
00:08:25,589 --> 00:08:29,676
前の前の 前の前段階の
理論のための実験ね
140
00:08:29,760 --> 00:08:31,595
(男)本来は不可能だが
141
00:08:31,678 --> 00:08:34,681
人間を召喚する魔法陣が完成すれば
142
00:08:34,765 --> 00:08:37,684
逆に送り返す魔法陣も作れる
143
00:08:37,768 --> 00:08:39,603
…かもしれないんだそうだ
144
00:08:41,647 --> 00:08:44,816
それはいいですが
人間を召喚って
145
00:08:44,900 --> 00:08:46,235
同じことをしたら
146
00:08:46,318 --> 00:08:48,737
また あの災害が
起きるんじゃないですか?
147
00:08:48,820 --> 00:08:52,199
(ナナホシ)もちろん
災害を引き起こすつもりはないわ
148
00:08:52,282 --> 00:08:55,535
けど このあと2つの理論が
実証できれば
149
00:08:55,619 --> 00:08:58,914
あの災害が起きた理由の仮説が
立てられるわ
150
00:08:58,997 --> 00:09:01,166
(ルーデウス)
実験に失敗は付き物
151
00:09:01,250 --> 00:09:03,210
…なんて言葉もありますので
152
00:09:03,293 --> 00:09:05,712
あまり軽く考えないでくださいよ
153
00:09:05,796 --> 00:09:09,258
(ナナホシ)だから こうして
足場固めからやっているんでしょう
154
00:09:10,717 --> 00:09:11,552
あっ
155
00:09:12,177 --> 00:09:15,681
僕も召喚魔術について
学びたいのですが
156
00:09:15,764 --> 00:09:18,225
(ナナホシ)召喚術は私の生命線よ
157
00:09:18,308 --> 00:09:20,602
おいそれと教えられないわ
158
00:09:20,686 --> 00:09:23,230
何でも教えてくれるって
言ったじゃないですか
159
00:09:23,313 --> 00:09:25,816
(ナナホシ)じゃあ
今の実験が終わったら
160
00:09:25,899 --> 00:09:28,151
1つ 質問に答えてあげるわ
161
00:09:28,235 --> 00:09:31,947
(ルーデウス)1つ?
割に合わないんじゃないですかね?
162
00:09:32,030 --> 00:09:34,032
(ナナホシ)どのみち
すべての実験が終わって
163
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
私が帰る時には
164
00:09:35,576 --> 00:09:37,995
実験結果を
あなたに あげるんだから
165
00:09:38,078 --> 00:09:40,163
今は少し我慢しなさいよ
166
00:09:41,581 --> 00:09:44,334
(男)まあ まだ何も
成果が出てないうちからの
167
00:09:44,418 --> 00:09:46,086
“くれくれ”は みっともないか
168
00:09:46,169 --> 00:09:47,379
痛っ
169
00:09:47,462 --> 00:09:50,632
(ナナホシ)そんなに知りたければ
自分で調べなさい
170
00:09:50,716 --> 00:09:52,801
ありがとうございます
171
00:09:54,886 --> 00:09:58,473
(男)夕食後は
ジュリに魔術の授業を行う
172
00:10:00,017 --> 00:10:01,351
うん
173
00:10:02,352 --> 00:10:03,937
(男)その後は人形作りだ
174
00:10:04,563 --> 00:10:06,940
とはいえ ジュリは まだ1年目
175
00:10:07,024 --> 00:10:09,818
絶対的に魔力総量が足りないし
176
00:10:09,901 --> 00:10:11,945
精密性も全然だ
177
00:10:12,029 --> 00:10:13,447
手先は器用といっても
178
00:10:13,530 --> 00:10:14,698
彫り物用の道具は
使い始めたばかりで
179
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
彫り物用の道具は
使い始めたばかりで
180
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
{\an8}(ルーデウス)
細かい部分が
181
00:10:15,699 --> 00:10:15,782
彫り物用の道具は
使い始めたばかりで
182
00:10:15,782 --> 00:10:16,366
彫り物用の道具は
使い始めたばかりで
183
00:10:15,782 --> 00:10:16,366
{\an8}まだ甘いですね
特に ここが…
184
00:10:16,366 --> 00:10:16,450
{\an8}まだ甘いですね
特に ここが…
185
00:10:16,450 --> 00:10:18,076
ぎこちなさが残っている
186
00:10:16,450 --> 00:10:18,076
{\an8}まだ甘いですね
特に ここが…
187
00:10:18,619 --> 00:10:21,079
長い目で見ていく必要があるだろう
188
00:10:28,045 --> 00:10:32,507
ナナホシに会って以来
図書館に行くことは少なくなった
189
00:10:34,301 --> 00:10:35,469
(あくび)
190
00:10:35,552 --> 00:10:38,305
(男)こうして
俺の1日は過ぎていく
191
00:10:39,765 --> 00:10:42,517
病を治す手立ては見つからない
192
00:10:44,728 --> 00:10:48,315
フィッツ先輩とは
あまり会わなくなっちゃったな
193
00:10:50,984 --> 00:10:53,820
(男)ある日 1通の手紙が届いた
194
00:10:58,200 --> 00:10:59,910
ゾルダートからだ
195
00:10:59,993 --> 00:11:01,203
(男)ゾルダート・ヘッケラー
196
00:11:01,787 --> 00:11:04,456
懐かしき“ステップトリーダー”の
リーダーだ
197
00:11:07,084 --> 00:11:08,210
{\an8}なになに?
198
00:11:08,293 --> 00:11:11,213
{\an8}クランの集会で
シャリーアに来てるのか
199
00:11:11,296 --> 00:11:13,507
{\an8}そこで久しぶりに
メシでも食おうと
200
00:11:13,590 --> 00:11:15,133
手紙をくれたらしい
201
00:11:15,217 --> 00:11:16,218
フッ
202
00:11:21,223 --> 00:11:24,518
(男)中高時代の友達と
久しぶりに遊ぶ感覚って
203
00:11:24,601 --> 00:11:26,436
こんな感じなんだろうか
204
00:11:26,520 --> 00:11:28,522
結構 いいもんじゃないか
205
00:11:29,106 --> 00:11:33,318
(ゾルダート)それにしても 泥沼
本当に久しぶりだよな
206
00:11:33,402 --> 00:11:35,612
ええ いつぶりですかね
207
00:11:35,696 --> 00:11:37,572
お前が こんな格好してると
208
00:11:37,656 --> 00:11:39,825
そこらのルーキーにしか見えないぜ
209
00:11:39,908 --> 00:11:41,910
(一同の笑い声)
210
00:11:41,993 --> 00:11:43,453
(ルーデウス)じゃあ
ルーキーらしく
211
00:11:43,537 --> 00:11:45,497
荷物持ちでもしてあげましょうか?
212
00:11:45,580 --> 00:11:47,541
(ゾルダート)お前が荷物を持つ?
213
00:11:47,624 --> 00:11:50,377
バカか
持つのは俺たちだろう
214
00:11:50,460 --> 00:11:52,587
(ルーデウス)はぐれ竜の時も
そうでしたね
215
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
ありゃ 稼がせてもらったなあ
216
00:11:56,174 --> 00:11:58,301
しかし エリナリーゼよ
217
00:11:58,802 --> 00:12:02,639
お前みたいなビッチが
恋人とか 何の冗談だ?
218
00:12:02,722 --> 00:12:05,100
(エリナリーゼ)今まで
わたくしを本気で射止めた男が
219
00:12:05,183 --> 00:12:07,727
現れなかっただけですわ
220
00:12:07,811 --> 00:12:08,729
でも…
221
00:12:10,397 --> 00:12:14,609
ついに現れたんですの
すてきな殿方が…
222
00:12:14,693 --> 00:12:17,738
わたくし こう見えて
一途ですのよ?
223
00:12:17,821 --> 00:12:19,781
ハッハッハッ!
224
00:12:19,865 --> 00:12:23,118
(一同の笑い声)
225
00:12:23,201 --> 00:12:25,495
(コンラート)おい ゾル
もう一度 集合だ
226
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
(ゾルダート)またかよ
午前中に やったじゃねえか
227
00:12:28,498 --> 00:12:30,208
(コンラート)仕方ねえよ
228
00:12:30,292 --> 00:12:33,086
今回はクランのヤツらも
張り切ってるしな
229
00:12:33,170 --> 00:12:34,588
ハァ…
230
00:12:34,671 --> 00:12:38,049
今日は1日
遊ぼうと思ってたんだが
231
00:12:38,133 --> 00:12:41,511
泥沼 悪かったな
また今度 頼むわ
232
00:12:41,595 --> 00:12:44,264
ええ また誘ってください
233
00:12:44,347 --> 00:12:45,515
うん
234
00:12:52,147 --> 00:12:53,356
(ルーデウス)どうします?
235
00:12:53,440 --> 00:12:56,276
皆さんは この後
どこかへ行くんですか?
236
00:12:56,359 --> 00:12:57,944
(エリナリーゼ)そうですわね
237
00:12:58,028 --> 00:12:59,154
これからクリフに
238
00:12:59,237 --> 00:13:02,574
冒険者のイロハを
教えてあげようと思いますの
239
00:13:02,657 --> 00:13:04,159
ご一緒に いかが?
240
00:13:04,242 --> 00:13:05,243
(ルーデウス)ああ…
241
00:13:05,327 --> 00:13:08,914
ルーデウス
お前の助けを借りる気はない
242
00:13:10,415 --> 00:13:12,626
それなら僕は学校に戻ります
243
00:13:13,126 --> 00:13:16,546
(エリナリーゼ)では 他の方には
よろしく言っといてくださいまし
244
00:13:16,630 --> 00:13:18,048
(ルーデウス)
エリナリーゼさんたちも
245
00:13:18,131 --> 00:13:19,674
初心者が一緒なら
246
00:13:19,758 --> 00:13:23,345
あんまり厳しい所には行かないよう
気をつけてくださいよ
247
00:13:23,428 --> 00:13:24,262
(団員)おう
248
00:13:24,346 --> 00:13:25,263
(クリフ)ルーデウス
249
00:13:26,181 --> 00:13:27,015
フン!
250
00:13:27,098 --> 00:13:29,142
あなたじゃありませんし
251
00:13:29,226 --> 00:13:32,062
竜や魔王になんて挑みませんわよ
252
00:13:32,145 --> 00:13:33,271
ああ…
253
00:13:52,040 --> 00:13:52,874
ん?
254
00:13:56,711 --> 00:13:59,631
(男)2人で
ここにいていいんだろうか
255
00:13:59,714 --> 00:14:02,050
王女様の護衛は どうしたんだ?
256
00:14:02,133 --> 00:14:05,387
まあ あいさつだけは
しておくとしようか
257
00:14:05,470 --> 00:14:09,140
こんにちは
奇遇ですね こんな所で
258
00:14:09,224 --> 00:14:11,893
(ルーク)お前… ルーデウス
259
00:14:11,977 --> 00:14:15,605
(男)相変わらず
俺のことが好きではないらしい
260
00:14:15,689 --> 00:14:19,025
俺はフィッツ先輩と仲良くできれば
それでいいんだが
261
00:14:19,901 --> 00:14:22,404
おや? フィッツ先輩
262
00:14:22,487 --> 00:14:24,698
今日は ちょっと
イメージ違いますね
263
00:14:25,574 --> 00:14:27,325
(男)何が違うんだろう?
264
00:14:27,409 --> 00:14:29,452
何というか物腰?
265
00:14:30,245 --> 00:14:33,665
どうした?
こんな所で 何の用だ?
266
00:14:33,748 --> 00:14:36,876
(男)何か まずいところに
出くわしたのだろうか
267
00:14:36,960 --> 00:14:39,087
まさか 2人はデート中とか?
268
00:14:39,671 --> 00:14:41,923
ルークは実は 男もイケるクチで
269
00:14:42,007 --> 00:14:45,343
フィッツ先輩とは
ナウい息子でレスリングな仲とか?
270
00:14:45,427 --> 00:14:47,345
(ルーデウス)いえ 見かけたので
271
00:14:47,429 --> 00:14:50,265
声だけでも
かけておこうと思いまして…
272
00:14:50,348 --> 00:14:52,517
ええと… フィッツ先輩?
273
00:14:55,770 --> 00:14:58,523
(ルーク)そうか
あいさつに感謝する
274
00:14:58,607 --> 00:15:00,317
フィッツは王女の護衛中は
275
00:15:00,400 --> 00:15:02,527
ひと言も
しゃべらないことになっている
276
00:15:02,611 --> 00:15:05,405
悪いが察してくれないか?
277
00:15:05,488 --> 00:15:06,323
(男)やはり
278
00:15:06,406 --> 00:15:09,242
何か まずいタイミングで
来てしまったのだろうか
279
00:15:09,326 --> 00:15:12,537
でも ひと言も 口きいて
もらえないって どうなのよ
280
00:15:15,498 --> 00:15:16,791
あ…
281
00:15:16,875 --> 00:15:18,376
(ルーク)どうした?
282
00:15:18,460 --> 00:15:20,837
(ルーデウス)
いえ 何でもありません
283
00:15:20,921 --> 00:15:22,255
失礼します
284
00:15:27,302 --> 00:15:30,639
(男)外面だけは
平静を装えたと思うが
285
00:15:30,722 --> 00:15:33,016
内心ではガツンと来ていた
286
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
フィッツ先輩に避けられた
287
00:15:35,977 --> 00:15:39,105
何も考えられないぐらいの
ダメージだ
288
00:15:46,696 --> 00:15:48,865
あれこれと考えたが
289
00:15:48,948 --> 00:15:51,660
どうして
フィッツ先輩に避けられたのか
290
00:15:51,743 --> 00:15:53,370
考えても分からない
291
00:15:54,037 --> 00:15:56,790
嫌われるようなことは
した覚えがない
292
00:15:56,873 --> 00:15:59,084
誰かに今の気持ちを相談…
293
00:15:59,167 --> 00:16:01,961
いや 愚痴りたい気分だった
294
00:16:02,045 --> 00:16:04,631
ザノバは確か 神子(みこ)の研究とやらで
295
00:16:04,714 --> 00:16:07,092
魔術ギルドのほうに
出向いているはずだ
296
00:16:07,759 --> 00:16:09,678
ジュリも連れていってるだろう
297
00:16:09,761 --> 00:16:11,805
リニアとプルセナは…
298
00:16:11,888 --> 00:16:14,474
なんか 真面目に
聞いてくれなさそうだな
299
00:16:14,557 --> 00:16:16,309
変な揶揄(やゆ)とかされそうだ
300
00:16:16,810 --> 00:16:20,313
ナナホシは
わりと いっぱいいっぱいだから
301
00:16:20,397 --> 00:16:23,024
俺の愚痴なんて
聞いてくれないかもしれない
302
00:16:26,653 --> 00:16:27,821
(ルーデウス)ハァ…
303
00:16:31,783 --> 00:16:35,912
こういう時は
本でも読んで 気を紛らわせよう
304
00:16:42,627 --> 00:16:44,379
ん? あれ?
305
00:16:44,462 --> 00:16:46,715
(フィッツ)あっ ルーデウス君
306
00:16:46,798 --> 00:16:48,591
何だか 久しぶりだね
307
00:16:48,675 --> 00:16:51,469
(男)いつもどおりだ
いつもどおりの先輩
308
00:16:51,553 --> 00:16:52,387
どうしたの?
309
00:16:52,971 --> 00:16:54,723
顔に何かついてる?
310
00:16:55,432 --> 00:16:58,101
さっきは
どうして無視したんですか?
311
00:16:58,184 --> 00:16:59,185
あ…
312
00:17:00,603 --> 00:17:02,772
実は 護衛中のボクは
313
00:17:02,856 --> 00:17:05,358
声を出しちゃいけないことに
なっているんだ
314
00:17:05,442 --> 00:17:07,318
“無言のフィッツ”だからね
315
00:17:07,402 --> 00:17:10,238
ボクの声は 子供っぽいから
ナメられるし
316
00:17:10,321 --> 00:17:11,865
人前では…
317
00:17:11,948 --> 00:17:14,325
特にアリエル様の護衛中は
318
00:17:14,409 --> 00:17:16,578
声を出さないことに
なっているんだよ
319
00:17:16,661 --> 00:17:17,954
(ルーデウス)それにしては
320
00:17:18,038 --> 00:17:20,832
アリエル王女の姿は
見えませんでしたが
321
00:17:20,915 --> 00:17:22,917
近くのお店にいたんだよ
322
00:17:23,001 --> 00:17:25,462
護衛は ボクらだけじゃないからね
323
00:17:28,757 --> 00:17:32,552
そんな時に話しかけてしまい
申し訳ありませんでした
324
00:17:32,635 --> 00:17:35,055
ううん いいんだよ
325
00:17:35,138 --> 00:17:37,807
ボクのほうこそ
相手できなくて ごめんね
326
00:17:39,017 --> 00:17:41,936
(男)少しばかり
察しがついてしまった
327
00:17:42,020 --> 00:17:45,440
恐らく… 恐らくだが
何らかの方法で
328
00:17:45,523 --> 00:17:48,860
アリエル王女が
フィッツ先輩に化けていたのだ
329
00:17:48,943 --> 00:17:50,361
さっき 避けられたのは
330
00:17:50,445 --> 00:17:53,448
不用意に接触すると
それがバレるから
331
00:17:53,531 --> 00:17:57,535
決して フィッツ先輩に
嫌われたからではないはずだ
332
00:17:57,619 --> 00:17:59,871
そうだ そうに違いない
333
00:17:59,954 --> 00:18:03,208
俺 嫌われるようなこと
何もしてないもんな
334
00:18:03,291 --> 00:18:04,834
そういうことにしよう
335
00:18:04,918 --> 00:18:06,878
そうなんですか
336
00:18:06,961 --> 00:18:10,548
フィッツ先輩に嫌われたかと思って
ヒヤヒヤしましたよ
337
00:18:10,632 --> 00:18:11,674
アハハ…
338
00:18:11,758 --> 00:18:14,928
ボクが君を嫌いになるわけ
ないじゃないか
339
00:18:24,437 --> 00:18:25,814
あっ ああ…
340
00:18:29,108 --> 00:18:30,193
くっ…
341
00:18:30,777 --> 00:18:33,738
(男)彼の何気ない
しぐさが気になる
342
00:18:33,822 --> 00:18:36,533
耳の裏を
ポリポリと かく動作とか
343
00:18:36,616 --> 00:18:40,370
ひと仕事 終えた時の
ぐっと背伸びする動作とか
344
00:18:40,453 --> 00:18:43,998
ふと 目の前を通った時に
香ってくる においとか
345
00:18:44,082 --> 00:18:46,084
そう あの笑顔だ
346
00:18:47,168 --> 00:18:50,046
あの はにかんだ笑顔が
どうにも頭に残る
347
00:18:51,798 --> 00:18:53,967
(生徒たちのざわめき)
348
00:19:01,891 --> 00:19:04,811
(男)この症状が何なのか
知っている
349
00:19:05,979 --> 00:19:06,813
あ…
350
00:19:07,814 --> 00:19:08,898
あっ
351
00:19:08,982 --> 00:19:10,567
(男)恋ってやつだ
352
00:19:14,654 --> 00:19:15,572
ん?
353
00:19:19,659 --> 00:19:22,245
(男)俺は男に恋しているのだ
354
00:19:22,328 --> 00:19:25,999
いや 本当に彼は
男なのだろうか?
355
00:19:26,666 --> 00:19:27,584
{\an8}(ドアが開く音)
356
00:19:27,667 --> 00:19:28,710
{\an8}(ルーデウス)
ジーナス先生
357
00:19:28,793 --> 00:19:29,627
{\an8}(ジーナス)ん?
358
00:19:29,711 --> 00:19:33,590
これはルーデウスさん
本日は どうしましたか?
359
00:19:33,673 --> 00:19:37,343
はい 実は
フィッツ先輩のことを聞きたくて
360
00:19:42,891 --> 00:19:44,684
申し訳ありませんが
361
00:19:44,767 --> 00:19:48,855
彼らのことに関しては
上から圧力が かかってまして
362
00:19:48,938 --> 00:19:50,899
そうなんですか
363
00:19:51,441 --> 00:19:54,485
せめて 性別だけでも
教えてもらえませんか?
364
00:19:54,569 --> 00:19:58,865
性別… ですか うーむ
365
00:20:01,618 --> 00:20:04,120
{\an8}彼は 男性です
366
00:20:07,373 --> 00:20:09,584
(男)結局 分からなかった
367
00:20:09,667 --> 00:20:13,463
ジーナス教頭には
圧力が かかっているみたいだし
368
00:20:17,592 --> 00:20:18,509
ハァ…
369
00:20:18,593 --> 00:20:21,387
(男)仮に女だったとして
どうするのだ
370
00:20:22,055 --> 00:20:23,848
告白でも するのだろうか?
371
00:20:23,932 --> 00:20:26,142
せめて自家発電がしたい
372
00:20:27,101 --> 00:20:28,186
ハッ
373
00:20:29,020 --> 00:20:30,563
何をしたいって?
374
00:20:31,272 --> 00:20:33,483
うおっ
(フィッツ)危ない!
375
00:20:33,566 --> 00:20:34,442
うわあ!
376
00:20:34,525 --> 00:20:36,027
(倒れる音)
377
00:20:40,949 --> 00:20:42,075
(ルーデウス)ああ…
378
00:20:51,167 --> 00:20:52,335
あっ
379
00:20:52,418 --> 00:20:54,337
あっ ご… ごめっ…
380
00:20:55,129 --> 00:20:58,591
フィッツ先輩
やっぱり 女だったんですね
381
00:20:58,675 --> 00:20:59,717
えっ!
382
00:21:02,512 --> 00:21:07,183
ち… 違う!
ボ… ボクは男の子だよ!
383
00:21:08,059 --> 00:21:10,395
(男)フィッツ先輩は女だった
384
00:21:10,478 --> 00:21:12,063
重要なことだ
385
00:21:12,146 --> 00:21:14,190
しかし そんなことより…
386
00:21:15,191 --> 00:21:16,442
(ルーデウス)立った…
387
00:21:17,527 --> 00:21:18,778
そうか
388
00:21:18,861 --> 00:21:19,696
(男)なるほど
389
00:21:20,321 --> 00:21:23,449
魔法大学で
転移事件について調べれば…
390
00:21:23,533 --> 00:21:25,576
ああ ヒトガミ様
391
00:21:25,660 --> 00:21:28,705
でも フィッツ先輩は
隠しておきたいのか
392
00:21:28,788 --> 00:21:33,876
(男)そうだ 彼には…
いや 彼女には何度も助けられた
393
00:21:33,960 --> 00:21:38,464
彼女が望むなら 今までどおり
できるかぎり 男として扱おう
394
00:21:39,048 --> 00:21:43,303
ED回復の鍵を握るのは
間違いなくフィッツ先輩だけど…
395
00:21:43,386 --> 00:21:46,472
今は これ以上
関係を深めることはできない
396
00:21:47,974 --> 00:21:48,850
あれ?
397
00:21:52,854 --> 00:21:55,481
(男)どうやら
まだ完治には程遠いらしい
398
00:21:57,025 --> 00:21:59,736
まあいい 兆しは見えたのだ
399
00:21:59,819 --> 00:22:01,988
焦らずにいこうじゃないか
400
00:22:05,074 --> 00:22:10,455
{\an8}♪~
401
00:23:29,992 --> 00:23:34,997
{\an8}~♪