1 00:00:04,587 --> 00:00:07,841 (アリエル)あの2人が くっつくというのは 意外でしたね 2 00:00:09,801 --> 00:00:10,927 あっ (シルフィ)あ… 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,766 そういえば ルディは どうなんだろう 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,728 女の子好きなのは 間違いないらしいけど 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,563 自制しているのかな? 6 00:00:22,897 --> 00:00:24,983 違う 分かっている 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,902 ルディはボクに向かってじゃなく 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,405 “フィッツ”に向かって 手を振っているんだ 9 00:00:35,785 --> 00:00:37,495 サイレントは女性だった 10 00:00:38,496 --> 00:00:41,332 ルディは明らかに 彼女を意識している 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,710 あの2人の間には 12 00:00:43,793 --> 00:00:47,756 何か特別な ボクの知らない つながりがある 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,133 その心の距離は 14 00:00:50,216 --> 00:00:54,054 ブエナ村にいた頃のボクよりも近い 15 00:00:59,100 --> 00:01:01,978 彼女はポッと出てきたくせに 16 00:01:02,061 --> 00:01:05,190 ルディと昔から 一緒にいたみたいに座った 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,735 とても近い位置に… 18 00:01:09,819 --> 00:01:10,945 ハァ… 19 00:01:12,447 --> 00:01:13,907 どうしよう 20 00:01:14,699 --> 00:01:17,285 足が すくんで前に進めない 21 00:01:18,369 --> 00:01:21,164 どこに勇気を 落としてしまったんだろう 22 00:01:23,166 --> 00:01:27,170 誰か ボクの勇気を返してほしい 23 00:01:29,005 --> 00:01:34,010 ♪~ 24 00:02:53,965 --> 00:02:58,970 {\an8}~♪ 25 00:03:00,638 --> 00:03:03,683 (前世の男)魔法大学に入って もうすぐ1年 26 00:03:03,766 --> 00:03:05,226 俺は16歳になった 27 00:03:06,352 --> 00:03:08,897 1日の始まりは トレーニングから 28 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 それは同じなのだが… 29 00:03:11,691 --> 00:03:13,026 (バーディガーディ)うむ 30 00:03:13,610 --> 00:03:17,530 (男)正直なところ 機嫌を損ねたら まずい気がする 31 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 (バーディガーディ)貴様 (ルーデウス)はい 32 00:03:19,616 --> 00:03:21,743 (バーディガーディ) 強くなって どうする? 33 00:03:21,826 --> 00:03:23,995 (ルーデウス)どう… と 言われましても 34 00:03:24,078 --> 00:03:25,914 (バーディガーディ) 我が輩は強さと名声を 35 00:03:25,997 --> 00:03:28,958 追い求めすぎた男を 何人か知っておるが 36 00:03:29,042 --> 00:03:31,294 ろくなものではなかったぞ 37 00:03:31,377 --> 00:03:35,798 そんなものより 大切なことは いくらでもあるのになあ 38 00:03:35,882 --> 00:03:37,550 (ルーデウス)大切なもの? 39 00:03:37,634 --> 00:03:39,636 (バーディガーディ) 無論 女であるな 40 00:03:40,261 --> 00:03:42,931 貴様も1人 見つければ 分かろうものだ 41 00:03:43,014 --> 00:03:46,726 フハハハ! 42 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 (ルーデウス)時に魔王様 43 00:03:48,228 --> 00:03:49,062 (バーディガーディ)何だ? 44 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 不能の治し方を知りませんか? 45 00:03:53,066 --> 00:03:54,234 (バーディガーディ)知らぬ 46 00:03:57,403 --> 00:04:02,200 (男)トレーニングを終えると 朝食を食べ 授業へと向かう 47 00:04:02,283 --> 00:04:03,785 (男子生徒)めんどくせえなあ 48 00:04:03,868 --> 00:04:05,703 (男子生徒)そうだな (男子生徒たち)あっ 49 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 (男子生徒)今日は いい天気だな 50 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 (男子生徒)そ… そうだな 51 00:04:11,084 --> 00:04:13,628 (男)バーディガーディとの こともあって 52 00:04:13,711 --> 00:04:16,464 最近 俺は恐れられている 53 00:04:19,008 --> 00:04:20,134 あっ 54 00:04:25,223 --> 00:04:26,307 ああ… 55 00:04:27,100 --> 00:04:30,353 (リニア)ボス そのぐらいで勘弁してやるニャ 56 00:04:30,436 --> 00:04:32,605 ゴリアーデも悪気なかったニャ 57 00:04:32,689 --> 00:04:34,232 同じ獣族として 58 00:04:34,315 --> 00:04:36,901 ここは あちしらの顔を 立ててほしいニャ 59 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 (プルセナ)最近は ボスの舎弟が増えてきたから 60 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 ナンバーツーは大変なの 61 00:04:41,489 --> 00:04:43,908 (リニア)ん? ナンバーツーは このあちしニャ 62 00:04:43,992 --> 00:04:46,828 ほら 2人ともケンカしないで 63 00:04:46,911 --> 00:04:48,871 ナンバーツーは 2人いてもいいでしょう 64 00:04:49,455 --> 00:04:52,333 (リニア)ハァ… ボスは分かってないニャ 65 00:04:52,417 --> 00:04:54,961 組織の序列は しっかりしておかニャいと 66 00:04:55,044 --> 00:04:56,087 (プルセナ)そうなの 67 00:04:56,170 --> 00:04:59,632 ボスはフィッツに勝てるから 学校のトップになれるの 68 00:04:59,716 --> 00:05:02,176 ボクがトップ? いや いや いや… 69 00:05:02,260 --> 00:05:04,804 ボスは もっと自信を持つニャ 70 00:05:04,887 --> 00:05:06,347 (ルーデウス)いやいや… 71 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 (クリフ)ルーデウス (ルーデウス)ん? 72 00:05:13,146 --> 00:05:15,314 (クリフ)呪いについて 何か分かったか? 73 00:05:15,398 --> 00:05:17,066 (男)最近 毎日 聞かれる 74 00:05:17,650 --> 00:05:19,610 {\an8}(ルーデウス) 呪い… ですか 75 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 {\an8}呪い 呪い… 76 00:05:23,322 --> 00:05:26,826 かつて ラプラスは 自分の呪いを道具に移し 77 00:05:26,909 --> 00:05:29,162 別の種族に なすりつけたそうです 78 00:05:29,245 --> 00:05:30,079 (クリフ)道具に? 79 00:05:31,414 --> 00:05:34,250 スペルド族が ラプラス戦役で持っていた槍(やり)が 80 00:05:34,334 --> 00:05:35,835 それに当たるそうです 81 00:05:35,918 --> 00:05:39,172 そのせいで スペルド族の戦士たちは狂い 82 00:05:39,255 --> 00:05:41,424 一族が迫害されるに至ったとか 83 00:05:41,507 --> 00:05:44,385 (クリフ)スペルド族が? 本当なのか それは! 84 00:05:44,469 --> 00:05:46,095 (ジーナスのせき払い) 85 00:05:48,389 --> 00:05:51,893 さあ 僕も人から聞いた話なので… 86 00:05:51,976 --> 00:05:53,603 でも そうか 87 00:05:54,103 --> 00:05:56,397 呪いを道具に… 88 00:05:58,316 --> 00:05:59,734 ありがとう ルーデウス 89 00:05:59,817 --> 00:06:02,779 君のおかげで 何か分かったような気がするよ 90 00:06:02,862 --> 00:06:04,489 (ジーナスのせき払い) 91 00:06:05,406 --> 00:06:07,325 (男)授業の後は昼食だ 92 00:06:10,370 --> 00:06:12,330 (ルーデウス) 今日は ここで食べるか 93 00:06:12,413 --> 00:06:15,833 (ザノバ)ええ 3階だと ジュリが席につけませんからな 94 00:06:16,542 --> 00:06:18,586 (男子生徒)お… おい ルーデウスだぜ 95 00:06:18,669 --> 00:06:20,379 (男子生徒)すげえよな 96 00:06:20,463 --> 00:06:23,424 たった1年で 特別生徒 全員をシメちまうなんて 97 00:06:23,508 --> 00:06:25,843 (男子生徒)俺 魔王 倒すところ 見てたんだぜ 98 00:06:25,927 --> 00:06:27,512 一撃だよ 一撃 99 00:06:27,595 --> 00:06:30,348 (男)ああいうのは 気分がよくなるが 100 00:06:30,431 --> 00:06:32,683 あまり調子に乗らないように したいところだ 101 00:06:32,767 --> 00:06:34,685 (バーディガーディ)フハハハハ! 102 00:06:34,769 --> 00:06:38,648 こんな所におったか 端で縮こまりおって 103 00:06:38,731 --> 00:06:40,274 ハハハ! 104 00:06:42,735 --> 00:06:45,947 プハアアア! 105 00:06:46,030 --> 00:06:48,157 (ジュリ)ますた まおー様の飲んでるの 106 00:06:48,241 --> 00:06:49,534 とても おいしそう 107 00:06:49,617 --> 00:06:51,244 (ツバを飲み込む音) 108 00:06:51,327 --> 00:06:55,081 フハハハハ! さすがドワーフであるな 109 00:06:55,164 --> 00:06:58,000 ひと目 見ただけで このよさが分かるとは! 110 00:06:58,084 --> 00:06:59,377 (ザノバ)ふむ バーディ様 111 00:06:59,460 --> 00:07:01,963 少しいただいても よろしいですか? 112 00:07:02,046 --> 00:07:03,381 無論である 113 00:07:03,464 --> 00:07:06,008 1人で飲んでいても つまらんからな 114 00:07:06,092 --> 00:07:09,011 少しなどと言わず ガバガバいくがよい 115 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 フハハハハ! 116 00:07:11,180 --> 00:07:13,558 (ザノバ)さて では余も1杯 117 00:07:13,641 --> 00:07:16,686 (ルーデウス)お前は 授業があるから やめとけよ 118 00:07:16,769 --> 00:07:17,645 プハア 119 00:07:17,728 --> 00:07:19,230 プハアアア! 120 00:07:19,313 --> 00:07:20,231 (ザノバ)ああ… 121 00:07:20,314 --> 00:07:22,233 プハアアア! 122 00:07:22,316 --> 00:07:24,152 (ザノバ)師匠が そう言うのでしたら… 123 00:07:24,235 --> 00:07:28,197 フハハハハ! 学生とは大変であるな 124 00:07:30,074 --> 00:07:33,744 (男)お次は この耐魔レンガで 覆われた実験室で 125 00:07:33,828 --> 00:07:36,247 召喚魔術に関する実験を行う 126 00:07:37,290 --> 00:07:39,208 といっても俺がやるのは 127 00:07:39,292 --> 00:07:44,172 ナナホシが独自に描いた魔法陣に 魔力を注ぐという単純作業だ 128 00:07:44,839 --> 00:07:48,134 既存の魔法陣は ほとんど失われているそうだが 129 00:07:48,217 --> 00:07:50,511 彼女は その法則性について調べ 130 00:07:50,595 --> 00:07:54,265 大量の魔法陣を描き 実験を繰り返すことで 131 00:07:54,849 --> 00:07:58,519 いくつかの独自魔術の開発に 成功したのだという 132 00:07:58,603 --> 00:08:00,021 すごいことだ 133 00:08:06,986 --> 00:08:08,654 (ルーデウス)成功したんですか? 134 00:08:08,738 --> 00:08:10,698 (ナナホシ)いいえ 失敗よ 135 00:08:11,282 --> 00:08:14,952 (男)彼女は何千万通りの 魔法陣のパターンから 136 00:08:15,036 --> 00:08:17,497 総当たりで 正解を見つけようとしている 137 00:08:19,499 --> 00:08:22,460 具体的に これは 何の実験をしているんですか? 138 00:08:23,169 --> 00:08:26,505 (ナナホシ)私たちの世界から 人間を召喚するための 139 00:08:26,589 --> 00:08:30,676 前の前の 前の前段階の 理論のための実験ね 140 00:08:30,760 --> 00:08:32,595 (男)本来は不可能だが 141 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 人間を召喚する魔法陣が完成すれば 142 00:08:35,765 --> 00:08:38,684 逆に送り返す魔法陣も作れる 143 00:08:38,768 --> 00:08:40,603 …かもしれないんだそうだ 144 00:08:42,647 --> 00:08:45,816 それはいいですが 人間を召喚って 145 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 同じことをしたら 146 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 また あの災害が 起きるんじゃないですか? 147 00:08:49,820 --> 00:08:53,199 (ナナホシ)もちろん 災害を引き起こすつもりはないわ 148 00:08:53,282 --> 00:08:56,535 けど このあと2つの理論が 実証できれば 149 00:08:56,619 --> 00:08:59,914 あの災害が起きた理由の仮説が 立てられるわ 150 00:08:59,997 --> 00:09:02,166 (ルーデウス) 実験に失敗は付き物 151 00:09:02,250 --> 00:09:04,210 …なんて言葉もありますので 152 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 あまり軽く考えないでくださいよ 153 00:09:06,796 --> 00:09:10,258 (ナナホシ)だから こうして 足場固めからやっているんでしょう 154 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 あっ 155 00:09:13,177 --> 00:09:16,681 僕も召喚魔術について 学びたいのですが 156 00:09:16,764 --> 00:09:19,225 (ナナホシ)召喚術は私の生命線よ 157 00:09:19,308 --> 00:09:21,602 おいそれと教えられないわ 158 00:09:21,686 --> 00:09:24,230 何でも教えてくれるって 言ったじゃないですか 159 00:09:24,313 --> 00:09:26,816 (ナナホシ)じゃあ 今の実験が終わったら 160 00:09:26,899 --> 00:09:29,151 1つ 質問に答えてあげるわ 161 00:09:29,235 --> 00:09:32,947 (ルーデウス)1つ? 割に合わないんじゃないですかね? 162 00:09:33,030 --> 00:09:35,032 (ナナホシ)どのみち すべての実験が終わって 163 00:09:35,116 --> 00:09:36,492 私が帰る時には 164 00:09:36,576 --> 00:09:38,995 実験結果を あなたに あげるんだから 165 00:09:39,078 --> 00:09:41,163 今は少し我慢しなさいよ 166 00:09:42,581 --> 00:09:45,334 (男)まあ まだ何も 成果が出てないうちからの 167 00:09:45,418 --> 00:09:47,086 “くれくれ”は みっともないか 168 00:09:47,169 --> 00:09:48,379 痛っ 169 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 (ナナホシ)そんなに知りたければ 自分で調べなさい 170 00:09:51,716 --> 00:09:53,801 ありがとうございます 171 00:09:55,886 --> 00:09:59,473 (男)夕食後は ジュリに魔術の授業を行う 172 00:10:01,017 --> 00:10:02,351 うん 173 00:10:03,352 --> 00:10:04,937 (男)その後は人形作りだ 174 00:10:05,563 --> 00:10:07,940 とはいえ ジュリは まだ1年目 175 00:10:08,024 --> 00:10:10,818 絶対的に魔力総量が足りないし 176 00:10:10,901 --> 00:10:12,945 精密性も全然だ 177 00:10:13,029 --> 00:10:14,447 手先は器用といっても 178 00:10:14,530 --> 00:10:15,698 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 179 00:10:15,698 --> 00:10:16,699 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 180 00:10:15,698 --> 00:10:16,699 {\an8}(ルーデウス) 細かい部分が 181 00:10:16,699 --> 00:10:16,782 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 182 00:10:16,782 --> 00:10:17,366 彫り物用の道具は 使い始めたばかりで 183 00:10:16,782 --> 00:10:17,366 {\an8}まだ甘いですね 特に ここが… 184 00:10:17,366 --> 00:10:17,450 {\an8}まだ甘いですね 特に ここが… 185 00:10:17,450 --> 00:10:19,076 ぎこちなさが残っている 186 00:10:17,450 --> 00:10:19,076 {\an8}まだ甘いですね 特に ここが… 187 00:10:19,619 --> 00:10:22,079 長い目で見ていく必要があるだろう 188 00:10:29,045 --> 00:10:33,507 ナナホシに会って以来 図書館に行くことは少なくなった 189 00:10:35,301 --> 00:10:36,469 (あくび) 190 00:10:36,552 --> 00:10:39,305 (男)こうして 俺の1日は過ぎていく 191 00:10:40,765 --> 00:10:43,517 病を治す手立ては見つからない 192 00:10:45,728 --> 00:10:49,315 フィッツ先輩とは あまり会わなくなっちゃったな 193 00:10:51,984 --> 00:10:54,820 (男)ある日 1通の手紙が届いた 194 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 ゾルダートからだ 195 00:11:00,993 --> 00:11:02,203 (男)ゾルダート・ヘッケラー 196 00:11:02,787 --> 00:11:05,456 懐かしき“ステップトリーダー”の リーダーだ 197 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 {\an8}なになに? 198 00:11:09,293 --> 00:11:12,213 {\an8}クランの集会で シャリーアに来てるのか 199 00:11:12,296 --> 00:11:14,507 {\an8}そこで久しぶりに メシでも食おうと 200 00:11:14,590 --> 00:11:16,133 手紙をくれたらしい 201 00:11:16,217 --> 00:11:17,218 フッ 202 00:11:22,223 --> 00:11:25,518 (男)中高時代の友達と 久しぶりに遊ぶ感覚って 203 00:11:25,601 --> 00:11:27,436 こんな感じなんだろうか 204 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 結構 いいもんじゃないか 205 00:11:30,106 --> 00:11:34,318 (ゾルダート)それにしても 泥沼 本当に久しぶりだよな 206 00:11:34,402 --> 00:11:36,612 ええ いつぶりですかね 207 00:11:36,696 --> 00:11:38,572 お前が こんな格好してると 208 00:11:38,656 --> 00:11:40,825 そこらのルーキーにしか見えないぜ 209 00:11:40,908 --> 00:11:42,910 (一同の笑い声) 210 00:11:42,993 --> 00:11:44,453 (ルーデウス)じゃあ ルーキーらしく 211 00:11:44,537 --> 00:11:46,497 荷物持ちでもしてあげましょうか? 212 00:11:46,580 --> 00:11:48,541 (ゾルダート)お前が荷物を持つ? 213 00:11:48,624 --> 00:11:51,377 バカか 持つのは俺たちだろう 214 00:11:51,460 --> 00:11:53,587 (ルーデウス)はぐれ竜の時も そうでしたね 215 00:11:53,671 --> 00:11:56,465 ありゃ 稼がせてもらったなあ 216 00:11:57,174 --> 00:11:59,301 しかし エリナリーゼよ 217 00:11:59,802 --> 00:12:03,639 お前みたいなビッチが 恋人とか 何の冗談だ? 218 00:12:03,722 --> 00:12:06,100 (エリナリーゼ)今まで わたくしを本気で射止めた男が 219 00:12:06,183 --> 00:12:08,727 現れなかっただけですわ 220 00:12:08,811 --> 00:12:09,729 でも… 221 00:12:11,397 --> 00:12:15,609 ついに現れたんですの すてきな殿方が… 222 00:12:15,693 --> 00:12:18,738 わたくし こう見えて 一途ですのよ? 223 00:12:18,821 --> 00:12:20,781 ハッハッハッ! 224 00:12:20,865 --> 00:12:24,118 (一同の笑い声) 225 00:12:24,201 --> 00:12:26,495 (コンラート)おい ゾル もう一度 集合だ 226 00:12:26,579 --> 00:12:29,415 (ゾルダート)またかよ 午前中に やったじゃねえか 227 00:12:29,498 --> 00:12:31,208 (コンラート)仕方ねえよ 228 00:12:31,292 --> 00:12:34,086 今回はクランのヤツらも 張り切ってるしな 229 00:12:34,170 --> 00:12:35,588 ハァ… 230 00:12:35,671 --> 00:12:39,049 今日は1日 遊ぼうと思ってたんだが 231 00:12:39,133 --> 00:12:42,511 泥沼 悪かったな また今度 頼むわ 232 00:12:42,595 --> 00:12:45,264 ええ また誘ってください 233 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 うん 234 00:12:53,147 --> 00:12:54,356 (ルーデウス)どうします? 235 00:12:54,440 --> 00:12:57,276 皆さんは この後 どこかへ行くんですか? 236 00:12:57,359 --> 00:12:58,944 (エリナリーゼ)そうですわね 237 00:12:59,028 --> 00:13:00,154 これからクリフに 238 00:13:00,237 --> 00:13:03,574 冒険者のイロハを 教えてあげようと思いますの 239 00:13:03,657 --> 00:13:05,159 ご一緒に いかが? 240 00:13:05,242 --> 00:13:06,243 (ルーデウス)ああ… 241 00:13:06,327 --> 00:13:09,914 ルーデウス お前の助けを借りる気はない 242 00:13:11,415 --> 00:13:13,626 それなら僕は学校に戻ります 243 00:13:14,126 --> 00:13:17,546 (エリナリーゼ)では 他の方には よろしく言っといてくださいまし 244 00:13:17,630 --> 00:13:19,048 (ルーデウス) エリナリーゼさんたちも 245 00:13:19,131 --> 00:13:20,674 初心者が一緒なら 246 00:13:20,758 --> 00:13:24,345 あんまり厳しい所には行かないよう 気をつけてくださいよ 247 00:13:24,428 --> 00:13:25,262 (団員)おう 248 00:13:25,346 --> 00:13:26,263 (クリフ)ルーデウス 249 00:13:27,181 --> 00:13:28,015 フン! 250 00:13:28,098 --> 00:13:30,142 あなたじゃありませんし 251 00:13:30,226 --> 00:13:33,062 竜や魔王になんて挑みませんわよ 252 00:13:33,145 --> 00:13:34,271 ああ… 253 00:13:53,040 --> 00:13:53,874 ん? 254 00:13:57,711 --> 00:14:00,631 (男)2人で ここにいていいんだろうか 255 00:14:00,714 --> 00:14:03,050 王女様の護衛は どうしたんだ? 256 00:14:03,133 --> 00:14:06,387 まあ あいさつだけは しておくとしようか 257 00:14:06,470 --> 00:14:10,140 こんにちは 奇遇ですね こんな所で 258 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 (ルーク)お前… ルーデウス 259 00:14:12,977 --> 00:14:16,605 (男)相変わらず 俺のことが好きではないらしい 260 00:14:16,689 --> 00:14:20,025 俺はフィッツ先輩と仲良くできれば それでいいんだが 261 00:14:20,901 --> 00:14:23,404 おや? フィッツ先輩 262 00:14:23,487 --> 00:14:25,698 今日は ちょっと イメージ違いますね 263 00:14:26,574 --> 00:14:28,325 (男)何が違うんだろう? 264 00:14:28,409 --> 00:14:30,452 何というか物腰? 265 00:14:31,245 --> 00:14:34,665 どうした? こんな所で 何の用だ? 266 00:14:34,748 --> 00:14:37,876 (男)何か まずいところに 出くわしたのだろうか 267 00:14:37,960 --> 00:14:40,087 まさか 2人はデート中とか? 268 00:14:40,671 --> 00:14:42,923 ルークは実は 男もイケるクチで 269 00:14:43,007 --> 00:14:46,343 フィッツ先輩とは ナウい息子でレスリングな仲とか? 270 00:14:46,427 --> 00:14:48,345 (ルーデウス)いえ 見かけたので 271 00:14:48,429 --> 00:14:51,265 声だけでも かけておこうと思いまして… 272 00:14:51,348 --> 00:14:53,517 ええと… フィッツ先輩? 273 00:14:56,770 --> 00:14:59,523 (ルーク)そうか あいさつに感謝する 274 00:14:59,607 --> 00:15:01,317 フィッツは王女の護衛中は 275 00:15:01,400 --> 00:15:03,527 ひと言も しゃべらないことになっている 276 00:15:03,611 --> 00:15:06,405 悪いが察してくれないか? 277 00:15:06,488 --> 00:15:07,323 (男)やはり 278 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 何か まずいタイミングで 来てしまったのだろうか 279 00:15:10,326 --> 00:15:13,537 でも ひと言も 口きいて もらえないって どうなのよ 280 00:15:16,498 --> 00:15:17,791 あ… 281 00:15:17,875 --> 00:15:19,376 (ルーク)どうした? 282 00:15:19,460 --> 00:15:21,837 (ルーデウス) いえ 何でもありません 283 00:15:21,921 --> 00:15:23,255 失礼します 284 00:15:28,302 --> 00:15:31,639 (男)外面だけは 平静を装えたと思うが 285 00:15:31,722 --> 00:15:34,016 内心ではガツンと来ていた 286 00:15:34,600 --> 00:15:36,894 フィッツ先輩に避けられた 287 00:15:36,977 --> 00:15:40,105 何も考えられないぐらいの ダメージだ 288 00:15:47,696 --> 00:15:49,865 あれこれと考えたが 289 00:15:49,948 --> 00:15:52,660 どうして フィッツ先輩に避けられたのか 290 00:15:52,743 --> 00:15:54,370 考えても分からない 291 00:15:55,037 --> 00:15:57,790 嫌われるようなことは した覚えがない 292 00:15:57,873 --> 00:16:00,084 誰かに今の気持ちを相談… 293 00:16:00,167 --> 00:16:02,961 いや 愚痴りたい気分だった 294 00:16:03,045 --> 00:16:05,631 ザノバは確か 神子(みこ)の研究とやらで 295 00:16:05,714 --> 00:16:08,092 魔術ギルドのほうに 出向いているはずだ 296 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 ジュリも連れていってるだろう 297 00:16:10,761 --> 00:16:12,805 リニアとプルセナは… 298 00:16:12,888 --> 00:16:15,474 なんか 真面目に 聞いてくれなさそうだな 299 00:16:15,557 --> 00:16:17,309 変な揶揄(やゆ)とかされそうだ 300 00:16:17,810 --> 00:16:21,313 ナナホシは わりと いっぱいいっぱいだから 301 00:16:21,397 --> 00:16:24,024 俺の愚痴なんて 聞いてくれないかもしれない 302 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 (ルーデウス)ハァ… 303 00:16:32,783 --> 00:16:36,912 こういう時は 本でも読んで 気を紛らわせよう 304 00:16:43,627 --> 00:16:45,379 ん? あれ? 305 00:16:45,462 --> 00:16:47,715 (フィッツ)あっ ルーデウス君 306 00:16:47,798 --> 00:16:49,591 何だか 久しぶりだね 307 00:16:49,675 --> 00:16:52,469 (男)いつもどおりだ いつもどおりの先輩 308 00:16:52,553 --> 00:16:53,387 どうしたの? 309 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 顔に何かついてる? 310 00:16:56,432 --> 00:16:59,101 さっきは どうして無視したんですか? 311 00:16:59,184 --> 00:17:00,185 あ… 312 00:17:01,603 --> 00:17:03,772 実は 護衛中のボクは 313 00:17:03,856 --> 00:17:06,358 声を出しちゃいけないことに なっているんだ 314 00:17:06,442 --> 00:17:08,318 “無言のフィッツ”だからね 315 00:17:08,402 --> 00:17:11,238 ボクの声は 子供っぽいから ナメられるし 316 00:17:11,321 --> 00:17:12,865 人前では… 317 00:17:12,948 --> 00:17:15,325 特にアリエル様の護衛中は 318 00:17:15,409 --> 00:17:17,578 声を出さないことに なっているんだよ 319 00:17:17,661 --> 00:17:18,954 (ルーデウス)それにしては 320 00:17:19,038 --> 00:17:21,832 アリエル王女の姿は 見えませんでしたが 321 00:17:21,915 --> 00:17:23,917 近くのお店にいたんだよ 322 00:17:24,001 --> 00:17:26,462 護衛は ボクらだけじゃないからね 323 00:17:29,757 --> 00:17:33,552 そんな時に話しかけてしまい 申し訳ありませんでした 324 00:17:33,635 --> 00:17:36,055 ううん いいんだよ 325 00:17:36,138 --> 00:17:38,807 ボクのほうこそ 相手できなくて ごめんね 326 00:17:40,017 --> 00:17:42,936 (男)少しばかり 察しがついてしまった 327 00:17:43,020 --> 00:17:46,440 恐らく… 恐らくだが 何らかの方法で 328 00:17:46,523 --> 00:17:49,860 アリエル王女が フィッツ先輩に化けていたのだ 329 00:17:49,943 --> 00:17:51,361 さっき 避けられたのは 330 00:17:51,445 --> 00:17:54,448 不用意に接触すると それがバレるから 331 00:17:54,531 --> 00:17:58,535 決して フィッツ先輩に 嫌われたからではないはずだ 332 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 そうだ そうに違いない 333 00:18:00,954 --> 00:18:04,208 俺 嫌われるようなこと 何もしてないもんな 334 00:18:04,291 --> 00:18:05,834 そういうことにしよう 335 00:18:05,918 --> 00:18:07,878 そうなんですか 336 00:18:07,961 --> 00:18:11,548 フィッツ先輩に嫌われたかと思って ヒヤヒヤしましたよ 337 00:18:11,632 --> 00:18:12,674 アハハ… 338 00:18:12,758 --> 00:18:15,928 ボクが君を嫌いになるわけ ないじゃないか 339 00:18:25,437 --> 00:18:26,814 あっ ああ… 340 00:18:30,108 --> 00:18:31,193 くっ… 341 00:18:31,777 --> 00:18:34,738 (男)彼の何気ない しぐさが気になる 342 00:18:34,822 --> 00:18:37,533 耳の裏を ポリポリと かく動作とか 343 00:18:37,616 --> 00:18:41,370 ひと仕事 終えた時の ぐっと背伸びする動作とか 344 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 ふと 目の前を通った時に 香ってくる においとか 345 00:18:45,082 --> 00:18:47,084 そう あの笑顔だ 346 00:18:48,168 --> 00:18:51,046 あの はにかんだ笑顔が どうにも頭に残る 347 00:18:52,798 --> 00:18:54,967 (生徒たちのざわめき) 348 00:19:02,891 --> 00:19:05,811 (男)この症状が何なのか 知っている 349 00:19:06,979 --> 00:19:07,813 あ… 350 00:19:08,814 --> 00:19:09,898 あっ 351 00:19:09,982 --> 00:19:11,567 (男)恋ってやつだ 352 00:19:15,654 --> 00:19:16,572 ん? 353 00:19:20,659 --> 00:19:23,245 (男)俺は男に恋しているのだ 354 00:19:23,328 --> 00:19:26,999 いや 本当に彼は 男なのだろうか? 355 00:19:27,666 --> 00:19:28,584 {\an8}(ドアが開く音) 356 00:19:28,667 --> 00:19:29,710 {\an8}(ルーデウス) ジーナス先生 357 00:19:29,793 --> 00:19:30,627 {\an8}(ジーナス)ん? 358 00:19:30,711 --> 00:19:34,590 これはルーデウスさん 本日は どうしましたか? 359 00:19:34,673 --> 00:19:38,343 はい 実は フィッツ先輩のことを聞きたくて 360 00:19:43,891 --> 00:19:45,684 申し訳ありませんが 361 00:19:45,767 --> 00:19:49,855 彼らのことに関しては 上から圧力が かかってまして 362 00:19:49,938 --> 00:19:51,899 そうなんですか 363 00:19:52,441 --> 00:19:55,485 せめて 性別だけでも 教えてもらえませんか? 364 00:19:55,569 --> 00:19:59,865 性別… ですか うーむ 365 00:20:02,618 --> 00:20:05,120 {\an8}彼は 男性です 366 00:20:08,373 --> 00:20:10,584 (男)結局 分からなかった 367 00:20:10,667 --> 00:20:14,463 ジーナス教頭には 圧力が かかっているみたいだし 368 00:20:18,592 --> 00:20:19,509 ハァ… 369 00:20:19,593 --> 00:20:22,387 (男)仮に女だったとして どうするのだ 370 00:20:23,055 --> 00:20:24,848 告白でも するのだろうか? 371 00:20:24,932 --> 00:20:27,142 せめて自家発電がしたい 372 00:20:28,101 --> 00:20:29,186 ハッ 373 00:20:30,020 --> 00:20:31,563 何をしたいって? 374 00:20:32,272 --> 00:20:34,483 うおっ (フィッツ)危ない! 375 00:20:34,566 --> 00:20:35,442 うわあ! 376 00:20:35,525 --> 00:20:37,027 (倒れる音) 377 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 (ルーデウス)ああ… 378 00:20:52,167 --> 00:20:53,335 あっ 379 00:20:53,418 --> 00:20:55,337 あっ ご… ごめっ… 380 00:20:56,129 --> 00:20:59,591 フィッツ先輩 やっぱり 女だったんですね 381 00:20:59,675 --> 00:21:00,717 えっ! 382 00:21:03,512 --> 00:21:08,183 ち… 違う! ボ… ボクは男の子だよ! 383 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 (男)フィッツ先輩は女だった 384 00:21:11,478 --> 00:21:13,063 重要なことだ 385 00:21:13,146 --> 00:21:15,190 しかし そんなことより… 386 00:21:16,191 --> 00:21:17,442 (ルーデウス)立った… 387 00:21:18,527 --> 00:21:19,778 そうか 388 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 (男)なるほど 389 00:21:21,321 --> 00:21:24,449 魔法大学で 転移事件について調べれば… 390 00:21:24,533 --> 00:21:26,576 ああ ヒトガミ様 391 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 でも フィッツ先輩は 隠しておきたいのか 392 00:21:29,788 --> 00:21:34,876 (男)そうだ 彼には… いや 彼女には何度も助けられた 393 00:21:34,960 --> 00:21:39,464 彼女が望むなら 今までどおり できるかぎり 男として扱おう 394 00:21:40,048 --> 00:21:44,303 ED回復の鍵を握るのは 間違いなくフィッツ先輩だけど… 395 00:21:44,386 --> 00:21:47,472 今は これ以上 関係を深めることはできない 396 00:21:48,974 --> 00:21:49,850 あれ? 397 00:21:53,854 --> 00:21:56,481 (男)どうやら まだ完治には程遠いらしい 398 00:21:58,025 --> 00:22:00,736 まあいい 兆しは見えたのだ 399 00:22:00,819 --> 00:22:02,988 焦らずにいこうじゃないか 400 00:22:06,074 --> 00:22:11,455 {\an8}♪~ 401 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 {\an8}~♪