1 00:00:01,000 --> 00:00:03,420 (鐘の音) 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,344 (リニア)ギャー! スカートの中に手を入れるニャ! 3 00:00:12,470 --> 00:00:16,766 フッ フフン! しょせんはボスも 飢えたオオカミってことか 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,477 それとも あちしの美しさが罪ニャのか 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,439 フッ 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 ニャ? 何ニャ その目は! 7 00:00:25,316 --> 00:00:26,985 (プルセナ)リニアはバカなの 8 00:00:27,068 --> 00:00:28,278 ニャんだって? 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,195 (プルセナ)図星なの 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,740 (リニア)ニャにを? もう一回 言ってみるニャ! 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,784 (クリフ)うるさい! 集中できないだろ! 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,703 遊びに来てるんなら 故郷に帰れ! 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 (ザノバ)ゆえに... 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 誰に向かって 口きいてるニャ 15 00:00:44,044 --> 00:00:47,172 (ルーデウス)申し訳ありません 勉強の邪魔になりますね 16 00:00:47,255 --> 00:00:48,631 静かにします 17 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 ほら 座って 18 00:00:51,009 --> 00:00:51,926 (リニア)フン 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,386 (クリフ)フン! 20 00:00:55,138 --> 00:00:56,139 (リニア)チッ! 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,399 (クリフ)う... 22 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 ああ... 23 00:01:28,004 --> 00:01:33,009 ♪~ 24 00:02:52,964 --> 00:02:57,969 {\an8}~♪ 25 00:03:03,558 --> 00:03:05,476 (クリフ)うっ (男子生徒)ハハハ! 26 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 おら! (男子生徒)調子乗んな 27 00:03:07,520 --> 00:03:08,771 (笑い声) 28 00:03:08,855 --> 00:03:10,815 (男子生徒) おいおい どうしたよ 29 00:03:10,899 --> 00:03:12,192 おい 動いてみろよ 30 00:03:12,275 --> 00:03:14,319 (ルーデウス)これこれ 君たち 31 00:03:14,402 --> 00:03:16,112 カメをいじめてはいけないよ 32 00:03:16,195 --> 00:03:18,573 (男子生徒)ああ? ...んだ てめえは! 33 00:03:18,656 --> 00:03:19,782 (せき払い) 34 00:03:19,866 --> 00:03:22,744 (男子生徒)お... おい こいつ 泥沼の... 35 00:03:22,827 --> 00:03:26,456 事情は知りませんが 6対1は卑怯(ひきょう)ですよ 36 00:03:29,918 --> 00:03:31,794 (男子生徒)チッ! 行こうぜ 37 00:03:35,048 --> 00:03:36,174 フゥ... 38 00:03:37,634 --> 00:03:38,801 大丈夫ですか? 39 00:03:41,846 --> 00:03:43,264 あ... 40 00:03:44,432 --> 00:03:47,018 お前に助けられる筋合いは... 41 00:03:48,353 --> 00:03:49,270 ハァ... 42 00:03:49,979 --> 00:03:53,149 いや 助かったよ ありがとう 43 00:03:53,233 --> 00:03:54,943 どういたしまして 44 00:03:56,194 --> 00:03:58,863 (前世の男)てっきり かみつかれるかと思ったが 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,032 敵じゃないと認識したのか? 46 00:04:01,115 --> 00:04:04,661 そもそも なんで俺は クリフに嫌われているんだ? 47 00:04:06,287 --> 00:04:07,872 まあ いいか 48 00:04:28,851 --> 00:04:30,645 (クリフ)おい (ルーデウス)ん? 49 00:04:39,737 --> 00:04:42,824 実は... 好きな子がいるんだ 50 00:04:42,907 --> 00:04:44,075 おうよ 51 00:04:44,158 --> 00:04:45,493 (男)何をいきなり... 52 00:04:45,576 --> 00:04:48,121 まさか “手紙を渡してきてくれ”とか 53 00:04:48,204 --> 00:04:50,832 “告白の練習を”とでも言うのか? 54 00:04:53,626 --> 00:04:54,836 あの人なんだ 55 00:04:55,878 --> 00:04:57,338 おうよ うっ? 56 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 マジか... 57 00:05:04,637 --> 00:05:07,181 窓辺の君 エリナリーゼ・ドラゴンロード 58 00:05:07,265 --> 00:05:09,934 彼女にふさわしい 美しくも勇ましい名前だ 59 00:05:10,018 --> 00:05:11,936 当然ながら勤勉で成績もよく 60 00:05:12,020 --> 00:05:13,104 冒険者だったから 61 00:05:13,187 --> 00:05:16,858 実戦における魔術の知識も 持っている すばらしい人だ 62 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 はあ... 63 00:05:18,067 --> 00:05:22,447 (男)見間違いかと思ったが 本当にエリナリーゼのことらしい 64 00:05:22,530 --> 00:05:23,364 (クリフ)しかし... 65 00:05:25,158 --> 00:05:28,536 彼女が男子生徒と見境なく 一夜を共にしているという⸺ 66 00:05:28,619 --> 00:05:32,206 よからぬうわさを 昨日のヤツらが流していたんだ 67 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 だから やめさせようとしたんだが... 68 00:05:35,043 --> 00:05:38,379 (男)残念ながら ウソじゃないんだよなあ 69 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 なぜ その話を僕に? 70 00:05:41,215 --> 00:05:45,428 その... 紹介... してくれないか? 71 00:05:45,928 --> 00:05:47,680 知り合いなんだろ? 72 00:05:48,222 --> 00:05:49,807 ええ... 73 00:05:51,517 --> 00:05:53,144 (フィッツ)恋愛相談? 74 00:05:53,895 --> 00:05:57,690 あっ... ル... ルーデウス君 好きな人がいるの? 75 00:05:57,774 --> 00:06:00,443 (ルーデウス)いえ 知り合いの話なのですが 76 00:06:00,526 --> 00:06:01,819 (フィッツ)知り合い? 77 00:06:01,903 --> 00:06:04,322 フィッツ先輩だから明かしますが 78 00:06:04,405 --> 00:06:06,657 特別生のクリフ先輩のことです 79 00:06:06,741 --> 00:06:10,119 (フィッツ)あ... そうなんだ 続けて 80 00:06:10,203 --> 00:06:11,788 (ルーデウス)クリフ先輩 81 00:06:11,871 --> 00:06:14,749 ある人物に ひと目ぼれをしたそうなんです 82 00:06:14,832 --> 00:06:19,045 そのほれた相手っていうのが 僕の知っている人なのですが 83 00:06:19,128 --> 00:06:22,215 紹介するには 少々 問題がありまして... 84 00:06:22,298 --> 00:06:24,759 こういう場合 どうするべきですかね 85 00:06:24,842 --> 00:06:26,928 (フィッツ)えっと... ルーデウス君は 86 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 その女性のこと どう思ってるの? 87 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 嫌いではありません 88 00:06:31,349 --> 00:06:33,392 恋愛対象としては見れませんが 89 00:06:33,476 --> 00:06:35,103 (フィッツ)そうなんだ 90 00:06:35,186 --> 00:06:38,106 でも ルーデウス君が そういう目で見れないだけで 91 00:06:38,189 --> 00:06:40,608 クリフ君は別かもしれないよね 92 00:06:40,691 --> 00:06:41,943 (ルーデウス)う~む 93 00:06:42,026 --> 00:06:44,821 (フィッツ)えっと... ボクも好きな人がいるから 94 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 その人の気持ちは分かるよ 95 00:06:46,864 --> 00:06:49,283 (男)フィッツ先輩に好きな人? 96 00:06:49,367 --> 00:06:53,329 誰だろう? 無難に考えるとアリエル王女かね 97 00:06:53,413 --> 00:06:55,498 (フィッツ)見てるだけで 告白できないって 98 00:06:55,581 --> 00:06:57,208 つらいことだと思うんだ 99 00:06:57,750 --> 00:07:01,003 だから えっと... きちんと紹介して 100 00:07:01,087 --> 00:07:03,047 告白するチャンスを 与えてあげるのが 101 00:07:03,131 --> 00:07:04,423 いいんじゃないかな? 102 00:07:04,507 --> 00:07:08,052 (ルーデウス)でも 後になって 問題が起きるかもしれません 103 00:07:08,136 --> 00:07:09,846 (フィッツ)それは仕方ないよ 104 00:07:09,929 --> 00:07:11,806 だって 紹介してもらったら 105 00:07:11,889 --> 00:07:14,392 後のことは 本人同士の問題でしよ? 106 00:07:14,475 --> 00:07:17,145 (男)言われてみれば 確かに そのとおりか 107 00:07:17,228 --> 00:07:18,271 (ルーデウス)分かりました 108 00:07:18,354 --> 00:07:20,439 フィッツ先輩 ありがとうございました 109 00:07:20,523 --> 00:07:25,194 (フィッツ)う... うん お役に立てたなら何より... です 110 00:07:27,780 --> 00:07:32,702 (鐘の音) 111 00:07:40,543 --> 00:07:41,961 (扉が開く音) 112 00:07:42,587 --> 00:07:45,715 (エリナリーゼ)あら ルーデウス 珍しいですわね 113 00:07:45,798 --> 00:07:47,800 あなたから来るなんて 114 00:07:47,884 --> 00:07:49,218 そちらの方は? 115 00:07:49,302 --> 00:07:52,638 クリフ先輩 来る前にも言いましたが 116 00:07:52,722 --> 00:07:55,725 どういう結果になっても 僕は関知しませんからね 117 00:07:55,808 --> 00:07:58,769 (クリフ)もちろん フラれるのは覚悟の上だ 118 00:08:00,104 --> 00:08:03,357 エリナリーゼさん こちらはクリフ・グリモルさん 119 00:08:03,441 --> 00:08:06,194 特別生で1つ上の先輩です 120 00:08:06,277 --> 00:08:08,821 ご紹介にあずかりました クリフです 121 00:08:08,905 --> 00:08:12,575 (エリナリーゼ)あらあら これはどうも ご丁寧に 122 00:08:12,658 --> 00:08:15,119 エリナリーゼ・ ドラゴンロードですわ 123 00:08:15,203 --> 00:08:17,788 それで クリフさんは このわたくしに 124 00:08:17,872 --> 00:08:19,415 一体 どんなご用ですの? 125 00:08:19,499 --> 00:08:20,708 (ルーデウス)何でも 126 00:08:20,791 --> 00:08:23,044 エリナリーゼさんを 紹介してほしいらしく 127 00:08:23,127 --> 00:08:24,128 連れてきました 128 00:08:24,212 --> 00:08:26,797 (クリフ)はい! エリナリーゼさんのお美しいお顔は 129 00:08:26,881 --> 00:08:28,466 いつも拝見していました! 130 00:08:28,549 --> 00:08:31,677 ぜひとも 個人的なお付き合いを お願いしたいのです! 131 00:08:37,934 --> 00:08:39,519 ちょっと! (ルーデウス)何ですか? 132 00:08:39,602 --> 00:08:41,103 いくら 欲しいんですの? 133 00:08:41,187 --> 00:08:43,856 (男)まさか先輩を 売りに来たと思ったのか? 134 00:08:43,940 --> 00:08:44,857 最低だな 135 00:08:44,941 --> 00:08:46,067 カネは要りません 136 00:08:46,150 --> 00:08:47,818 ウソおっしゃい 137 00:08:47,902 --> 00:08:51,447 ルーデウス あなた わたくしのこと 分かってるでしょう? 138 00:08:52,031 --> 00:08:54,700 あんな だましやすそうな子を 連れてくるなんて... 139 00:08:54,784 --> 00:08:55,993 恥を知りなさい 140 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 (男)恥知らずは どっちだよ 141 00:08:58,162 --> 00:09:01,707 (ルーデウス)だますも何も 僕は 紹介してくれと言われただけです 142 00:09:01,791 --> 00:09:03,125 (エリナリーゼ)本当ですの? 143 00:09:03,209 --> 00:09:06,254 (ルーデウス)何だったら ロキシー師匠に誓ってもいいですよ 144 00:09:07,588 --> 00:09:10,174 ルーデウスの言葉が 本当だとしても 145 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 本気の子は ちょっと困りますわ 146 00:09:12,593 --> 00:09:13,636 (男)意外だな 147 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 “実は そんなこともあろうかと” とか言って 148 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 宿に連れ込むかと思ったんだが 149 00:09:18,474 --> 00:09:20,851 わたくしの呪いは ご存じでしょう? 150 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 1人とお付き合いすることは できませんのよ? 151 00:09:24,897 --> 00:09:26,732 じゃあ 仕方ありません 152 00:09:26,816 --> 00:09:28,442 きれいにフっちゃってください 153 00:09:28,526 --> 00:09:29,735 いいんですの? 154 00:09:29,819 --> 00:09:32,154 ルーデウスの顔に 泥を塗るんじゃなくて? 155 00:09:32,238 --> 00:09:34,073 問題ありません 156 00:09:34,156 --> 00:09:37,159 でも なるべく 真実を話してあげてください 157 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 分かってますわよ 158 00:09:42,999 --> 00:09:44,041 ルーデウス 159 00:09:44,125 --> 00:09:46,877 人の恋路をのぞき見るもんじゃ ありませんわよ 160 00:09:46,961 --> 00:09:49,130 (ルーデウス)あっ そうですね 161 00:09:49,213 --> 00:09:51,424 では僕は これで失礼します 162 00:09:53,676 --> 00:09:57,096 ルーデウス その... ありがとう 163 00:09:57,179 --> 00:10:01,434 (男)クリフには悪いが これが一番いい結末だろう 164 00:10:12,403 --> 00:10:14,030 おはようございま... 165 00:10:14,113 --> 00:10:16,490 す... (クリフ・エリナリーゼ)ハハハ... 166 00:10:17,908 --> 00:10:18,868 (落ちる音) 167 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 ルーデウス おはよう! 168 00:10:21,537 --> 00:10:23,080 ああ... 169 00:10:23,164 --> 00:10:26,167 わたくしたち 付き合うことになりましたの 170 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 (男)話 違くない? 171 00:10:27,668 --> 00:10:30,129 あんな男らしい プロポーズをされては 172 00:10:30,212 --> 00:10:33,674 さすがのわたくしでも キュンと来てしまいましたのよ 173 00:10:33,758 --> 00:10:36,135 それは おめでとうございます 174 00:10:36,218 --> 00:10:37,636 ですが 呪いは... 175 00:10:37,720 --> 00:10:39,930 (エリナリーゼ)わたくし これからはクリフのために 176 00:10:40,014 --> 00:10:42,475 なるべく 我慢することにしましたのよ 177 00:10:43,809 --> 00:10:46,562 エリナリーゼだけに つらい思いはさせない 178 00:10:46,645 --> 00:10:49,190 君の呪いは この僕が必ず治してみせる 179 00:10:49,940 --> 00:10:51,192 クリフ! 180 00:10:51,901 --> 00:10:53,194 エリナリーゼ... 181 00:10:54,487 --> 00:10:56,197 (2人)んん~ 182 00:10:58,032 --> 00:11:00,951 (ザノバ)いいか ジュリ その刹那(せつな)を再現した... 183 00:11:01,035 --> 00:11:03,954 (男)そういうことなら 俺は何も言うまい 184 00:11:04,038 --> 00:11:07,208 (ザノバ)動作に関係したすべてが 躍動へと... 185 00:11:07,291 --> 00:11:09,877 (男)俺も早く病を治して 186 00:11:09,960 --> 00:11:12,505 誰かとイチャイチャしたいものだ 187 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 (ルーデウス)お盛んですねえ 188 00:11:28,896 --> 00:11:32,692 (男)何でも 秋になると 異性同士で決闘して 189 00:11:32,775 --> 00:11:35,528 勝ったほうが 家族のボスとなるらしい 190 00:11:35,611 --> 00:11:37,988 獣族なりの プロポーズのようなもので 191 00:11:38,072 --> 00:11:40,032 つまりは発情期だな 192 00:11:40,825 --> 00:11:44,537 そして獣族といえば あの2人もなんだが... 193 00:11:45,121 --> 00:11:46,914 リニアとプルセナ 194 00:11:46,997 --> 00:11:51,711 ドルディア族の2人の姫君は 獣族にとって憧れの的 195 00:11:51,794 --> 00:11:54,547 求婚という名の決闘の申し込みが 後を絶えない 196 00:11:55,673 --> 00:11:58,217 だから この時期は 女子寮に引きこもるという⸺ 197 00:11:58,300 --> 00:12:00,010 連絡をもらったんだが 198 00:12:00,094 --> 00:12:03,013 手紙には“あとは頼む”とも 書いてあった 199 00:12:03,973 --> 00:12:06,559 一体 何を頼むというのだ? 200 00:12:12,022 --> 00:12:14,692 (ブルク)“泥沼”の ルーデウス殿とお見受けする 201 00:12:14,775 --> 00:12:17,486 我と尋常なる婚儀の決闘を! 202 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 (ルーデウス)ん? 203 00:12:21,490 --> 00:12:22,700 は? 204 00:12:22,783 --> 00:12:25,369 えっと... それは あれですか? 205 00:12:25,453 --> 00:12:28,372 この時期 はやりの 求婚の決闘ってやつですか? 206 00:12:28,456 --> 00:12:29,290 (ブルク)左様! 207 00:12:29,373 --> 00:12:30,791 (男)ああっ! 208 00:12:30,875 --> 00:12:33,836 (ルーデウス)すいません その... 僕 こう見えても 209 00:12:33,919 --> 00:12:35,796 わりとノーマルなんで... 210 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 (ブルク)貴様に拒否権はない! 211 00:12:38,215 --> 00:12:42,470 プルセナ様に文を出したところ 貴様が群れのボスだと判明した 212 00:12:42,553 --> 00:12:44,930 よって貴様には 決闘を受ける義務がある 213 00:12:45,014 --> 00:12:48,225 (男)“あとを頼む”って そういうことかよ 214 00:12:49,477 --> 00:12:51,562 いざ 尋常に 勝負! 215 00:12:52,396 --> 00:12:54,440 アオ~ン 216 00:12:54,523 --> 00:12:56,692 じゃあ 決着ということで 217 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 (ルーデウス)ハァ... 218 00:13:03,949 --> 00:13:05,451 (フィッツ)ルーデウス君 219 00:13:05,534 --> 00:13:08,704 外が すごいことになってるけど 何をしたんだい? 220 00:13:08,788 --> 00:13:10,331 (ルーデウス)何も... 221 00:13:10,414 --> 00:13:14,168 リニアとプルセナを嫁にするには 僕を倒せばいいらしいです 222 00:13:14,251 --> 00:13:15,753 (フィッツ)何それ? 223 00:13:15,836 --> 00:13:18,506 君はドルディア族の 族長じゃないんだ 224 00:13:18,589 --> 00:13:21,175 彼女らを どうこうする権利は ないはずだよ 225 00:13:21,258 --> 00:13:25,554 とはいっても2人が 困っているのも事実でしょうし 226 00:13:25,638 --> 00:13:26,472 ハァ... 227 00:13:26,555 --> 00:13:29,892 むさくるしい 男だらけの決闘大会か... 228 00:13:29,975 --> 00:13:33,229 (フィッツ)えっと... 男だらけってほどじゃないよ 229 00:13:33,312 --> 00:13:35,231 1人だけ女の子もいたし 230 00:13:35,314 --> 00:13:38,025 (ルーデウス)マジすか? かわいい子でした? 231 00:13:38,108 --> 00:13:39,401 ふ~ん? 232 00:13:39,485 --> 00:13:42,071 ルーデウス君は そうなんだね 233 00:13:43,155 --> 00:13:44,823 (ルーデウス)あれ? フィッツ先輩? 234 00:13:44,907 --> 00:13:46,242 (フィッツ)ふ~ん 235 00:13:49,662 --> 00:13:51,705 フィッツ先ぱーい? 236 00:13:53,040 --> 00:13:55,125 何だ こりゃ? 237 00:13:56,585 --> 00:13:59,213 (バーディガーディ) フハハハハハ! 238 00:14:00,798 --> 00:14:03,008 (バーディガーディ) 我が輩に挑むとは 239 00:14:03,092 --> 00:14:07,346 魔法大学というのは気骨のある者が 集まっておるようだな 240 00:14:08,264 --> 00:14:09,849 (ルーデウス)えっと... 241 00:14:10,349 --> 00:14:11,350 (バーディガーディ)ん? 242 00:14:12,685 --> 00:14:15,020 おお 順番待ちが嫌なら 243 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 全員 倒せというので そうしてみたら 244 00:14:17,439 --> 00:14:19,859 本当に すぐ出てきたではないか 245 00:14:20,693 --> 00:14:24,321 その予見眼! 貴様がルーデウス・グレイラットか 246 00:14:24,405 --> 00:14:26,991 我がフィアンセ 魔界大帝キシリカより 247 00:14:27,074 --> 00:14:28,868 話は聞いておる 248 00:14:28,951 --> 00:14:31,996 我が名は魔王バーディガーディ 249 00:14:32,079 --> 00:14:34,748 貴様に決闘を申し込む 250 00:14:35,541 --> 00:14:37,501 (男)わけが分からない 251 00:14:41,589 --> 00:14:43,507 ふむ まだかね? 252 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 (ルーデウス)すみません 253 00:14:44,967 --> 00:14:47,761 自分の杖(つえ)を 取ってきてもらっているもので 254 00:14:47,845 --> 00:14:50,764 (バーディガーディ)人族は せっかちだと思ったので急いだが 255 00:14:50,848 --> 00:14:53,350 貴様には余裕があるようだな 256 00:14:53,434 --> 00:14:56,437 さすがは 我がフィアンセに 認められるだけある 257 00:14:56,520 --> 00:14:58,022 (ルーデウス)フィアンセ... 258 00:14:58,105 --> 00:15:00,733 えっと キシリカ様... でしたっけ 259 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 (バーディガーディ)うむ 260 00:15:01,734 --> 00:15:04,486 キシリカ様のことは覚えております 261 00:15:04,987 --> 00:15:06,905 この魔眼をいただきまして... 262 00:15:06,989 --> 00:15:10,326 貴様のことを すごいと評しておったぞ 263 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 あれほど興奮して話す彼女を 見たのは久しぶりでな 264 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 (ルーデウス)僕は小物ですよ 265 00:15:16,332 --> 00:15:19,251 他人より少しばかり 魔力が多いようですが... 266 00:15:19,335 --> 00:15:24,298 (笑い声) 267 00:15:24,381 --> 00:15:25,299 ハァ... 268 00:15:26,967 --> 00:15:28,302 座るがよい 269 00:15:29,511 --> 00:15:31,513 “ラプラスより すごい” 270 00:15:31,597 --> 00:15:35,476 彼女が そんなことを言ったのは 貴様が初めてである 271 00:15:35,559 --> 00:15:39,772 つまり貴様は 世界でも トップクラスの魔力総量を誇る 272 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 ...というわけであるな? 273 00:15:41,440 --> 00:15:43,192 (ルーデウス)そうなんですか? 274 00:15:43,275 --> 00:15:47,279 確かに昔から 魔力を増やす 訓練はしてきましたけど... 275 00:15:47,363 --> 00:15:50,950 (バーディガーディ)それだけでは ラプラス以上の魔力総量にはならん 276 00:15:51,033 --> 00:15:53,327 普通なら あり得んことだ 277 00:15:53,410 --> 00:15:55,704 (男)普通なら あり得ないなら 278 00:15:55,788 --> 00:15:59,166 俺のように転生してきた者は どうなのだろうか 279 00:15:59,249 --> 00:16:02,378 もしくはヒトガミから チートをもらっていたとか? 280 00:16:02,461 --> 00:16:05,839 魔王様 ひとつ お尋ねしたいことがあるのですが 281 00:16:05,923 --> 00:16:11,011 その... 決して僕は 今から 口にする人物の手先とか配下とか 282 00:16:11,095 --> 00:16:12,846 そういう感じではないので 283 00:16:12,930 --> 00:16:15,808 唐突に襲いかかってこないで ほしいのですが 284 00:16:15,891 --> 00:16:18,435 貴様が待てと言ったのであろう 285 00:16:18,519 --> 00:16:20,729 魔王は約束を破らん 286 00:16:21,522 --> 00:16:25,359 “ヒトガミ”という名前に 聞き覚えはありますか? 287 00:16:27,361 --> 00:16:31,115 貴様 その名前を どこで聞いたのだ? 288 00:16:31,198 --> 00:16:33,659 (ルーデウス)夢に出てくるんです 289 00:16:33,742 --> 00:16:36,870 (バーディガーディ) ふむ... そうか 夢にか 290 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 (ルーデウス)何かご存じで? 291 00:16:38,580 --> 00:16:39,498 (バーディガーディ)うむ... 292 00:16:41,333 --> 00:16:42,501 分からん 293 00:16:42,584 --> 00:16:44,211 そうですか 294 00:16:44,294 --> 00:16:47,756 うむ フハハハハ! 295 00:16:47,840 --> 00:16:51,218 ハハッ 急に黙りおって つまらんヤツだな 296 00:16:51,301 --> 00:16:52,886 貴様も笑え 297 00:16:52,970 --> 00:16:56,056 フハハハハハ! 298 00:16:56,140 --> 00:16:58,600 フ... フゥーハハハハハハ! 299 00:16:58,684 --> 00:17:01,103 (2人の笑い声) 300 00:17:01,186 --> 00:17:02,855 (生徒たちのざわめき) 301 00:17:02,938 --> 00:17:05,315 (2人)ハハハハ! ん? 302 00:17:05,399 --> 00:17:07,026 ハァ ハァ... 303 00:17:07,818 --> 00:17:10,779 ごめん ル... ルーデウス君 お待たせ 304 00:17:10,863 --> 00:17:14,408 (ルーデウス)先輩 すみません こんなこと お願いしてしまって 305 00:17:16,201 --> 00:17:18,120 無理しないでね 306 00:17:18,203 --> 00:17:21,832 ごめんなさいして逃げても 誰も何も言わない相手だから 307 00:17:21,915 --> 00:17:23,834 命だけは... ね? 308 00:17:24,668 --> 00:17:25,627 魔王様 309 00:17:26,420 --> 00:17:28,005 バーディでよいぞ 310 00:17:28,088 --> 00:17:31,550 (ルーデウス)では バーディ陛下 ひとつ 提案があります 311 00:17:31,633 --> 00:17:32,801 何だ? 312 00:17:32,885 --> 00:17:37,014 もし僕が負けても どうか命だけは助けてください 313 00:17:37,097 --> 00:17:39,224 フハハハハハハ! 314 00:17:39,308 --> 00:17:43,270 始める前から命乞いか! 面白いヤツだ 315 00:17:43,353 --> 00:17:45,773 (ルーデウス) 命は大切にすべきです 316 00:17:45,856 --> 00:17:48,567 (バーディガーディ)それほど 膨大な魔力を持っていながら 317 00:17:48,650 --> 00:17:51,320 己の力に自信はないか 318 00:17:51,403 --> 00:17:53,614 フハハハハハ! (ルーデウス)2年ほど前に 319 00:17:53,697 --> 00:17:56,325 龍神とかいう人に 殺されかけたばっかりなんで 320 00:17:56,408 --> 00:17:57,576 ハハハ... 321 00:17:58,619 --> 00:17:59,703 (男)まずい 322 00:17:59,787 --> 00:18:02,664 ヒトガミの名前が 大丈夫だったから安心していた 323 00:18:03,290 --> 00:18:05,626 オルステッドのほうが ダメだったか? 324 00:18:06,376 --> 00:18:10,088 では ひとつ 我が輩から提案をしよう 325 00:18:10,172 --> 00:18:11,965 (ルーデウス) な... 何でしょうか? 326 00:18:13,258 --> 00:18:14,927 (バーディガーディ)1発だけだ 327 00:18:15,010 --> 00:18:16,178 (ルーデウス)ん? 328 00:18:16,261 --> 00:18:20,808 1発だけ 貴様の奥義を 我が輩に向かって放て 329 00:18:20,891 --> 00:18:24,019 それで我が輩に傷がつけば 貴様の勝ち 330 00:18:24,103 --> 00:18:27,815 そうでなければ我が輩の勝ち で どうだ? 331 00:18:29,399 --> 00:18:32,361 分かりました では それでいきましょう 332 00:18:33,654 --> 00:18:34,863 うむ 333 00:18:40,536 --> 00:18:44,873 (男)あの時は素手で 片手で とっさに作った 334 00:18:44,957 --> 00:18:46,834 でも今回は時間がある 335 00:18:46,917 --> 00:18:48,377 なら思い切り ためてやる 336 00:18:49,169 --> 00:18:52,673 形成! 魔力を練り上げ硬くする 337 00:18:52,756 --> 00:18:56,885 フィギュアを作る時と一緒だ ただ今回は もっと硬く 338 00:18:56,969 --> 00:19:01,265 回転! ひたすらに回す 貫けるように 339 00:19:01,348 --> 00:19:06,270 速度! 魔力を練り込み 今 俺ができるかぎりの最速で 340 00:19:14,945 --> 00:19:16,780 では いきますよ 341 00:19:16,864 --> 00:19:19,032 (バーディガーディ)うむ 来い! 342 00:19:22,828 --> 00:19:26,415 (衝撃音) 343 00:19:28,709 --> 00:19:29,668 (ルーデウス)えっ? 344 00:19:33,672 --> 00:19:36,675 (男)ウソだろ? 死んだ? 345 00:19:45,017 --> 00:19:49,313 (生徒たちのざわめき) 346 00:19:49,396 --> 00:19:53,066 (バーディガーディ) フハハハハ! 我が輩 大復活! 347 00:19:53,150 --> 00:19:54,401 (ルーデウス)ああ... 生きてた 348 00:19:54,484 --> 00:19:57,404 フハハハハ 死ぬかと思ったぞ 349 00:20:04,119 --> 00:20:07,080 貴様の勝ちだ ルーデウスよ 350 00:20:07,164 --> 00:20:08,999 勇者を名乗ってもよいぞ 351 00:20:09,082 --> 00:20:11,043 (ルーデウス)いえ それは やめときます 352 00:20:11,126 --> 00:20:13,378 では せめて勝ちどきを上げよ 353 00:20:13,462 --> 00:20:16,798 フハハハハ! 354 00:20:16,882 --> 00:20:20,802 (男)よく分からないが 判定勝ちってことでいいんだろう 355 00:20:20,886 --> 00:20:23,805 (ルーデウス) か... 勝ったどおおー! 356 00:20:23,889 --> 00:20:26,808 (バーディガーディ) さて では我が輩の番だな 357 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 え? 358 00:20:29,978 --> 00:20:30,812 フン! 359 00:20:30,896 --> 00:20:32,314 (殴る音) 360 00:20:36,401 --> 00:20:38,820 (フィッツ)はい これで大丈夫 361 00:20:38,904 --> 00:20:40,572 (ルーデウス) ありがとうございます 362 00:20:41,657 --> 00:20:45,035 (フィッツ)でも あんな騒ぎを 起こしたばっかりだから 363 00:20:45,118 --> 00:20:46,912 今日はもう ゆっくり休んで 364 00:20:46,995 --> 00:20:49,957 フィッツ先輩も ありがとうございました 365 00:20:56,296 --> 00:20:57,756 フゥ... 366 00:20:57,839 --> 00:20:59,967 (男)何だか疲れた 367 00:21:00,050 --> 00:21:03,929 決闘やら魔王やら 今日は大変だったな 368 00:21:04,012 --> 00:21:06,848 まあ でも これで会うこともないだろ 369 00:21:17,317 --> 00:21:19,236 (リニア)さすがボスだニャ 370 00:21:19,319 --> 00:21:22,739 おかげで決闘を挑んでくるヤツも いなくなったニャ 371 00:21:22,823 --> 00:21:26,118 でも まさか魔王まで来るとは 思わなかったの 372 00:21:26,201 --> 00:21:28,203 私たちは魔性の女なの 373 00:21:28,287 --> 00:21:30,038 よくぞ守ってくれたの 374 00:21:30,122 --> 00:21:32,791 お礼に胸をもんでいいの リニアのを 375 00:21:32,874 --> 00:21:34,459 ありがとうございます 376 00:21:34,543 --> 00:21:37,045 ギニャー! 377 00:21:37,129 --> 00:21:38,797 (ルーデウス)う... うう... 378 00:21:38,880 --> 00:21:40,424 (衝撃音) 379 00:21:42,009 --> 00:21:44,886 (バーディガーディ) フハハハハハハ! 380 00:21:44,970 --> 00:21:49,975 (笑い声) 381 00:21:50,058 --> 00:21:53,437 不死身の魔王 バーディガーディ 参上! 382 00:21:53,520 --> 00:21:58,191 フハハハハハ! 383 00:21:58,275 --> 00:22:00,861 ハーハハハッ! 384 00:22:00,944 --> 00:22:01,945 (男)ウソだろ... 385 00:22:02,029 --> 00:22:05,949 フハハハハハ! 386 00:22:06,033 --> 00:22:11,413 {\an8}♪~ 387 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪