1 00:00:03,587 --> 00:00:06,841 (アリエル)あの2人が くっつくというのは 意外でしたね 2 00:00:08,801 --> 00:00:09,927 あっ (シルフィ)あ… 3 00:00:12,430 --> 00:00:15,766 そういえば ルディは どうなんだろう 4 00:00:15,850 --> 00:00:18,728 女の子好きなのは 間違いないらしいけど 5 00:00:18,811 --> 00:00:20,563 自制しているのかな? 6 00:00:21,897 --> 00:00:23,983 違う 分かっている 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,902 ルディはボクに向かってじゃなく 8 00:00:26,986 --> 00:00:29,405 “フィッツ”に向かって 手を振っているんだ 9 00:00:34,785 --> 00:00:36,495 サイレントは女性だった 10 00:00:37,496 --> 00:00:40,332 ルディは明らかに 彼女を意識している 11 00:00:40,916 --> 00:00:42,710 あの2人の間には 12 00:00:42,793 --> 00:00:46,756 何か特別な ボクの知らない つながりがある 13 00:00:47,298 --> 00:00:49,133 その心の距離は 14 00:00:49,216 --> 00:00:53,054 ブエナ村にいた頃のボクよりも近い 15 00:00:58,100 --> 00:01:00,978 彼女はポッと出てきたくせに 16 00:01:01,061 --> 00:01:04,190 ルディと昔から 一緒にいたみたいに座った 17 00:01:05,900 --> 00:01:07,735 とても近い位置に… 18 00:01:08,819 --> 00:01:09,945 ハァ… 19 00:01:11,447 --> 00:01:12,907 どうしよう 20 00:01:13,699 --> 00:01:16,285 足が すくんで前に進めない 21 00:01:17,369 --> 00:01:20,164 どこに勇気を 落としてしまったんだろう 22 00:01:22,166 --> 00:01:26,170 誰か ボクの勇気を返してほしい 23 00:01:28,005 --> 00:01:33,010 ♪~ 24 00:02:52,965 --> 00:02:57,970 {\an8}~♪ 25 00:02:59,638 --> 00:03:02,683 (前世の男)魔法大学に入って もうすぐ1年 26 00:03:02,766 --> 00:03:04,226 俺は16歳になった 27 00:03:05,352 --> 00:03:07,897 1日の始まりは トレーニングから 28 00:03:08,397 --> 00:03:10,149 それは同じなのだが… 29 00:03:10,691 --> 00:03:12,026 (バーディガーディ)うむ 30 00:03:12,610 --> 00:03:16,530 (男)正直なところ 機嫌を損ねたら まずい気がする 31 00:03:16,614 --> 00:03:18,532 (バーディガーディ)貴様 (ルーデウス)はい 32 00:03:18,616 --> 00:03:20,743 (バーディガーディ) 強くなって どうする? 33 00:03:20,826 --> 00:03:22,995 (ルーデウス)どう… と 言われましても 34 00:03:23,078 --> 00:03:24,914 (バーディガーディ) 我が輩は強さと名声を 35 00:03:24,997 --> 00:03:27,958 追い求めすぎた男を 何人か知っておるが 36 00:03:28,042 --> 00:03:30,294 ろくなものではなかったぞ 37 00:03:30,377 --> 00:03:34,798 そんなものより 大切なことは いくらでもあるのになあ 38 00:03:34,882 --> 00:03:36,550 (ルーデウス)大切なもの? 39 00:03:36,634 --> 00:03:38,636 (バーディガーディ) 無論 女であるな 40 00:03:39,261 --> 00:03:41,931 貴様も1人 見つければ 分かろうものだ 41 00:03:42,014 --> 00:03:45,726 フハハハ! 42 00:03:45,809 --> 00:03:47,144 (ルーデウス)時に魔王様 43 00:03:47,228 --> 00:03:48,062 (バーディガーディ)何だ? 44 00:03:48,687 --> 00:03:51,148 不能の治し方を知りませんか? 45 00:03:52,066 --> 00:03:53,234 (バーディガーディ)知らぬ 46 00:03:56,403 --> 00:04:01,200 (男)トレーニングを終えると 朝食を食べ 授業へと向かう 47 00:04:01,283 --> 00:04:02,785 (男子生徒)めんどくせえなあ 48 00:04:02,868 --> 00:04:04,703 (男子生徒)そうだな (男子生徒たち)あっ 49 00:04:04,787 --> 00:04:06,205 (男子生徒)今日は いい天気だな 50 00:04:06,288 --> 00:04:07,623 (男子生徒)そ… そうだな 51 00:04:10,084 --> 00:04:12,628 (男)バーディガーディとの こともあって 52 00:04:12,711 --> 00:04:15,464 最近 俺は恐れられている 53 00:04:18,008 --> 00:04:19,134 あっ 54 00:04:24,223 --> 00:04:25,307 ああ… 55 00:04:26,100 --> 00:04:29,353 (リニア)ボス そのぐらいで勘弁してやるニャ 56 00:04:29,436 --> 00:04:31,605 ゴリアーデも悪気なかったニャ 57 00:04:31,689 --> 00:04:33,232 同じ獣族として 58 00:04:33,315 --> 00:04:35,901 ここは あちしらの顔を 立ててほしいニャ 59 00:04:35,985 --> 00:04:38,612 (プルセナ)最近は ボスの舎弟が増えてきたから 60 00:04:38,696 --> 00:04:40,406 ナンバーツーは大変なの 61 00:04:40,489 --> 00:04:42,908 (リニア)ん? ナンバーツーは このあちしニャ 62 00:04:42,992 --> 00:04:45,828 ほら 2人ともケンカしないで 63 00:04:45,911 --> 00:04:47,871 ナンバーツーは 2人いてもいいでしょう 64 00:04:48,455 --> 00:04:51,333 (リニア)ハァ… ボスは分かってないニャ 65 00:04:51,417 --> 00:04:53,961 組織の序列は しっかりしておかニャいと 66 00:04:54,044 --> 00:04:55,087 (プルセナ)そうなの 67 00:04:55,170 --> 00:04:58,632 ボスはフィッツに勝てるから 学校のトップになれるの 68 00:04:58,716 --> 00:05:01,176 ボクがトップ? いや いや いや… 69 00:05:01,260 --> 00:05:03,804 ボスは もっと自信を持つニャ 70 00:05:03,887 --> 00:05:05,347 (ルーデウス)いやいや… 71 00:05:10,519 --> 00:05:12,062 (クリフ)ルーデウス (ルーデウス)ん? 72 00:05:12,146 --> 00:05:14,314 (クリフ)呪いについて 何か分かったか? 73 00:05:14,398 --> 00:05:16,066 (男)最近 毎日 聞かれる 74 00:05:16,650 --> 00:05:18,610 {\an8}(ルーデウス) 呪い… ですか 75 00:05:19,361 --> 00:05:21,071 {\an8}呪い 呪い… 76 00:05:22,322 --> 00:05:25,826 かつて ラプラスは 自分の呪いを道具に移し 77 00:05:25,909 --> 00:05:28,162 別の種族に なすりつけたそうです 78 00:05:28,245 --> 00:05:29,079 (クリフ)道具に? 79 00:05:30,414 --> 00:05:33,250 スペルド族が ラプラス戦役で持っていた槍(やり)が 80 00:05:33,334 --> 00:05:34,835 それに当たるそうです 81 00:05:34,918 --> 00:05:38,172 そのせいで スペルド族の戦士たちは狂い 82 00:05:38,255 --> 00:05:40,424 一族が迫害されるに至ったとか 83 00:05:40,507 --> 00:05:43,385 (クリフ)スペルド族が? 本当なのか それは! 84 00:05:43,469 --> 00:05:45,095 (ジーナスのせき払い) 85 00:05:47,389 --> 00:05:50,893 さあ 僕も人から聞いた話なので… 86 00:05:50,976 --> 00:05:52,603 でも そうか 87 00:05:53,103 --> 00:05:55,397 呪いを道具に… 88 00:05:57,316 --> 00:05:58,734 ありがとう ルーデウス 89 00:05:58,817 --> 00:06:01,779 君のおかげで 何か分かったような気がするよ 90 00:06:01,862 --> 00:06:03,489 (ジーナスのせき払い) 91 00:06:04,406 --> 00:06:06,325 (男)授業の後は昼食だ 92 00:06:09,370 --> 00:06:11,330 (ルーデウス) 今日は ここで食べるか 93 00:06:11,413 --> 00:06:14,833 (ザノバ)ええ 3階だと ジュリが席につけませんからな 94 00:06:15,542 --> 00:06:17,586 (男子生徒)お… おい ルーデウスだぜ 95 00:06:17,669 --> 00:06:19,379 (男子生徒)すげえよな 96 00:06:19,463 --> 00:06:22,424 たった1年で 特別生徒 全員をシメちまうなんて 97 00:06:22,508 --> 00:06:24,843 (男子生徒)俺 魔王 倒すところ 見てたんだぜ 98 00:06:24,927 --> 00:06:26,512 一撃だよ 一撃 99 00:06:26,595 --> 00:06:29,348 (男)ああいうのは 気分がよくなるが 100 00:06:29,431 --> 00:06:31,683 あまり調子に乗らないように したいところだ 101 00:06:31,767 --> 00:06:33,685 (バーディガーディ)フハハハハ! 102 00:06:33,769 --> 00:06:37,648 こんな所におったか 端で縮こまりおって 103 00:06:37,731 --> 00:06:39,274 ハハハ! 104 00:06:41,735 --> 00:06:44,947 プハアアア! 105 00:06:45,030 --> 00:06:47,157 (ジュリ)ますた まおー様の飲んでるの 106 00:06:47,241 --> 00:06:48,534 とても おいしそう 107 00:06:48,617 --> 00:06:50,244 (ツバを飲み込む音) 108 00:06:50,327 --> 00:06:54,081 フハハハハ! さすがドワーフであるな 109 00:06:54,164 --> 00:06:57,000 ひと目 見ただけで このよさが分かるとは! 110 00:06:57,084 --> 00:06:58,377 (ザノバ)ふむ バーディ様 111 00:06:58,460 --> 00:07:00,963 少しいただいても よろしいですか? 112 00:07:01,046 --> 00:07:02,381 無論である 113 00:07:02,464 --> 00:07:05,008 1人で飲んでいても つまらんからな 114 00:07:05,092 --> 00:07:08,011 少しなどと言わず ガバガバいくがよい 115 00:07:08,095 --> 00:07:10,097 フハハハハ! 116 00:07:10,180 --> 00:07:12,558 (ザノバ)さて では余も1杯 117 00:07:12,641 --> 00:07:15,686 (ルーデウス)お前は 授業があるから やめとけよ 118 00:07:15,769 --> 00:07:16,645 プハア 119 00:07:16,728 --> 00:07:18,230 プハアアア! 120 00:07:18,313 --> 00:07:19,231 (ザノバ)ああ… 121 00:07:19,314 --> 00:07:21,233 プハアアア! 122 00:07:21,316 --> 00:07:23,152 (ザノバ)師匠が そう言うのでしたら… 123 00:07:23,235 --> 00:07:27,197 フハハハハ! 学生とは大変であるな 124 00:07:29,074 --> 00:07:32,744 (男)お次は この耐魔レンガで 覆われた実験室で 125 00:07:32,828 --> 00:07:35,247 召喚魔術に関する実験を行う 126 00:07:36,290 --> 00:07:38,208 といっても俺がやるのは 127 00:07:38,292 --> 00:07:43,172 ナナホシが独自に描いた魔法陣に 魔力を注ぐという単純作業だ 128 00:07:43,839 --> 00:07:47,134 既存の魔法陣は ほとんど失われているそうだが 129 00:07:47,217 --> 00:07:49,511 彼女は その法則性について調べ 130 00:07:49,595 --> 00:07:53,265 大量の魔法陣を描き 実験を繰り返すことで 131 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 いくつかの独自魔術の開発に 成功したのだという 132 00:07:57,603 --> 00:07:59,021 すごいことだ 133 00:08:05,986 --> 00:08:07,654 (ルーデウス)成功したんですか? 134 00:08:07,738 --> 00:08:09,698 (ナナホシ)いいえ 失敗よ 135 00:08:10,282 --> 00:08:13,952 (男)彼女は何千万通りの 魔法陣のパターンから 136 00:08:14,036 --> 00:08:16,497 総当たりで 正解を見つけようとしている 137 00:08:18,499 --> 00:08:21,460 具体的に これは 何の実験をしているんですか? 138 00:08:22,169 --> 00:08:25,505 (ナナホシ)私たちの世界から 人間を召喚するための 139 00:08:25,589 --> 00:08:29,676 前の前の 前の前段階の 理論のための実験ね 140 00:08:29,760 --> 00:08:31,595 (男)本来は不可能だが 141 00:08:31,678 --> 00:08:34,681 人間を召喚する魔法陣が完成すれば 142 00:08:34,765 --> 00:08:37,684 逆に送り返す魔法陣も作れる 143 00:08:37,768 --> 00:08:39,603 …かもしれないんだそうだ 144 00:08:41,647 --> 00:08:44,816 それはいいですが 人間を召喚って 145 00:08:44,900 --> 00:08:46,235 同じことをしたら 146 00:08:46,318 --> 00:08:48,737 また あの災害が 起きるんじゃないですか? 147 00:08:48,820 --> 00:08:52,199 (ナナホシ)もちろん 災害を引き起こすつもりはないわ 148 00:08:52,282 --> 00:08:55,535 けど このあと2つの理論が 実証できれば 149 00:08:55,619 --> 00:08:58,914 あの災害が起きた理由の仮説が 立てられるわ 150 00:08:58,997 --> 00:09:01,166 (ルーデウス) 実験に失敗は付き物 151 00:09:01,250 --> 00:09:03,210 …なんて言葉もありますので 152 00:09:03,293 --> 00:09:05,712 あまり軽く考えないでくださいよ 153 00:09:05,796 --> 00:09:09,258 (ナナホシ)だから こうして 足場固めからやっているんでしょう 154 00:09:10,717 --> 00:09:11,552 あっ 155 00:09:12,177 --> 00:09:15,681 僕も召喚魔術について 学びたいのですが 156 00:09:15,764 --> 00:09:18,225 (ナナホシ)召喚術は私の生命線よ 157 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 おいそれと教えられないわ 158 00:09:20,686 --> 00:09:23,230 何でも教えてくれるって 言ったじゃないですか 159 00:09:23,313 --> 00:09:25,816 (ナナホシ)じゃあ 今の実験が終わったら 160 00:09:25,899 --> 00:09:28,151 1つ 質問に答えてあげるわ 161 00:09:28,235 --> 00:09:31,947 (ルーデウス)1つ? 割に合わないんじゃないですかね? 162 00:09:32,030 --> 00:09:34,032 (ナナホシ)どのみち すべての実験が終わって 163 00:09:34,116 --> 00:09:35,492 私が帰る時には 164 00:09:35,576 --> 00:09:37,995 実験結果を あなたに あげるんだから 165 00:09:38,078 --> 00:09:40,163 今は少し我慢しなさいよ 166 00:09:41,581 --> 00:09:44,334 (男)まあ まだ何も 成果が出てないうちからの 167 00:09:44,418 --> 00:09:46,086 “くれくれ”は みっともないか 168 00:09:46,169 --> 00:09:47,379 痛っ 169 00:09:47,462 --> 00:09:50,632 (ナナホシ)そんなに知りたければ 自分で調べなさい 170 00:09:50,716 --> 00:09:52,801 ありがとうございます 171 00:09:54,886 --> 00:09:58,473 (男)夕食後は ジュリに魔術の授業を行う 172 00:10:00,017 --> 00:10:01,351 うん 173 00:10:02,352 --> 00:10:03,937 (男)その後は人形作りだ 174 00:10:04,563 --> 00:10:06,940 とはいえ ジュリは まだ1年目 175 00:10:07,024 --> 00:10:09,818 絶対的に魔力総量が足りないし 176 00:10:09,901 --> 00:10:11,945 精密性も全然だ 177 00:10:12,029 --> 00:10:13,447 手先は器用といっても 178 00:10:13,530 --> 00:10:14,698 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 179 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 180 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 {\an8}(ルーデウス) 細かい部分が 181 00:10:15,699 --> 00:10:15,782 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 182 00:10:15,782 --> 00:10:16,366 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 183 00:10:15,782 --> 00:10:16,366 {\an8}まだ甘いですね 特に ここが… 184 00:10:16,366 --> 00:10:16,450 {\an8}まだ甘いですね 特に ここが… 185 00:10:16,450 --> 00:10:18,076 ぎこちなさが残っている 186 00:10:16,450 --> 00:10:18,076 {\an8}まだ甘いですね 特に ここが… 187 00:10:18,619 --> 00:10:21,079 長い目で見ていく必要があるだろう 188 00:10:28,045 --> 00:10:32,507 ナナホシに会って以来 図書館に行くことは少なくなった 189 00:10:34,301 --> 00:10:35,469 (あくび) 190 00:10:35,552 --> 00:10:38,305 (男)こうして 俺の1日は過ぎていく 191 00:10:39,765 --> 00:10:42,517 病を治す手立ては見つからない 192 00:10:44,728 --> 00:10:48,315 フィッツ先輩とは あまり会わなくなっちゃったな 193 00:10:50,984 --> 00:10:53,820 (男)ある日 1通の手紙が届いた 194 00:10:58,200 --> 00:10:59,910 ゾルダートからだ 195 00:10:59,993 --> 00:11:01,203 (男)ゾルダート・ヘッケラー 196 00:11:01,787 --> 00:11:04,456 懐かしき“ステップトリーダー”の リーダーだ 197 00:11:07,084 --> 00:11:08,210 {\an8}なになに? 198 00:11:08,293 --> 00:11:11,213 {\an8}クランの集会で シャリーアに来てるのか 199 00:11:11,296 --> 00:11:13,507 {\an8}そこで久しぶりに メシでも食おうと 200 00:11:13,590 --> 00:11:15,133 手紙をくれたらしい 201 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 フッ 202 00:11:21,223 --> 00:11:24,518 (男)中高時代の友達と 久しぶりに遊ぶ感覚って 203 00:11:24,601 --> 00:11:26,436 こんな感じなんだろうか 204 00:11:26,520 --> 00:11:28,522 結構 いいもんじゃないか 205 00:11:29,106 --> 00:11:33,318 (ゾルダート)それにしても 泥沼 本当に久しぶりだよな 206 00:11:33,402 --> 00:11:35,612 ええ いつぶりですかね 207 00:11:35,696 --> 00:11:37,572 お前が こんな格好してると 208 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 そこらのルーキーにしか見えないぜ 209 00:11:39,908 --> 00:11:41,910 (一同の笑い声) 210 00:11:41,993 --> 00:11:43,453 (ルーデウス)じゃあ ルーキーらしく 211 00:11:43,537 --> 00:11:45,497 荷物持ちでもしてあげましょうか? 212 00:11:45,580 --> 00:11:47,541 (ゾルダート)お前が荷物を持つ? 213 00:11:47,624 --> 00:11:50,377 バカか 持つのは俺たちだろう 214 00:11:50,460 --> 00:11:52,587 (ルーデウス)はぐれ竜の時も そうでしたね 215 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 ありゃ 稼がせてもらったなあ 216 00:11:56,174 --> 00:11:58,301 しかし エリナリーゼよ 217 00:11:58,802 --> 00:12:02,639 お前みたいなビッチが 恋人とか 何の冗談だ? 218 00:12:02,722 --> 00:12:05,100 (エリナリーゼ)今まで わたくしを本気で射止めた男が 219 00:12:05,183 --> 00:12:07,727 現れなかっただけですわ 220 00:12:07,811 --> 00:12:08,729 でも… 221 00:12:10,397 --> 00:12:14,609 ついに現れたんですの すてきな殿方が… 222 00:12:14,693 --> 00:12:17,738 わたくし こう見えて 一途ですのよ? 223 00:12:17,821 --> 00:12:19,781 ハッハッハッ! 224 00:12:19,865 --> 00:12:23,118 (一同の笑い声) 225 00:12:23,201 --> 00:12:25,495 (コンラート)おい ゾル もう一度 集合だ 226 00:12:25,579 --> 00:12:28,415 (ゾルダート)またかよ 午前中に やったじゃねえか 227 00:12:28,498 --> 00:12:30,208 (コンラート)仕方ねえよ 228 00:12:30,292 --> 00:12:33,086 今回はクランのヤツらも 張り切ってるしな 229 00:12:33,170 --> 00:12:34,588 ハァ… 230 00:12:34,671 --> 00:12:38,049 今日は1日 遊ぼうと思ってたんだが 231 00:12:38,133 --> 00:12:41,511 泥沼 悪かったな また今度 頼むわ 232 00:12:41,595 --> 00:12:44,264 ええ また誘ってください 233 00:12:44,347 --> 00:12:45,515 うん 234 00:12:52,147 --> 00:12:53,356 (ルーデウス)どうします? 235 00:12:53,440 --> 00:12:56,276 皆さんは この後 どこかへ行くんですか? 236 00:12:56,359 --> 00:12:57,944 (エリナリーゼ)そうですわね 237 00:12:58,028 --> 00:12:59,154 これからクリフに 238 00:12:59,237 --> 00:13:02,574 冒険者のイロハを 教えてあげようと思いますの 239 00:13:02,657 --> 00:13:04,159 ご一緒に いかが? 240 00:13:04,242 --> 00:13:05,243 (ルーデウス)ああ… 241 00:13:05,327 --> 00:13:08,914 ルーデウス お前の助けを借りる気はない 242 00:13:10,415 --> 00:13:12,626 それなら僕は学校に戻ります 243 00:13:13,126 --> 00:13:16,546 (エリナリーゼ)では 他の方には よろしく言っといてくださいまし 244 00:13:16,630 --> 00:13:18,048 (ルーデウス) エリナリーゼさんたちも 245 00:13:18,131 --> 00:13:19,674 初心者が一緒なら 246 00:13:19,758 --> 00:13:23,345 あんまり厳しい所には行かないよう 気をつけてくださいよ 247 00:13:23,428 --> 00:13:24,262 (団員)おう 248 00:13:24,346 --> 00:13:25,263 (クリフ)ルーデウス 249 00:13:26,181 --> 00:13:27,015 フン! 250 00:13:27,098 --> 00:13:29,142 あなたじゃありませんし 251 00:13:29,226 --> 00:13:32,062 竜や魔王になんて挑みませんわよ 252 00:13:32,145 --> 00:13:33,271 ああ… 253 00:13:52,040 --> 00:13:52,874 ん? 254 00:13:56,711 --> 00:13:59,631 (男)2人で ここにいていいんだろうか 255 00:13:59,714 --> 00:14:02,050 王女様の護衛は どうしたんだ? 256 00:14:02,133 --> 00:14:05,387 まあ あいさつだけは しておくとしようか 257 00:14:05,470 --> 00:14:09,140 こんにちは 奇遇ですね こんな所で 258 00:14:09,224 --> 00:14:11,893 (ルーク)お前… ルーデウス 259 00:14:11,977 --> 00:14:15,605 (男)相変わらず 俺のことが好きではないらしい 260 00:14:15,689 --> 00:14:19,025 俺はフィッツ先輩と仲良くできれば それでいいんだが 261 00:14:19,901 --> 00:14:22,404 おや? フィッツ先輩 262 00:14:22,487 --> 00:14:24,698 今日は ちょっと イメージ違いますね 263 00:14:25,574 --> 00:14:27,325 (男)何が違うんだろう? 264 00:14:27,409 --> 00:14:29,452 何というか物腰? 265 00:14:30,245 --> 00:14:33,665 どうした? こんな所で 何の用だ? 266 00:14:33,748 --> 00:14:36,876 (男)何か まずいところに 出くわしたのだろうか 267 00:14:36,960 --> 00:14:39,087 まさか 2人はデート中とか? 268 00:14:39,671 --> 00:14:41,923 ルークは実は 男もイケるクチで 269 00:14:42,007 --> 00:14:45,343 フィッツ先輩とは ナウい息子でレスリングな仲とか? 270 00:14:45,427 --> 00:14:47,345 (ルーデウス)いえ 見かけたので 271 00:14:47,429 --> 00:14:50,265 声だけでも かけておこうと思いまして… 272 00:14:50,348 --> 00:14:52,517 ええと… フィッツ先輩? 273 00:14:55,770 --> 00:14:58,523 (ルーク)そうか あいさつに感謝する 274 00:14:58,607 --> 00:15:00,317 フィッツは王女の護衛中は 275 00:15:00,400 --> 00:15:02,527 ひと言も しゃべらないことになっている 276 00:15:02,611 --> 00:15:05,405 悪いが察してくれないか? 277 00:15:05,488 --> 00:15:06,323 (男)やはり 278 00:15:06,406 --> 00:15:09,242 何か まずいタイミングで 来てしまったのだろうか 279 00:15:09,326 --> 00:15:12,537 でも ひと言も 口きいて もらえないって どうなのよ 280 00:15:15,498 --> 00:15:16,791 あ… 281 00:15:16,875 --> 00:15:18,376 (ルーク)どうした? 282 00:15:18,460 --> 00:15:20,837 (ルーデウス) いえ 何でもありません 283 00:15:20,921 --> 00:15:22,255 失礼します 284 00:15:27,302 --> 00:15:30,639 (男)外面だけは 平静を装えたと思うが 285 00:15:30,722 --> 00:15:33,016 内心ではガツンと来ていた 286 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 フィッツ先輩に避けられた 287 00:15:35,977 --> 00:15:39,105 何も考えられないぐらいの ダメージだ 288 00:15:46,696 --> 00:15:48,865 あれこれと考えたが 289 00:15:48,948 --> 00:15:51,660 どうして フィッツ先輩に避けられたのか 290 00:15:51,743 --> 00:15:53,370 考えても分からない 291 00:15:54,037 --> 00:15:56,790 嫌われるようなことは した覚えがない 292 00:15:56,873 --> 00:15:59,084 誰かに今の気持ちを相談… 293 00:15:59,167 --> 00:16:01,961 いや 愚痴りたい気分だった 294 00:16:02,045 --> 00:16:04,631 ザノバは確か 神子(みこ)の研究とやらで 295 00:16:04,714 --> 00:16:07,092 魔術ギルドのほうに 出向いているはずだ 296 00:16:07,759 --> 00:16:09,678 ジュリも連れていってるだろう 297 00:16:09,761 --> 00:16:11,805 リニアとプルセナは… 298 00:16:11,888 --> 00:16:14,474 なんか 真面目に 聞いてくれなさそうだな 299 00:16:14,557 --> 00:16:16,309 変な揶揄(やゆ)とかされそうだ 300 00:16:16,810 --> 00:16:20,313 ナナホシは わりと いっぱいいっぱいだから 301 00:16:20,397 --> 00:16:23,024 俺の愚痴なんて 聞いてくれないかもしれない 302 00:16:26,653 --> 00:16:27,821 (ルーデウス)ハァ… 303 00:16:31,783 --> 00:16:35,912 こういう時は 本でも読んで 気を紛らわせよう 304 00:16:42,627 --> 00:16:44,379 ん? あれ? 305 00:16:44,462 --> 00:16:46,715 (フィッツ)あっ ルーデウス君 306 00:16:46,798 --> 00:16:48,591 何だか 久しぶりだね 307 00:16:48,675 --> 00:16:51,469 (男)いつもどおりだ いつもどおりの先輩 308 00:16:51,553 --> 00:16:52,387 どうしたの? 309 00:16:52,971 --> 00:16:54,723 顔に何かついてる? 310 00:16:55,432 --> 00:16:58,101 さっきは どうして無視したんですか? 311 00:16:58,184 --> 00:16:59,185 あ… 312 00:17:00,603 --> 00:17:02,772 実は 護衛中のボクは 313 00:17:02,856 --> 00:17:05,358 声を出しちゃいけないことに なっているんだ 314 00:17:05,442 --> 00:17:07,318 “無言のフィッツ”だからね 315 00:17:07,402 --> 00:17:10,238 ボクの声は 子供っぽいから ナメられるし 316 00:17:10,321 --> 00:17:11,865 人前では… 317 00:17:11,948 --> 00:17:14,325 特にアリエル様の護衛中は 318 00:17:14,409 --> 00:17:16,578 声を出さないことに なっているんだよ 319 00:17:16,661 --> 00:17:17,954 (ルーデウス)それにしては 320 00:17:18,038 --> 00:17:20,832 アリエル王女の姿は 見えませんでしたが 321 00:17:20,915 --> 00:17:22,917 近くのお店にいたんだよ 322 00:17:23,001 --> 00:17:25,462 護衛は ボクらだけじゃないからね 323 00:17:28,757 --> 00:17:32,552 そんな時に話しかけてしまい 申し訳ありませんでした 324 00:17:32,635 --> 00:17:35,055 ううん いいんだよ 325 00:17:35,138 --> 00:17:37,807 ボクのほうこそ 相手できなくて ごめんね 326 00:17:39,017 --> 00:17:41,936 (男)少しばかり 察しがついてしまった 327 00:17:42,020 --> 00:17:45,440 恐らく… 恐らくだが 何らかの方法で 328 00:17:45,523 --> 00:17:48,860 アリエル王女が フィッツ先輩に化けていたのだ 329 00:17:48,943 --> 00:17:50,361 さっき 避けられたのは 330 00:17:50,445 --> 00:17:53,448 不用意に接触すると それがバレるから 331 00:17:53,531 --> 00:17:57,535 決して フィッツ先輩に 嫌われたからではないはずだ 332 00:17:57,619 --> 00:17:59,871 そうだ そうに違いない 333 00:17:59,954 --> 00:18:03,208 俺 嫌われるようなこと 何もしてないもんな 334 00:18:03,291 --> 00:18:04,834 そういうことにしよう 335 00:18:04,918 --> 00:18:06,878 そうなんですか 336 00:18:06,961 --> 00:18:10,548 フィッツ先輩に嫌われたかと思って ヒヤヒヤしましたよ 337 00:18:10,632 --> 00:18:11,674 アハハ… 338 00:18:11,758 --> 00:18:14,928 ボクが君を嫌いになるわけ ないじゃないか 339 00:18:24,437 --> 00:18:25,814 あっ ああ… 340 00:18:29,108 --> 00:18:30,193 くっ… 341 00:18:30,777 --> 00:18:33,738 (男)彼の何気ない しぐさが気になる 342 00:18:33,822 --> 00:18:36,533 耳の裏を ポリポリと かく動作とか 343 00:18:36,616 --> 00:18:40,370 ひと仕事 終えた時の ぐっと背伸びする動作とか 344 00:18:40,453 --> 00:18:43,998 ふと 目の前を通った時に 香ってくる においとか 345 00:18:44,082 --> 00:18:46,084 そう あの笑顔だ 346 00:18:47,168 --> 00:18:50,046 あの はにかんだ笑顔が どうにも頭に残る 347 00:18:51,798 --> 00:18:53,967 (生徒たちのざわめき) 348 00:19:01,891 --> 00:19:04,811 (男)この症状が何なのか 知っている 349 00:19:05,979 --> 00:19:06,813 あ… 350 00:19:07,814 --> 00:19:08,898 あっ 351 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 (男)恋ってやつだ 352 00:19:14,654 --> 00:19:15,572 ん? 353 00:19:19,659 --> 00:19:22,245 (男)俺は男に恋しているのだ 354 00:19:22,328 --> 00:19:25,999 いや 本当に彼は 男なのだろうか? 355 00:19:26,666 --> 00:19:27,584 {\an8}(ドアが開く音) 356 00:19:27,667 --> 00:19:28,710 {\an8}(ルーデウス) ジーナス先生 357 00:19:28,793 --> 00:19:29,627 {\an8}(ジーナス)ん? 358 00:19:29,711 --> 00:19:33,590 これはルーデウスさん 本日は どうしましたか? 359 00:19:33,673 --> 00:19:37,343 はい 実は フィッツ先輩のことを聞きたくて 360 00:19:42,891 --> 00:19:44,684 申し訳ありませんが 361 00:19:44,767 --> 00:19:48,855 彼らのことに関しては 上から圧力が かかってまして 362 00:19:48,938 --> 00:19:50,899 そうなんですか 363 00:19:51,441 --> 00:19:54,485 せめて 性別だけでも 教えてもらえませんか? 364 00:19:54,569 --> 00:19:58,865 性別… ですか うーむ 365 00:20:01,618 --> 00:20:04,120 {\an8}彼は 男性です 366 00:20:07,373 --> 00:20:09,584 (男)結局 分からなかった 367 00:20:09,667 --> 00:20:13,463 ジーナス教頭には 圧力が かかっているみたいだし 368 00:20:17,592 --> 00:20:18,509 ハァ… 369 00:20:18,593 --> 00:20:21,387 (男)仮に女だったとして どうするのだ 370 00:20:22,055 --> 00:20:23,848 告白でも するのだろうか? 371 00:20:23,932 --> 00:20:26,142 せめて自家発電がしたい 372 00:20:27,101 --> 00:20:28,186 ハッ 373 00:20:29,020 --> 00:20:30,563 何をしたいって? 374 00:20:31,272 --> 00:20:33,483 うおっ (フィッツ)危ない! 375 00:20:33,566 --> 00:20:34,442 うわあ! 376 00:20:34,525 --> 00:20:36,027 (倒れる音) 377 00:20:40,949 --> 00:20:42,075 (ルーデウス)ああ… 378 00:20:51,167 --> 00:20:52,335 あっ 379 00:20:52,418 --> 00:20:54,337 あっ ご… ごめっ… 380 00:20:55,129 --> 00:20:58,591 フィッツ先輩 やっぱり 女だったんですね 381 00:20:58,675 --> 00:20:59,717 えっ! 382 00:21:02,512 --> 00:21:07,183 ち… 違う! ボ… ボクは男の子だよ! 383 00:21:08,059 --> 00:21:10,395 (男)フィッツ先輩は女だった 384 00:21:10,478 --> 00:21:12,063 重要なことだ 385 00:21:12,146 --> 00:21:14,190 しかし そんなことより… 386 00:21:15,191 --> 00:21:16,442 (ルーデウス)立った… 387 00:21:17,527 --> 00:21:18,778 そうか 388 00:21:18,861 --> 00:21:19,696 (男)なるほど 389 00:21:20,321 --> 00:21:23,449 魔法大学で 転移事件について調べれば… 390 00:21:23,533 --> 00:21:25,576 ああ ヒトガミ様 391 00:21:25,660 --> 00:21:28,705 でも フィッツ先輩は 隠しておきたいのか 392 00:21:28,788 --> 00:21:33,876 (男)そうだ 彼には… いや 彼女には何度も助けられた 393 00:21:33,960 --> 00:21:38,464 彼女が望むなら 今までどおり できるかぎり 男として扱おう 394 00:21:39,048 --> 00:21:43,303 ED回復の鍵を握るのは 間違いなくフィッツ先輩だけど… 395 00:21:43,386 --> 00:21:46,472 今は これ以上 関係を深めることはできない 396 00:21:47,974 --> 00:21:48,850 あれ? 397 00:21:52,854 --> 00:21:55,481 (男)どうやら まだ完治には程遠いらしい 398 00:21:57,025 --> 00:21:59,736 まあいい 兆しは見えたのだ 399 00:21:59,819 --> 00:22:01,988 焦らずにいこうじゃないか 400 00:22:05,074 --> 00:22:10,455 {\an8}♪~ 401 00:23:29,992 --> 00:23:34,997 {\an8}~♪