1 00:00:03,253 --> 00:00:05,255 (ルーデウス)やっと着きましたね 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,048 (エリナリーゼ)まったくですわ 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,176 道中 殿方との出会いも ままなりませんでしたし 4 00:00:27,485 --> 00:00:30,113 (ルーデウス)では 例の ジーナスさんという方のところに 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,197 行ってきます 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,450 エリナリーゼさんは どうします? 7 00:00:33,533 --> 00:00:34,993 (エリナリーゼ) わたくしも行きますわ 8 00:00:35,076 --> 00:00:38,538 なんで? 魔術に興味あるんですか? 9 00:00:38,621 --> 00:00:39,497 (エリナリーゼ)いいえ 10 00:00:39,581 --> 00:00:42,959 ルーデウスぐらいの年の子に 興味が湧いてきましたの 11 00:00:43,043 --> 00:00:44,753 ああ そう... 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 (前世の男)旅の途中で 分かったのだが 13 00:00:45,837 --> 00:00:47,464 {\an8}(エリナリーゼの あえぎ声) 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,383 彼女が男を とっかえひっかえ ヤっているのは {\an8}(エリナリーゼの あえぎ声) 15 00:00:50,467 --> 00:00:53,011 どうやら定期的に 男と交尾しなければ 16 00:00:53,094 --> 00:00:55,221 死亡する“呪い”であるらしい 17 00:00:56,222 --> 00:00:57,932 (ルーデウス)じゃあ 行きますか 18 00:01:02,979 --> 00:01:07,984 ♪~ 19 00:02:27,939 --> 00:02:32,944 {\an8}~♪ 20 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 (ドアの開閉音) 21 00:02:47,000 --> 00:02:50,420 (ジーナス)お待たせしました 教師のジーナスです 22 00:02:50,503 --> 00:02:53,173 (ルーデウス)はじめまして ルーデウス・グレイラットです 23 00:02:53,256 --> 00:02:56,009 わたくしは エリナリーゼ・ドラゴンロード 24 00:02:56,092 --> 00:02:58,136 ルーデウスの パーティメンバーですわ 25 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 (ジーナス)まさか こんなに早く 来ていただけるとは 26 00:03:01,181 --> 00:03:02,765 思いませんでした 27 00:03:02,849 --> 00:03:05,310 (ルーデウス) まあ ある人の勧めでして 28 00:03:05,393 --> 00:03:08,563 (ジーナス)ある人? ああ ロキシーですね? 29 00:03:08,646 --> 00:03:10,899 (男)“さん”をつけろよ デコ助野郎 30 00:03:10,982 --> 00:03:13,943 (ジーナス)それで 来てくださったということは 31 00:03:14,027 --> 00:03:16,279 大学に在籍していただけると? 32 00:03:16,362 --> 00:03:19,866 学びたいこと 調べたいこと やりたいこと 33 00:03:19,949 --> 00:03:21,534 いろいろありましてね 34 00:03:21,618 --> 00:03:23,995 ここを利用するのが 一番だと思いまして 35 00:03:24,078 --> 00:03:26,915 (ジーナス)そう正直に おっしゃっていただけると 36 00:03:26,998 --> 00:03:29,209 こちらとしても ありがたいですね 37 00:03:29,292 --> 00:03:33,421 であれば 少々 試験をさせて いただいてもよろしいですか? 38 00:03:33,504 --> 00:03:34,589 (ルーデウス)試験ですか? 39 00:03:34,672 --> 00:03:36,382 (ドアの開閉音) 40 00:03:36,466 --> 00:03:39,510 (ルーデウス) ずいぶんと建物の数が多いですよね 41 00:03:39,594 --> 00:03:41,262 そんなに生徒がいるんですか? 42 00:03:41,346 --> 00:03:46,100 (ジーナス)ラノア魔法大学は 一般的な魔術学校とは違い 43 00:03:46,184 --> 00:03:50,229 魔術以外の学問に関する授業も 執り行っているのです 44 00:03:50,313 --> 00:03:51,856 へえ... 45 00:03:51,940 --> 00:03:55,360 ちなみに その中には 精神的な病に対する医学を 46 00:03:55,443 --> 00:03:57,820 教えている科も あったりするんですか? 47 00:03:57,904 --> 00:03:59,948 医学に関してはありませんが 48 00:04:00,031 --> 00:04:04,035 ですが治癒魔術や 解毒魔術の授業はもちろん 49 00:04:04,118 --> 00:04:06,746 呪いに関する研究も行われています 50 00:04:07,372 --> 00:04:11,292 どなたか お知り合いに 病気の方がおられるのですか? 51 00:04:11,376 --> 00:04:13,670 まあ そんなところです 52 00:04:13,753 --> 00:04:15,171 なるほど 53 00:04:15,254 --> 00:04:19,384 それで治療の研究のために こちらにいらしたということですか 54 00:04:20,051 --> 00:04:21,219 ご立派です 55 00:04:24,180 --> 00:04:27,350 (ルーデウス)それで 僕は 何をすればいいんですか? 56 00:04:27,433 --> 00:04:31,271 (ジーナス)ルーデウスさんは 無詠唱魔術の使い手と聞いています 57 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 それを見せてもらいましょう 58 00:04:32,981 --> 00:04:33,940 (手をたたく音) 59 00:04:34,023 --> 00:04:36,234 実は我が校にも1人 60 00:04:36,317 --> 00:04:38,945 無詠唱魔術を使える子が いるんですよ 61 00:04:39,487 --> 00:04:42,740 我が校きっての天才 フィッツ君です 62 00:04:43,741 --> 00:04:44,701 (フィッツ)あ... 63 00:04:51,374 --> 00:04:54,460 あっ はじめまして ルーデウス・グレイラットです 64 00:04:54,544 --> 00:04:58,131 何事もなければ 来期から あなたの後輩になります 65 00:04:58,214 --> 00:05:02,677 何か至らないところがあれば ご指導ご鞭撻(べんたつ)のほど お願いします 66 00:05:02,760 --> 00:05:06,889 あ... はい フィッツです よろしく 67 00:05:07,432 --> 00:05:09,475 (ジーナス)試験は模擬戦にします 68 00:05:09,559 --> 00:05:13,104 基本的には無詠唱魔術を 使っていただく形で 69 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 (ルーデウス)分かりました 70 00:05:16,566 --> 00:05:18,735 (男)あれ? これ もしかして負けたら 71 00:05:18,818 --> 00:05:21,988 普通に授業料 払えとか 言われるのだろうか 72 00:05:22,071 --> 00:05:23,239 それは嫌だな 73 00:05:24,741 --> 00:05:27,201 ん? あの杖(つえ)... 74 00:05:28,036 --> 00:05:30,371 (ジーナス)では 始め! 75 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 あれ? なんで? 76 00:05:38,087 --> 00:05:40,798 さあて なんででしょう? 77 00:05:40,882 --> 00:05:42,258 ハッ! 78 00:05:43,634 --> 00:05:44,802 (ジーナスたち)ああっ 79 00:05:49,640 --> 00:05:53,561 (フィッツ)い... 今の どうやってやったの? 80 00:05:53,644 --> 00:05:55,980 (ルーデウス)乱魔(ディスタブ・マジック)という魔術です 81 00:05:56,064 --> 00:05:57,231 知りませんか? 82 00:05:58,983 --> 00:06:00,068 (男)まずい 83 00:06:00,151 --> 00:06:03,071 もしかして 先輩のメンツを 潰してしまっただろうか? 84 00:06:03,905 --> 00:06:05,198 (ジーナス)うーん... 85 00:06:05,281 --> 00:06:06,741 (ルーデウス)あっ... 86 00:06:10,620 --> 00:06:13,039 ありがとうございます 先輩! 87 00:06:13,122 --> 00:06:17,043 新入生である僕に 花を持たせてくださったんですね 88 00:06:17,126 --> 00:06:18,127 えっ? 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,926 (男)柔らかい 剣とか持ったことがないんだろうか 90 00:06:29,222 --> 00:06:33,017 本日のお礼は 後日きっちりとさせていただきます 91 00:06:33,101 --> 00:06:34,018 あ... 92 00:06:35,812 --> 00:06:40,733 (男)というわけで 俺は 魔法大学の寮で暮らすこととなった 93 00:06:40,817 --> 00:06:44,237 特別生のことについて 詳しい説明も受けた 94 00:06:44,320 --> 00:06:47,198 基本的に特別生は学費免除 95 00:06:47,281 --> 00:06:49,408 場合によっては授業も免除 96 00:06:49,492 --> 00:06:52,203 月に一度のホームルームにさえ 出席すれば 97 00:06:52,286 --> 00:06:55,248 基本的に校内で何をするのも自由 98 00:06:55,331 --> 00:07:00,503 ただし敷地外での出来事に関しては 自己責任だそうだ 99 00:07:00,586 --> 00:07:04,423 生徒と名はついているが 研究員に近いのかもしれない 100 00:07:03,172 --> 00:07:04,423 {\an8}(ノック) 101 00:07:10,721 --> 00:07:12,849 どう? 似合います? 102 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 スカートを短く改造すれば 103 00:07:15,435 --> 00:07:17,895 男が釣りやすいかもしれませんよ 104 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 ギリギリで パンツが見えないぐらいの 105 00:07:20,439 --> 00:07:23,317 でも それだと 寒いんじゃありませんの? 106 00:07:23,401 --> 00:07:26,821 (ルーデウス)太ももまである 靴下を はけばいいじゃないですか 107 00:07:26,904 --> 00:07:30,741 なるほど さすがルーデウス 天才ですわね 108 00:07:32,326 --> 00:07:35,997 (ジーナス)生徒会長より 新入生への言葉 109 00:07:36,080 --> 00:07:38,958 (生徒たちのざわめき) 110 00:07:40,168 --> 00:07:42,461 (女生徒)あれが アリエル様じゃないの 111 00:07:42,545 --> 00:07:45,464 (女生徒)じゃあ あっちのは“無言のフィッツ” 112 00:07:45,548 --> 00:07:47,800 (女生徒)キャー ルーク様よ! 113 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 あら あれって この間 114 00:07:51,179 --> 00:07:53,931 ルーデウスが 泣かせた子じゃありませんの? 115 00:07:54,015 --> 00:07:56,434 別に泣かせてはいませんよ 116 00:07:56,517 --> 00:07:59,604 (ルーク)静まれ! アリエル様が お話になる! 117 00:07:59,687 --> 00:08:01,772 (エリナリーゼ)あら いい男 118 00:08:01,856 --> 00:08:04,442 (男)なんか あいつ パウロに似てるな 119 00:08:04,525 --> 00:08:06,194 (ルーク)どうぞ アリエル様 120 00:08:07,862 --> 00:08:10,531 (アリエル)私は アリエル・アネモイ・アスラ 121 00:08:10,615 --> 00:08:13,367 (アリエル) アスラ王国第二王女にして 122 00:08:13,451 --> 00:08:16,537 魔法大学の生徒会を束ねる者です 123 00:08:17,079 --> 00:08:22,710 あなた方は世界中 各地から このラノア魔法大学に集まりました 124 00:08:22,793 --> 00:08:26,589 そこには人族や魔族や獣族など 125 00:08:26,672 --> 00:08:29,383 さまざまな種族が存在しています 126 00:08:29,467 --> 00:08:33,221 言葉の壁や文化の違いに 戸惑う方もいるでしょう 127 00:08:33,304 --> 00:08:38,267 ですが 種族が違うから 言葉が違うからといって忌避したり 128 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 ましてや差別したりなどは もってのほかです 129 00:08:41,604 --> 00:08:43,523 {\an8}(アリエル)ここは 故郷とは違う 130 00:08:43,606 --> 00:08:45,441 (男)ルールは守りましょう {\an8}秩序に守られた場所 131 00:08:45,441 --> 00:08:45,524 {\an8}秩序に守られた場所 132 00:08:45,524 --> 00:08:45,650 人の嫌がることはやめましょう {\an8}秩序に守られた場所 133 00:08:45,650 --> 00:08:46,817 人の嫌がることはやめましょう 134 00:08:45,733 --> 00:08:46,817 {\an8}定められた規則を 135 00:08:46,817 --> 00:08:47,777 人の嫌がることはやめましょう 136 00:08:46,901 --> 00:08:47,860 {\an8}窮屈に 思うかもしれませんが 137 00:08:47,860 --> 00:08:48,569 なんていうのは よくある言葉だ {\an8}窮屈に 思うかもしれませんが 138 00:08:48,569 --> 00:08:50,613 なんていうのは よくある言葉だ 139 00:08:49,278 --> 00:08:50,696 {\an8}それは あなたを 守るためのものであり 140 00:08:50,696 --> 00:08:51,948 普通 そんな話を聞かされたら {\an8}それは あなたを 守るためのものであり 141 00:08:51,948 --> 00:08:53,324 普通 そんな話を聞かされたら 142 00:08:52,031 --> 00:08:53,407 {\an8}ひいては誰かを 守るためのものだと 143 00:08:53,407 --> 00:08:55,034 ただの退屈な集会で終わるんだが... {\an8}ひいては誰かを 守るためのものだと 144 00:08:55,034 --> 00:08:56,160 ただの退屈な集会で終わるんだが... 145 00:08:55,117 --> 00:08:56,577 {\an8}心に刻んでください 146 00:08:56,661 --> 00:08:58,913 あれがカリスマってやつか 147 00:08:58,996 --> 00:09:01,958 ようこそ ラノア魔法大学へ 148 00:09:02,708 --> 00:09:05,294 では よき学生生活を 149 00:09:05,378 --> 00:09:09,465 (拍手) 150 00:09:14,053 --> 00:09:15,596 (男)しまった 151 00:09:15,680 --> 00:09:19,058 あの先輩に 試験のお礼をするのを忘れていた 152 00:09:19,141 --> 00:09:21,477 もしかして根に持っているのか? 153 00:09:29,402 --> 00:09:32,029 (ルーデウス)あ... 失礼します 154 00:09:46,669 --> 00:09:50,464 (ザノバ)んがあーっ! 155 00:09:50,548 --> 00:09:54,927 し... 師匠ーっ! 156 00:09:55,011 --> 00:09:56,429 (ルーデウス)ひっ! 157 00:09:56,512 --> 00:09:58,014 (ザノバ)おお! 158 00:09:58,097 --> 00:10:01,100 (ザノバ)師匠! 余のことをお忘れですか? 159 00:10:01,183 --> 00:10:02,727 ザノバでございます! 160 00:10:02,810 --> 00:10:06,314 ああ 覚えていますよ 我が弟子よ 161 00:10:06,397 --> 00:10:07,898 怖いから離してください 162 00:10:07,982 --> 00:10:10,109 (ザノバ)お元気でしたか? 師匠 163 00:10:10,192 --> 00:10:12,737 (ルーデウス)殿下も お元気そうで 何よりです 164 00:10:15,906 --> 00:10:17,658 (リニア)気に食わないニャ 165 00:10:17,742 --> 00:10:18,951 (男)ニャ? 166 00:10:20,119 --> 00:10:21,245 (ザノバ)リニア殿 167 00:10:21,329 --> 00:10:24,165 このお方は以前 話していた 余の師匠で... 168 00:10:24,248 --> 00:10:25,583 (リニア)そいつ 連れてこいニャ 169 00:10:26,167 --> 00:10:27,293 (男)何だろう 170 00:10:27,376 --> 00:10:30,171 もしかして こいつ いじめられてるのか? 171 00:10:30,254 --> 00:10:32,506 ザノバって かなり強かったはずだよな 172 00:10:34,008 --> 00:10:37,345 どうも はじめまして ルーデウス・グレイラットです 173 00:10:37,428 --> 00:10:39,013 本日から お世話になります 174 00:10:39,096 --> 00:10:43,017 (男)何にせよ こういう相手は下手に出るにかぎる 175 00:10:43,684 --> 00:10:46,645 そして極力 関わらないようにするのだ 176 00:10:46,729 --> 00:10:50,316 おう 素直なヤツは 嫌いじゃニャい 177 00:10:50,399 --> 00:10:53,861 あちしはリニア・デドルディア 5年生だニャ 178 00:10:53,944 --> 00:10:57,615 こう見えても 大森林ドルディアの里の戦士長 179 00:10:57,698 --> 00:10:59,658 ギュエスの娘だニャ 180 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 (男)やっぱり ドルディア族だったらしい 181 00:11:02,745 --> 00:11:05,247 しかも ギュエスの娘 182 00:11:05,331 --> 00:11:08,417 そういえば 長女のほうは 留学中って話だったが 183 00:11:08,501 --> 00:11:11,504 ここだったのか 懐かしいなあ 184 00:11:11,587 --> 00:11:12,546 水色か! 185 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 (プルセナ)くさい 186 00:11:15,966 --> 00:11:17,009 (ルーデウス)ん? 187 00:11:18,511 --> 00:11:19,428 失礼 188 00:11:19,512 --> 00:11:22,723 先輩のお名前を聞かせてもらっても よろしいですか? 189 00:11:24,016 --> 00:11:27,478 (プルセナ)プルセナなの リニアと大体 同じなの 190 00:11:27,561 --> 00:11:30,356 プルセナさん いい名前ですね 191 00:11:30,439 --> 00:11:31,607 よろしくお願いします 192 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 ヌーニなの 193 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 (ルーデウス)あ... 194 00:11:42,326 --> 00:11:43,160 (クリフ)おい 195 00:11:43,994 --> 00:11:46,080 (ルーデウス)はい 何でしょうか 196 00:11:46,163 --> 00:11:49,208 (クリフ)お前 さっき ルーデウスって言ったか? 197 00:11:49,291 --> 00:11:52,253 (ルーデウス)はい ルーデウス・ グレイラットと申します 198 00:11:52,336 --> 00:11:54,171 以後 お見知りおきを 先輩 199 00:11:56,215 --> 00:11:59,468 (クリフ)クリフ・グリモル 天才魔術師だ 200 00:11:59,552 --> 00:12:01,679 (男)自分で 天才って言っちゃうのか 201 00:12:01,762 --> 00:12:04,265 恥ずかしくないのだろうか 202 00:12:04,348 --> 00:12:09,311 (クリフ)2年だが すでに 攻撃魔術は全属性上級まで習得した 203 00:12:09,395 --> 00:12:12,148 治癒も解毒も神撃も上級だ 204 00:12:12,231 --> 00:12:15,443 結界は初級だが すぐ中級になる 205 00:12:15,526 --> 00:12:18,612 (ルーデウス)それは 本当に すごいですね 206 00:12:18,696 --> 00:12:21,157 (クリフ)チッ 調子に乗るなよ 207 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 お前は魔術だけじゃなく 剣術も使うんだろ? 208 00:12:25,619 --> 00:12:29,373 ええ まあ たしなむ程度ですが... 209 00:12:29,457 --> 00:12:32,710 誰から聞いたんですか? 僕が剣術を使えるって 210 00:12:34,211 --> 00:12:35,463 (クリフ)エリスさんだ 211 00:12:37,089 --> 00:12:38,257 エリス... 212 00:12:39,425 --> 00:12:41,302 彼女も この学校に? 213 00:12:41,385 --> 00:12:44,096 は? いるわけないだろ? 214 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 (男)そりゃ そうか 215 00:12:46,098 --> 00:12:49,894 あのエリスが 今さら 学校なんて行くはずないもんな 216 00:12:49,977 --> 00:12:53,230 ええと... 彼女と どこで会ったんですか? 217 00:12:53,314 --> 00:12:54,398 (クリフ)フン 218 00:12:58,527 --> 00:13:00,779 あとはサイレント殿ですか 219 00:13:00,863 --> 00:13:03,240 ただ 今日は来るかどうか 220 00:13:03,324 --> 00:13:05,576 (ルーデウス)授業に 出てないんですか? 221 00:13:05,659 --> 00:13:06,744 (ザノバ)はい 222 00:13:06,827 --> 00:13:10,664 彼女は授業も月1のホームルームも 免除されておりまして 223 00:13:10,748 --> 00:13:14,668 普段は自分の研究室に こもっているようです 224 00:13:14,752 --> 00:13:19,131 (ルーデウス)特別生ですし やっぱりすごい人なんでしょうかね 225 00:13:19,215 --> 00:13:20,925 (ザノバ)用事があれば 出てくるので 226 00:13:21,008 --> 00:13:24,428 いずれ師匠も 顔を見る時が来るでしょう 227 00:13:26,972 --> 00:13:28,265 (女生徒)この後 どこ行く? 228 00:13:28,349 --> 00:13:29,350 (女生徒)宿題 残ってる 229 00:13:32,186 --> 00:13:34,063 (学生の叫び声) 230 00:13:43,072 --> 00:13:44,406 (ルーデウス)おお... 231 00:13:49,370 --> 00:13:54,041 (男)さて ヒトガミによれば 俺のアレがビッグになるには 232 00:13:54,124 --> 00:13:58,170 フィットア領の転移事件について 調べろって話だったが... 233 00:13:59,171 --> 00:14:00,589 (ルーデウス)うーん 234 00:14:03,592 --> 00:14:06,303 (男)どこから 手をつけていいのやら 235 00:14:10,933 --> 00:14:11,767 (フィッツ)あっ! 236 00:14:15,354 --> 00:14:17,856 (ルーデウス)先日は 申し訳ありませんでした 237 00:14:17,940 --> 00:14:19,525 僕の浅はかな行動で 238 00:14:19,608 --> 00:14:22,528 先輩の顔を潰すようなことに なってしまいました 239 00:14:22,611 --> 00:14:24,655 いずれ 菓子折りでも持って あいさつにでも出向こ... 240 00:14:24,738 --> 00:14:27,491 (フィッツ)い... いいよ 頭を上げて ル... 241 00:14:28,325 --> 00:14:31,495 えっと ルーデウス君だっけ? 242 00:14:31,579 --> 00:14:33,330 君は ここで何を? 243 00:14:33,414 --> 00:14:35,374 (ルーデウス)少々 調べものを 244 00:14:35,457 --> 00:14:36,792 (フィッツ)何について? 245 00:14:36,875 --> 00:14:38,544 転移事件です 246 00:14:38,627 --> 00:14:41,171 (フィッツ)転移事件を? なんで? 247 00:14:41,255 --> 00:14:44,633 僕もアスラ王国のフィットア領に 住んでいましてね 248 00:14:44,717 --> 00:14:47,761 例の転移事件で 魔大陸まで飛ばされました 249 00:14:47,845 --> 00:14:49,889 魔大陸? あっ... 250 00:14:49,972 --> 00:14:53,726 ええ 帰ってくるのに 3年もかかりました 251 00:14:53,809 --> 00:14:56,312 その間に 家族は見つかったようですが 252 00:14:56,395 --> 00:15:00,024 まだ幼なじみが1人 どこにいるか分からないんです 253 00:15:00,107 --> 00:15:03,527 もしかして それを調べるために この学校に? 254 00:15:04,069 --> 00:15:05,279 そうです 255 00:15:05,904 --> 00:15:07,865 (男)まさかエレクティル・ ディスファンクションを 256 00:15:07,948 --> 00:15:10,075 治療するためとは言えない 257 00:15:10,159 --> 00:15:14,872 もっとも 転移事件について 調べたいというのもウソではない 258 00:15:14,955 --> 00:15:18,083 (フィッツ)そっか やっぱり すごいや 259 00:15:18,834 --> 00:15:21,837 ボクは もう行くよ ルーデウス君 またね 260 00:15:21,921 --> 00:15:24,089 (ルーデウス)あっ はい また 261 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 (フィッツ)あっ そうだ 262 00:15:27,927 --> 00:15:30,220 転移についてなら アニマス著の 263 00:15:30,304 --> 00:15:33,223 「転移の迷宮探索記」を 読むといいよ 264 00:15:33,307 --> 00:15:36,602 物語形式だけど 分かりやすく書いてあるから 265 00:15:37,436 --> 00:15:38,979 (ルーデウス) ありがとうございます 266 00:15:40,147 --> 00:15:42,066 (男)優しい 267 00:15:42,149 --> 00:15:45,444 試験で あんなことがあったのに 根に持ってないなんて 268 00:15:45,527 --> 00:15:49,448 サングラスで誤解していたが 実は いい人なのかもしれない 269 00:15:50,115 --> 00:15:53,369 (ルーデウス)ふーん 殿下は留学されてきたんですね 270 00:15:53,452 --> 00:15:54,328 (ザノバ)はい! 271 00:15:54,411 --> 00:15:57,164 日々を土魔術の訓練に 費やしております 272 00:15:57,247 --> 00:15:58,749 (ルーデウス)そうですか 273 00:15:58,832 --> 00:16:01,877 では落ち着いたら 一緒に人形を作りましょう 274 00:16:01,961 --> 00:16:03,170 (ザノバ)はい! 275 00:16:03,671 --> 00:16:04,713 (ルーデウス)あっと... 276 00:16:04,797 --> 00:16:07,466 この学校だと 殿下が先輩になるんですね 277 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 (ザノバ)ハハ! 278 00:16:08,842 --> 00:16:11,470 殿下や先輩などとは 呼ばないでください 279 00:16:11,553 --> 00:16:13,597 どうか“ザノバ”と呼び捨てに 280 00:16:13,681 --> 00:16:15,891 師匠は 余の師匠ですゆえ 281 00:16:16,558 --> 00:16:17,559 (ルーデウス)ザノバ 282 00:16:17,643 --> 00:16:19,478 (ザノバ)はい 師匠! 283 00:16:19,561 --> 00:16:23,565 (2人の笑い声) 284 00:16:23,649 --> 00:16:25,234 (ルーク)お前... (ルーデウス)えっ? 285 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 確か フィッツの... 286 00:16:29,071 --> 00:16:31,990 (ルーデウス)はじめまして ルーデウス・グレイラットです 287 00:16:32,074 --> 00:16:34,410 本日から この学校で お世話になります 288 00:16:34,493 --> 00:16:36,036 よろしくお願いします 先輩 289 00:16:36,120 --> 00:16:39,623 (ルーク)ああ 知ってるよ フィッツから聞いた 290 00:16:39,707 --> 00:16:41,792 物忘れが激しいらしいな 291 00:16:41,875 --> 00:16:43,377 (男)物忘れ? 292 00:16:43,460 --> 00:16:45,838 俺が何を忘れているというのだ 293 00:16:45,921 --> 00:16:49,675 (ルーク)で お前は 俺の名前 知ってるのか? 294 00:16:49,758 --> 00:16:51,593 す... すいません 295 00:16:51,677 --> 00:16:54,304 よろしければ お名前を聞かせてもらえますか? 296 00:16:55,180 --> 00:16:58,851 そうか 眼中にないか そうだよな 297 00:16:58,934 --> 00:17:00,644 (ルーデウス) いえ そんなことは... 298 00:17:00,728 --> 00:17:02,938 ルーク・ノトス・グレイラットだ 299 00:17:03,439 --> 00:17:05,190 グレイラット... 300 00:17:05,274 --> 00:17:08,277 (男)ノトスって 確か パウロの実家の... 301 00:17:08,360 --> 00:17:10,654 てことは あいつ 俺のいとこか 302 00:17:11,196 --> 00:17:12,114 (ルーク)フン 303 00:17:13,157 --> 00:17:16,160 (ザノバ)ヤツは アスラ王国の上級貴族です 304 00:17:16,827 --> 00:17:18,579 一応は生徒ですが 305 00:17:18,662 --> 00:17:22,666 学園に来た目的は アリエル王女の護衛ですな 306 00:17:22,750 --> 00:17:26,253 アリエル王女って アスラの第二王女ですよね 307 00:17:26,336 --> 00:17:28,130 なぜ こんな所に? 308 00:17:28,213 --> 00:17:31,925 何でも 王位継承争いに敗れたとかで 309 00:17:32,009 --> 00:17:34,803 留学を名目に 逃げてきたそうです 310 00:17:34,887 --> 00:17:36,680 その彼女を守るのが 311 00:17:36,764 --> 00:17:40,184 先ほどの守護騎士 ルーク・ノトス・グレイラット 312 00:17:40,267 --> 00:17:45,064 何でも 万が一 王位継承争いに 復帰した時の保険だとか 313 00:17:45,147 --> 00:17:48,567 そして もう1人の護衛が “無言のフィッツ” 314 00:17:48,650 --> 00:17:50,903 彼は すご腕の無詠唱術師ですが 315 00:17:50,986 --> 00:17:55,407 白髪のエルフということ以外は 一切 分かりません 316 00:17:55,991 --> 00:17:57,367 ふーん 317 00:17:59,244 --> 00:18:01,163 (鐘の音) 318 00:18:01,246 --> 00:18:04,792 (男)あの後 再び 図書館で本を読んでいたら 319 00:18:04,875 --> 00:18:07,169 すっかり遅くなってしまった 320 00:18:07,252 --> 00:18:11,882 調べものをするにしても 次からは ノートくらい用意しないとだな 321 00:18:14,468 --> 00:18:15,636 ん? 322 00:18:20,224 --> 00:18:23,018 (男)白い だが雪ではない 323 00:18:23,936 --> 00:18:24,978 (ルーデウス)おおう 324 00:18:25,854 --> 00:18:27,898 (男)“おパンティ”じゃん! 325 00:18:30,442 --> 00:18:32,111 (ルーデウス) えっと 落としましたよ 326 00:18:32,194 --> 00:18:33,278 (女生徒)キャー! 327 00:18:33,362 --> 00:18:35,280 下着泥棒! (ルーデウス)えっ? 328 00:18:42,746 --> 00:18:44,915 あ えっと あの... 329 00:18:45,958 --> 00:18:46,875 (ゴリアーデ)どーん! 330 00:18:48,210 --> 00:18:49,503 (ゴリアーデ)フン! 331 00:18:53,298 --> 00:18:55,425 変態のクズが! 332 00:18:55,509 --> 00:18:58,887 ちょっと待ってください 僕は何もしていません 333 00:18:58,971 --> 00:19:00,806 (ゴリアーデ)何もしていない? 334 00:19:00,889 --> 00:19:03,517 じゃあ その手に持ってるのは 何なんだい? 335 00:19:03,600 --> 00:19:06,770 それ アリエル様の下着じゃないか 336 00:19:06,854 --> 00:19:11,275 いくら姫様に憧れてるからって こんな時間に堂々と! 337 00:19:11,358 --> 00:19:13,026 恥を知りな! (女生徒)そうよ! 338 00:19:13,110 --> 00:19:14,736 変態! (女生徒)死ね! 339 00:19:16,572 --> 00:19:18,198 (ゴリアーデ)ほら こっちに来な 340 00:19:18,282 --> 00:19:21,702 二度とこんなことができないように 後悔させてやっから! 341 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 (ルーデウス)え ちょっ... 342 00:19:22,703 --> 00:19:23,579 (フィッツ)待って! 343 00:19:24,204 --> 00:19:26,582 ハァ ハァ... 344 00:19:26,665 --> 00:19:29,167 ごめん その下着 345 00:19:29,251 --> 00:19:31,628 ボクが干そうとして 落としちゃったんだ 346 00:19:31,712 --> 00:19:33,505 彼は拾ってくれただけなんだよ 347 00:19:33,589 --> 00:19:37,676 フン! もし そうだとしても 離すことはできないね 348 00:19:37,759 --> 00:19:41,346 こいつは こんな時間に こんな所を歩いていたんだ 349 00:19:41,430 --> 00:19:44,391 日没後 この道は 女子しか通っちゃいけないって 350 00:19:44,474 --> 00:19:45,851 決まってるのにね 351 00:19:45,934 --> 00:19:47,352 そ... そうなんですか? 352 00:19:47,436 --> 00:19:52,024 彼は まだ新入生で 寮の細かいルールを知らないんだ 353 00:19:52,107 --> 00:19:53,525 見逃してあげてほしい 354 00:19:53,609 --> 00:19:55,277 (ゴリアーデ) あの無口なフィッツ様が 355 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 ここまで弁護してるんだ 356 00:19:57,112 --> 00:19:58,864 本当のことなんだろうよ 357 00:19:58,947 --> 00:20:01,783 けど それとこれとは別の話だ 358 00:20:01,867 --> 00:20:04,995 こいつが寮の決まりを破ったのは 事実だから 359 00:20:05,078 --> 00:20:07,539 見せしめとして 罰は受けてもら... 360 00:20:08,415 --> 00:20:10,876 彼は悪くないと言っているだろう 361 00:20:10,959 --> 00:20:12,544 いいから その手を離せ 362 00:20:13,337 --> 00:20:15,297 (女生徒)フィ... フィッツ様? 363 00:20:15,380 --> 00:20:17,591 (フィッツ)それとも ここにいる全員 364 00:20:17,674 --> 00:20:19,718 医務室送りになりたいのか? 365 00:20:22,137 --> 00:20:24,222 (ゴリアーデ)チッ... 分かったよ 366 00:20:24,848 --> 00:20:25,682 (ルーデウス)うっ 367 00:20:25,766 --> 00:20:28,227 (ゴリアーデ) 次は容赦しないからね! 368 00:20:34,191 --> 00:20:36,693 フゥ... まったく 369 00:20:36,777 --> 00:20:39,738 ゴリアーデさんは 人の話を聞かないんだから 370 00:20:50,832 --> 00:20:51,959 (フィッツ)ごめん 371 00:20:52,042 --> 00:20:55,671 ボクが下着を落としたから こんなことになっちゃって 372 00:20:55,754 --> 00:20:58,924 (ルーデウス)いいえ 先輩は悪くありません 373 00:20:59,007 --> 00:21:00,008 助かりました 374 00:21:00,634 --> 00:21:04,137 先輩が助けてくれなければ どうなることかと... 375 00:21:04,221 --> 00:21:07,391 いいんだよ 当然のことをしたまでだから 376 00:21:08,058 --> 00:21:10,227 (男)当然のことか... 377 00:21:10,310 --> 00:21:14,648 試験のこともあったのに 公平な立場で俺の味方をしてくれて 378 00:21:14,731 --> 00:21:16,733 なんて人格者だ 379 00:21:16,817 --> 00:21:18,652 (ルーデウス)先輩... 380 00:21:18,735 --> 00:21:21,154 (男)そうだ “フィッツ先輩”と 381 00:21:21,238 --> 00:21:23,407 敬意を込めて そう呼ばせてもらおう 382 00:21:25,492 --> 00:21:29,288 (ルーデウス)フィッツ先輩 本当にありがとうございました 383 00:21:30,831 --> 00:21:31,790 フッ 384 00:21:32,541 --> 00:21:33,917 フフッ 385 00:21:34,001 --> 00:21:36,586 ルーデウス君に お礼を言われるなんて 386 00:21:36,670 --> 00:21:38,171 おかしな感じだね 387 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 (ルーデウス)え? どうして そう思うんですか? 388 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 (フィッツ)う~ん 389 00:21:51,518 --> 00:21:52,602 内緒 390 00:22:06,033 --> 00:22:11,413 {\an8}♪~ 391 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪