1 00:00:06,256 --> 00:00:08,466 (ルーデウス)次の授業 遅れちゃいますよ 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,592 (プルセナ)とりゃ! (ルーデウス)うお? 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,636 やめっ! ちょっ… (プルセナ)ほれほれ 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,554 (ルーデウスが肉をかむ音) 5 00:00:12,637 --> 00:00:16,141 (プルセナ)ああっ! ちょっと! 食べるのはダメなの! 6 00:00:16,224 --> 00:00:18,893 うわあーん! (アリエル)フフッ 7 00:00:20,603 --> 00:00:23,732 (シルフィ)ルディも やっぱり ああいう子がいいのかな 8 00:00:24,274 --> 00:00:27,068 うう~ モヤモヤする 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,111 あっ 痛っ! 10 00:00:31,781 --> 00:00:34,200 (アリエル)あなた ルーデウスが通るたびに 11 00:00:34,284 --> 00:00:35,952 そちらを見てますわね 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,203 (インクがこぼれる音) 13 00:00:39,622 --> 00:00:40,832 (シルフィ)ダメなの? 14 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 いいえ いけなくはないですよ 15 00:00:43,877 --> 00:00:46,588 ただ これほど思っているのに 16 00:00:46,671 --> 00:00:49,632 彼は まるで 覚えていないのでしょう? 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,675 (シルフィ)まあ… 18 00:00:51,342 --> 00:00:55,680 でも 名乗ってないし もしかすると覚えてるかも… 19 00:00:55,764 --> 00:00:57,223 (アリエル・ルーク)あっ 20 00:00:57,307 --> 00:01:00,143 お前 名乗ってすら いなかったのか? 21 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 (シルフィ) だって しょうがないじゃん 22 00:01:02,687 --> 00:01:05,023 もし覚えてないって言われたら 23 00:01:05,106 --> 00:01:07,400 ボク どうにかなっちゃうよ 24 00:01:08,401 --> 00:01:10,737 お前というヤツは… 25 00:01:11,362 --> 00:01:13,782 アリエル様 どう見ます? 26 00:01:13,865 --> 00:01:15,533 そうですね 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,413 フフ… 28 00:01:20,497 --> 00:01:22,665 シルフィ (シルフィ)う… 29 00:01:25,251 --> 00:01:28,463 ルーデウスの件は あなたに任せます 30 00:01:28,963 --> 00:01:31,382 “フィッツ”を 使っても構いませんから 31 00:01:31,466 --> 00:01:33,426 あなたの好きにやりなさい 32 00:01:39,015 --> 00:01:44,020 ♪~ 33 00:03:03,892 --> 00:03:08,897 {\an8}~♪ 34 00:03:14,444 --> 00:03:17,614 (前世の男)転移事件について 調べれば調べるほど 35 00:03:17,697 --> 00:03:20,283 転移と召喚が 似ていることに気づいた 36 00:03:20,950 --> 00:03:23,328 呼び寄せるのと送り出す 37 00:03:23,411 --> 00:03:25,538 あらゆるものが似通っている 38 00:03:26,122 --> 00:03:29,167 しかし決定的に違う部分がある 39 00:03:29,250 --> 00:03:33,421 それは“人間は召喚できない” ということ 40 00:03:41,429 --> 00:03:42,847 フィッツ先輩 41 00:03:42,931 --> 00:03:45,600 召喚魔術に詳しい人 知りませんか? 42 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 フィッツ先輩? 43 00:03:52,941 --> 00:03:53,900 えっ? 44 00:03:53,983 --> 00:03:57,403 召喚魔術? う~ん… 45 00:03:59,656 --> 00:04:04,244 あっ そういえば 1人いたよ 召喚魔術の専門家 46 00:04:04,327 --> 00:04:05,495 (ルーデウス)おお! 47 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 (シルフィ)誰だと思う? 48 00:04:07,372 --> 00:04:10,833 ルーデウス君も 名前だけは 聞いたことあるはずだよ 49 00:04:10,917 --> 00:04:14,587 (ルーデウス)誰だろう 教えてくださいよ 50 00:04:14,671 --> 00:04:15,630 フフ… 51 00:04:16,381 --> 00:04:18,967 特別生の サイレント・セブンスターさ 52 00:04:20,343 --> 00:04:22,262 (男)聞いてたのは 名前だけじゃない 53 00:04:22,345 --> 00:04:27,308 食堂のメニューの改善や 制服 黒板の考案など 54 00:04:27,392 --> 00:04:30,269 この学校に残した功績も 聞き及んでいる 55 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 そして そのほとんどは 56 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 {\an8}(ナナホシの鼻歌) 57 00:04:32,814 --> 00:04:32,897 {\an8}(ナナホシの鼻歌) 58 00:04:32,897 --> 00:04:35,525 俺が前世から 知っているものだった 59 00:04:32,897 --> 00:04:35,525 {\an8}(ナナホシの鼻歌) 60 00:04:50,748 --> 00:04:53,501 分かりました じゃあ 会ってみます 61 00:05:03,845 --> 00:05:05,263 (ノック) 62 00:05:05,847 --> 00:05:07,015 (ナナホシ)どうぞ 63 00:05:16,399 --> 00:05:18,818 (扉が閉まる音) 64 00:05:18,901 --> 00:05:22,322 ハッ! ああ… 65 00:05:18,901 --> 00:05:22,322 {\an8}(耳鳴り) 66 00:05:27,452 --> 00:05:28,828 (ナナホシ)また会ったわね 67 00:05:33,291 --> 00:05:34,208 (落ちる音) 68 00:05:34,292 --> 00:05:37,170 (ルーデウス)ギャアアアーッ! 69 00:05:37,837 --> 00:05:40,339 ハァ ハァ ハァ! 70 00:05:41,007 --> 00:05:45,011 (荒い息遣い) 71 00:05:45,094 --> 00:05:49,140 ハァ ハァ ハァ! うっ! 72 00:05:51,267 --> 00:05:54,145 (ナナホシ)いきなり逃げるなんて 失礼じゃない? 73 00:05:57,065 --> 00:05:59,984 あ… うっ… 74 00:06:00,068 --> 00:06:01,569 (倒れる音) 75 00:06:02,653 --> 00:06:06,991 (シルフィの鼻歌) 76 00:06:11,245 --> 00:06:14,123 (男)柔らかい優しい手だ 77 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 何だか懐かしい 78 00:07:52,638 --> 00:07:56,267 (ナナホシ)二つ目 この言葉は分かる? 79 00:07:59,437 --> 00:08:03,441 三つ目 あなたは この2人のうち どっち? 80 00:08:06,777 --> 00:08:08,738 (ルーデウス)どっちでもない 81 00:08:09,822 --> 00:08:11,741 俺は この名前を知らない 82 00:08:13,492 --> 00:08:15,995 (ナナホシ)そう 言葉は分かるのね 83 00:08:26,172 --> 00:08:29,008 (ルーデウス) じゃあ あんたも そうなのか? 84 00:08:34,180 --> 00:08:37,642 (男)生前の記憶 最後の瞬間 85 00:08:37,725 --> 00:08:40,561 トラックに ひかれそうになっていた高校生と 86 00:08:40,645 --> 00:08:43,856 まったく同じ顔をした少女が そこにいた 87 00:08:43,940 --> 00:08:45,775 (ナナホシ)私の名前はナナホシ 88 00:08:46,400 --> 00:08:49,737 ナナホシ シズカ 日本人よ 89 00:08:51,113 --> 00:08:54,242 それにしても あなた 生まれはどこ? 90 00:08:54,325 --> 00:08:56,160 アメリカ? ヨーロッパ? 91 00:08:56,244 --> 00:08:58,829 でも日本語は分かるし… 92 00:08:58,913 --> 00:09:00,706 もしかしてハーフ? 93 00:09:00,790 --> 00:09:03,793 何にせよ これで一歩進展 94 00:09:03,876 --> 00:09:06,462 やっぱ生かしてもらって 正解だったわ 95 00:09:06,546 --> 00:09:08,965 オルステッドが 知らないって言った時点で 96 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 何となく そんな気がしたのよね 97 00:09:12,760 --> 00:09:14,679 これから よろしくね 98 00:09:14,762 --> 00:09:17,473 えっと… 名前 教えてよ 99 00:09:18,808 --> 00:09:21,310 (ルーデウス) ル… ルーデウス 100 00:09:21,394 --> 00:09:23,312 ルーデウス・グレイラット 101 00:09:23,396 --> 00:09:27,024 それは こっちでの偽名よね? 本名は… 102 00:09:27,108 --> 00:09:29,360 ああ 警戒してるのね 103 00:09:29,443 --> 00:09:31,862 分かるわよ あんなことがあったんだし 104 00:09:31,946 --> 00:09:35,616 でも安心して 私は味方だから 105 00:09:39,745 --> 00:09:42,456 私以外にも 飛ばされた人がいるなんて 106 00:09:42,540 --> 00:09:44,125 何だか頼もしい 107 00:09:44,709 --> 00:09:49,130 元の世界に帰るため お互い 協力しよう ね? 108 00:09:51,424 --> 00:09:52,258 俺は… 109 00:09:52,341 --> 00:09:55,386 (ナナホシ)えっ? 何? あっ 110 00:09:59,724 --> 00:10:00,641 (ルーデウス)俺は… 111 00:10:03,477 --> 00:10:07,398 元の世界になんて 帰りたくない 112 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 (ナナホシ)私は この世界に 興味はないわ 113 00:10:28,919 --> 00:10:32,006 くだらない召喚モノの マンガやラノベのように 114 00:10:32,089 --> 00:10:35,426 元の世界の知識を使って どうこうするつもりもない 115 00:10:37,553 --> 00:10:41,474 確かに あなたと同じ世界から 来たのは 間違いないです 116 00:10:41,557 --> 00:10:43,434 気づいたら赤ん坊として生まれ 117 00:10:44,226 --> 00:10:47,104 この世界で 家族や友人ができました 118 00:10:48,522 --> 00:10:51,400 (ナナホシ) “転生”… といったところね 119 00:10:51,901 --> 00:10:54,445 私は“転移”に近い状況 120 00:10:54,528 --> 00:10:56,447 似てるけど違うわね 121 00:10:57,073 --> 00:10:58,324 友達… 122 00:10:59,033 --> 00:11:02,119 友達と下校してたら トラックが突っ込んできて 123 00:11:02,620 --> 00:11:04,497 気づいたら こっちに 124 00:11:05,039 --> 00:11:06,415 あなたは? 125 00:11:07,041 --> 00:11:09,377 (ルーデウス) 自分も大体 同じです 126 00:11:09,460 --> 00:11:13,714 たぶん… 事故… だったと思います 127 00:11:13,798 --> 00:11:17,927 (ナナホシ)なるほど それで気づいたら赤ん坊か… 128 00:11:18,719 --> 00:11:21,972 私は いきなり アスラ王国に放り出されたわ 129 00:11:22,515 --> 00:11:24,767 そこで オルステッドに保護された 130 00:11:25,768 --> 00:11:27,478 なぜ オルステッドが? 131 00:11:27,561 --> 00:11:28,854 (ナナホシ)さあ? 132 00:11:29,855 --> 00:11:33,442 ただ 彼が私を 召喚したわけじゃないみたい 133 00:11:34,193 --> 00:11:36,946 そこで2年間 アスラで過ごした 134 00:11:37,655 --> 00:11:39,990 {\an8}言葉も分からないから 勉強して 135 00:11:40,074 --> 00:11:41,951 {\an8}読み書きも覚えた 136 00:11:43,411 --> 00:11:47,206 その後は あの人に連れられて 世界中 旅した 137 00:11:47,289 --> 00:11:50,459 あっちこっちに敵がいて 戦いばかりだったわ 138 00:11:50,960 --> 00:11:53,254 あなたとの戦いも そのひとつ 139 00:11:53,337 --> 00:11:55,840 でも なんか 他と様子が違ってたから 140 00:11:55,923 --> 00:11:59,009 オルステッドに頼んで 生き返らせてもらったの 141 00:12:02,263 --> 00:12:04,932 それにしても どうしてオルステッドは 142 00:12:05,015 --> 00:12:06,684 ヒトガミと争っているんですか? 143 00:12:07,184 --> 00:12:09,729 (ナナホシ) 私も詳しいことは知らないわ 144 00:12:10,354 --> 00:12:13,399 けど 個人的な恨みだって 言ってたわね 145 00:12:13,482 --> 00:12:16,068 (男)そんな理由で いきなり襲われるのは 146 00:12:16,152 --> 00:12:17,695 勘弁してほしい 147 00:12:19,780 --> 00:12:21,657 (ナナホシ)ヒトガミは さておき 148 00:12:21,740 --> 00:12:24,535 元の世界に帰るための情報集めと 149 00:12:24,618 --> 00:12:29,039 メモの2人を捜すために 1年で世界中を回ったわ 150 00:12:29,123 --> 00:12:31,375 1年で世界を? 151 00:12:31,459 --> 00:12:34,295 (ナナホシ)そう 特殊な方法 使ってね 152 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 (ルーデウス)どういう方法で? 153 00:12:36,839 --> 00:12:38,007 (ナナホシ)あー… 154 00:12:39,967 --> 00:12:42,052 “転移魔法陣”って知ってる? 155 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 名前だけは 156 00:12:43,971 --> 00:12:47,308 でも すでに存在しないと 聞きましたけど 157 00:12:47,391 --> 00:12:49,810 (ナナホシ)人魔大戦の頃に 造られた遺跡には 158 00:12:49,894 --> 00:12:51,479 残ってるらしいわよ 159 00:12:51,562 --> 00:12:54,273 (ルーデウス)遺跡… どこにあるんですか? 160 00:12:54,356 --> 00:12:57,318 (ナナホシ)それは 口止めされてるから言えない 161 00:12:57,401 --> 00:12:58,819 (ルーデウス)口止め… 162 00:12:58,903 --> 00:13:01,989 (ナナホシ)第一 私は ついて回っただけだから 163 00:13:02,072 --> 00:13:03,741 覚えてないしね 164 00:13:03,824 --> 00:13:06,952 それで 何か手がかりは 見つかったんですか? 165 00:13:10,206 --> 00:13:11,415 (ナナホシ)いいえ 166 00:13:11,499 --> 00:13:15,461 でも そこで会った とある人に こんなことを言われたわ 167 00:13:16,420 --> 00:13:19,089 “お前は何者かの手によって” 168 00:13:19,173 --> 00:13:22,218 “この世界に 召喚されたのではないか” 169 00:13:23,302 --> 00:13:25,971 とある人って 誰ですか? 170 00:13:26,055 --> 00:13:27,681 (ナナホシ)言えないわ 171 00:13:27,765 --> 00:13:30,851 自分のことは 誰にも言うなって言われたの 172 00:13:30,935 --> 00:13:31,936 (ルーデウス)なぜ? 173 00:13:35,356 --> 00:13:38,484 (ナナホシ)私たちは この世界にとって異物なの 174 00:13:38,567 --> 00:13:40,778 歴史を 大きく変えるようなことをすれば 175 00:13:40,861 --> 00:13:42,488 きっと世界に排除される 176 00:13:43,364 --> 00:13:45,991 だから自分に必要な物しか 作らないし 177 00:13:46,075 --> 00:13:48,536 利がなければ提供もしない 178 00:13:48,619 --> 00:13:50,496 (ルーデウス)世界に排除? 179 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 (ナナホシ)SFとか 読んだことない? よくあるでしょ 180 00:13:54,333 --> 00:13:55,793 (男)そういうものは 181 00:13:55,876 --> 00:13:59,004 タイムスリップしたヤツが 気にするべきことじゃ… 182 00:13:59,088 --> 00:14:00,381 まあいい 183 00:14:01,090 --> 00:14:03,634 (ルーデウス) ここでは魔方陣の研究を? 184 00:14:03,717 --> 00:14:07,263 (ナナホシ)そう 大学の文献を読みあさって独学でね 185 00:14:08,013 --> 00:14:11,684 この世界の人間は 考えが凝り固まってるわ 186 00:14:11,767 --> 00:14:13,936 誰もやったことないものを やろうとするなら 187 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 人に教わってもできないでしょ 188 00:14:16,564 --> 00:14:19,608 魔力がある前提で話されても 困るのよね 189 00:14:19,692 --> 00:14:21,318 (ルーデウス) 魔力 ないんですか? 190 00:14:21,402 --> 00:14:23,904 (ナナホシ)そう 私の魔力はゼロ 191 00:14:23,988 --> 00:14:26,574 あなたは… 魔力 あるのよね? 192 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 (ルーデウス)はい 193 00:14:27,741 --> 00:14:30,452 (ナナホシ) 転生と転移の違いかもね 194 00:14:30,536 --> 00:14:31,954 ちなみに この世界では 195 00:14:32,037 --> 00:14:34,790 あらゆるものに 魔力が宿ってるそうよ 196 00:14:35,958 --> 00:14:38,043 そこらの死体でもね 197 00:14:43,048 --> 00:14:44,425 あと そう 198 00:14:44,967 --> 00:14:47,469 これも あなたに 当てはまらないのかしら 199 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 私 この世界に来て 5年くらいなんだけど 200 00:14:51,765 --> 00:14:53,434 年を取らないみたい 201 00:14:53,517 --> 00:14:56,061 それは うらやましいですね 202 00:14:57,730 --> 00:14:58,772 (ナナホシ)フッ 203 00:14:58,856 --> 00:15:01,400 まあ 知らない土地で 老け衰えていくよりは 204 00:15:01,483 --> 00:15:02,860 マシでしょうね 205 00:15:06,780 --> 00:15:09,158 私の身の上話は終わり 206 00:15:09,241 --> 00:15:12,369 どう? 少しは信用してくれたかしら? 207 00:15:13,746 --> 00:15:14,830 (ルーデウス)はい 208 00:15:14,913 --> 00:15:17,708 (ナナホシ) じゃあ 取引をしましょう 209 00:15:19,918 --> 00:15:23,797 私は魔力がないし 戦うすべも持たない 210 00:15:24,381 --> 00:15:26,926 たぶん 不老だけど不死じゃないわ 211 00:15:27,009 --> 00:15:27,968 (ルーデウス)ええ 212 00:15:28,052 --> 00:15:30,346 (ナナホシ)私は この世界が嫌い 213 00:15:30,429 --> 00:15:33,515 現実味がないし ご飯は おいしくない 214 00:15:33,599 --> 00:15:36,101 倫理観は おかしいし 不便だし 215 00:15:37,061 --> 00:15:39,688 元の世界に残してきた人もいる 216 00:15:42,900 --> 00:15:44,109 あなたは どう? 217 00:15:45,110 --> 00:15:46,278 (ルーデウス)僕は… 218 00:15:49,198 --> 00:15:53,410 この世界が好きです 帰りたくありません 219 00:15:53,952 --> 00:15:56,622 (ナナホシ)元の世界に 残してきたものとかないの? 220 00:16:00,000 --> 00:16:02,211 何の未練もありません 221 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 (ナナホシ)ふーん… 222 00:16:04,964 --> 00:16:07,716 そう 大往生だったのね 223 00:16:16,475 --> 00:16:19,269 私とあなたでは目的が違う 224 00:16:19,812 --> 00:16:22,314 けど互いに 欲しいものを持っている 225 00:16:23,399 --> 00:16:25,067 だから取引よ 226 00:16:25,150 --> 00:16:27,569 (ルーデウス) 僕が持っているもの? 227 00:16:27,653 --> 00:16:29,363 (ナナホシ)さっき話したでしょ? 228 00:16:30,531 --> 00:16:31,782 魔力 229 00:16:32,574 --> 00:16:34,952 あなたには実験を手伝ってもらう 230 00:16:35,035 --> 00:16:37,871 私は あなたの知りたいことを 教える 231 00:16:37,955 --> 00:16:38,789 (ルーデウス)要するに 232 00:16:38,872 --> 00:16:41,166 ギブ・アンド・テイクの 関係ってことですか? 233 00:16:41,250 --> 00:16:42,084 (ナナホシ)そう 234 00:16:53,721 --> 00:16:55,180 (ルーデウス)分かりました 235 00:16:56,181 --> 00:16:58,600 では 協力しましょう 236 00:16:58,684 --> 00:17:00,519 (ナナホシ)そう ありがとう 237 00:17:01,145 --> 00:17:04,773 先に言っておくけど 後になって やっぱりやめたは なしね 238 00:17:04,857 --> 00:17:06,483 (ルーデウス) 男に二言はありません 239 00:17:06,567 --> 00:17:07,818 (ナナホシ)あ… 240 00:17:08,986 --> 00:17:11,739 そういう日本の言葉を聞くと 感動する 241 00:17:13,282 --> 00:17:14,616 (せき払い) 242 00:17:14,700 --> 00:17:17,745 じゃあ さしあたって 何か知りたいことはある? 243 00:17:17,828 --> 00:17:20,914 転移事件について調べてるって 聞いたけど 244 00:17:20,998 --> 00:17:22,791 (ルーデウス) 誰から聞いたんですか? 245 00:17:22,875 --> 00:17:24,001 (ナナホシ)ん 246 00:17:33,594 --> 00:17:36,680 ナナホシさん ここからは こっちの言葉で 247 00:17:36,764 --> 00:17:37,765 (ナナホシ)分かったわ 248 00:17:39,391 --> 00:17:41,518 (ナナホシ) 例の事件の仕組みは分からない 249 00:17:42,060 --> 00:17:46,148 けど5年前 ちょうど私が来た時と合致するわ 250 00:17:47,107 --> 00:17:48,442 つまり? 251 00:17:51,612 --> 00:17:55,991 (ナナホシ)恐らく あの事件は その時の反動で起こったもの 252 00:17:56,825 --> 00:17:58,285 (ルーデウス)ん? 253 00:17:58,368 --> 00:17:59,745 (ナナホシ)つまり… 254 00:17:59,828 --> 00:18:03,749 私が原因… かもしれない 255 00:18:07,169 --> 00:18:09,463 (男)半ば予想していた 256 00:18:09,546 --> 00:18:12,508 いくら俺でも これだけ条件が そろえば分かる 257 00:18:13,258 --> 00:18:16,553 むしろ 俺が原因じゃなくて ホッとした 258 00:18:19,097 --> 00:18:20,766 お前がーっ! 259 00:18:21,266 --> 00:18:22,935 (ナナホシ) …っ! そっち? 260 00:18:26,188 --> 00:18:28,106 (シルフィ)うわあ! 261 00:18:31,401 --> 00:18:35,364 ボクが! ボクたちが! どれだけ! 262 00:18:35,447 --> 00:18:37,741 お父さんも お母さんも! 263 00:18:37,825 --> 00:18:39,910 (ナナホシ)ちょっと! 見てないで助けてよ 264 00:18:39,993 --> 00:18:41,703 あっ フィッツ先輩! 265 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 (シルフィ)お前のせいで! 266 00:18:43,664 --> 00:18:45,499 (ルーデウス)落ち着いて! (シルフィ)なんで! 267 00:18:46,083 --> 00:18:49,127 こいつが原因だって 今 自分で言ったんだよ! 268 00:18:49,211 --> 00:18:51,296 どうして冷静でいられるんだ! 269 00:18:51,380 --> 00:18:54,675 君だって… 君だって大変だったじゃないか! 270 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 すみません 説明が足りませんでした 271 00:18:58,178 --> 00:19:00,013 彼女も被害者なんです! 272 00:19:00,097 --> 00:19:01,890 来たくて来たわけじゃない 273 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 被害者? 274 00:19:07,688 --> 00:19:09,940 そ… そうなの? 275 00:19:10,023 --> 00:19:13,068 (ナナホシ)ごめんなさい 配慮に欠ける言い方だったわね 276 00:19:13,152 --> 00:19:14,778 謝罪するわ 277 00:19:16,446 --> 00:19:17,823 いや… 278 00:19:18,574 --> 00:19:21,743 ボクのほうこそ いきなり ごめんなさい 279 00:19:24,538 --> 00:19:27,249 (ナナホシ)とにかく 例の事件については 280 00:19:27,332 --> 00:19:29,501 私も よく分かっていない 281 00:19:29,585 --> 00:19:33,839 誰が どんな目的で どうして あんな被害になったのか 282 00:19:35,173 --> 00:19:38,218 (ルーデウス) オルステッド… さんは何と? 283 00:19:38,302 --> 00:19:40,596 (ナナホシ) “こんなことは初めてだ”って 284 00:19:40,679 --> 00:19:42,139 (男)ヒトガミは 285 00:19:42,222 --> 00:19:45,684 “オルステッドが起こした” とか言ってた気がするが… 286 00:19:45,767 --> 00:19:49,313 (ルーデウス)じゃあ なんで自分が原因なんて言い方を? 287 00:19:49,396 --> 00:19:52,482 (ナナホシ)後になってから ああだ こうだ言われたら嫌でしょ 288 00:19:52,566 --> 00:19:54,109 だから先に言っといたのよ 289 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 恐らく 私が原因だって 290 00:19:59,156 --> 00:20:00,365 なるほど 291 00:20:00,449 --> 00:20:03,744 (ナナホシ)でも ある程度 原因の見当はついているわ 292 00:20:03,827 --> 00:20:08,373 研究が進めば転移事件の真相も 理論的には説明できるはず 293 00:20:08,457 --> 00:20:11,251 そのためにも 大量の魔力が必要なのよ 294 00:20:11,835 --> 00:20:15,589 (ルーデウス)なるほど 僕の存在は渡りに船だったと 295 00:20:15,672 --> 00:20:17,507 (ナナホシ)渡りに船… 296 00:20:17,591 --> 00:20:19,760 フフッ そうかもね 297 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 話は分かりました 298 00:20:23,805 --> 00:20:25,724 今日のところは このくらいで 299 00:20:25,807 --> 00:20:27,517 僕も話を整理します 300 00:20:27,601 --> 00:20:31,271 (ナナホシ)そう こっちも話しすぎて疲れたし 301 00:20:31,772 --> 00:20:32,773 うん 302 00:20:32,856 --> 00:20:34,691 これから よろしく 303 00:21:07,140 --> 00:21:11,061 (シルフィ)ルーデウス君は 彼女のこと どう思ってるの? 304 00:21:14,606 --> 00:21:18,318 (ルーデウス)正直 気に食わない部分はありますが 305 00:21:19,111 --> 00:21:21,571 信用します 一応 306 00:21:22,239 --> 00:21:23,490 (シルフィ)そっか… 307 00:21:24,574 --> 00:21:25,492 うん 308 00:21:29,454 --> 00:21:32,082 なら いいんだ 309 00:21:39,756 --> 00:21:41,925 (ルーデウス) 心配してくれたんですね 310 00:21:42,009 --> 00:21:43,635 ありがとうございます 先輩 311 00:21:43,719 --> 00:21:46,888 (シルフィ)えっ! い… いや 心配ってわけじゃ… 312 00:21:47,389 --> 00:21:52,227 まあ うん… どういたしまして 313 00:22:05,991 --> 00:22:11,371 {\an8}♪~ 314 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 {\an8}~♪