1 00:00:49,616 --> 00:01:00,794 (寝息) 2 00:01:00,794 --> 00:01:06,633 《エリス:15歳の誕生日の贈り物に ルーデウスをもらった。 3 00:01:06,633 --> 00:01:13,140 約束とは ちょっと違うけれど ルーデウスと結ばれた》 4 00:01:13,140 --> 00:01:16,143 小さい…。 5 00:01:19,146 --> 00:01:24,318 《でも私は いつも助けてもらってばかり。 6 00:01:24,318 --> 00:01:27,821 私はルーデウスに ふさわしくない》 7 00:01:30,657 --> 00:01:33,260 (身支度をする音) 8 00:01:39,766 --> 00:01:43,603 (ルーデウス)う~ん。 エリス~。 9 00:01:43,603 --> 00:01:47,708 フフ ハハ…。 エヘヘヘ…。 10 00:01:53,280 --> 00:01:55,949 フン…。 (切る音) 11 00:01:55,949 --> 00:02:19,773 ♬~ 12 00:02:55,776 --> 00:02:59,112 (打ち合う音) 13 00:02:59,112 --> 00:03:01,281 なんだ? 誰だ? あれって…。 14 00:03:01,281 --> 00:03:05,118 (ティモシー)あっ あれは ギレーヌ殿? 15 00:03:05,118 --> 00:03:08,922 (ティモシー)稽古やめ! 皆 当座の間へ。 16 00:03:34,081 --> 00:03:38,919 (足音) 17 00:03:38,919 --> 00:03:42,122 (ガル)ふぁ~…。 18 00:03:49,763 --> 00:03:53,266 よぉ ギレーヌ 生きてやがったか。 19 00:03:53,266 --> 00:03:55,769 (ギレーヌ)久しぶりだな 師匠。 20 00:03:55,769 --> 00:03:58,939 どっかで 野たれ死んでるかと思ったが➡ 21 00:03:58,939 --> 00:04:01,274 案外 元気そうじゃねえか。 22 00:04:01,274 --> 00:04:03,610 それで 隣のヤツは? 23 00:04:03,610 --> 00:04:05,612 アタシの弟子のエリスだ。 24 00:04:05,612 --> 00:04:08,782 師匠に稽古をつけてほしくて 連れてきた。 25 00:04:08,782 --> 00:04:13,787 ふぅん… コイツを? 26 00:04:13,787 --> 00:04:16,690 あなたのようなザコに用はないわ! 27 00:04:18,792 --> 00:04:21,795 うっ! 貴様 師匠に向かって! 28 00:04:21,795 --> 00:04:25,966 膝をつけ! 前にいらっしゃるのは 剣神ガル・ファリオン様だぞ! 29 00:04:25,966 --> 00:04:29,803 突然戻ってきたと思ったら ギレーヌ殿は何を教えたのか! 30 00:04:29,803 --> 00:04:31,972 そうだ! しつけができていないぞ! 31 00:04:31,972 --> 00:04:34,241 弟子なら自分で面倒を見たら よかろう。 即刻 立ち去れ! 32 00:04:34,241 --> 00:04:36,243 黙れ。 (剣聖たち)あっ…。 33 00:04:36,243 --> 00:04:38,245 いい目してやがんなぁ。 34 00:04:38,245 --> 00:04:40,914 いったい誰を斬りてえんだ? 35 00:04:40,914 --> 00:04:44,918 龍神よ 龍神オルステッド! 36 00:04:44,918 --> 00:04:46,920 龍神? 龍神って あの? バカな。 37 00:04:46,920 --> 00:04:48,922 七代列強か? オルステッドとはなんだ? 38 00:04:48,922 --> 00:04:50,924 そんなもの 相手にするヤツがいるものか。 39 00:04:50,924 --> 00:04:53,927 (ガル)ハッハッハッハッハ…! なるほど。 40 00:04:53,927 --> 00:04:57,264 確かにオルステッドに比べりゃあ 俺様はザコだ! 41 00:04:57,264 --> 00:05:00,767 そうか そうか アイツを斬りたいか! 42 00:05:00,767 --> 00:05:08,275 俺様以外にも アイツを斬りたいと 思うヤツがいたか! ハッハッハッハッ…! 43 00:05:10,277 --> 00:05:13,780 けどなぁ 口で言うだけなら簡単だぜ。 44 00:05:13,780 --> 00:05:15,782 できんのか? 45 00:05:15,782 --> 00:05:17,784 やるわ! 46 00:05:22,289 --> 00:05:24,291 フッ。 47 00:05:24,291 --> 00:05:26,293 よし 剣を見る。 (ざわめき) 48 00:05:26,293 --> 00:05:28,295 ジノ 相手をしてやれ。 (ざわめき) 49 00:05:28,295 --> 00:05:30,297 (ジノ)えっ!? はっ はい! (ざわめき) 50 00:05:30,297 --> 00:05:32,465 (ガル)ソイツはうちの最年少だ。 51 00:05:32,465 --> 00:05:35,168 まだまだ甘っちょれえが 結構やるぜ。 52 00:05:37,070 --> 00:05:39,573 ンッ。 53 00:05:41,575 --> 00:05:43,577 では中央で あっ! 54 00:05:43,577 --> 00:05:47,247 えっ? 55 00:05:47,247 --> 00:05:49,249 ハッ! 56 00:05:49,249 --> 00:05:52,586 うっ! 57 00:05:52,586 --> 00:05:54,588 (倒れる音) 58 00:05:59,426 --> 00:06:02,095 なっ 甘っちょれえだろ? 59 00:06:02,095 --> 00:06:04,264 本当にそうね。 60 00:06:04,264 --> 00:06:06,600 (ニナ)あっ…。 (ガル)よし 次はニナ➡ 61 00:06:06,600 --> 00:06:09,436 お前だ。 ハッ。 はい! 62 00:06:09,436 --> 00:06:12,939 今度は向かい合ってからだ。 不意打ちもいいが➡ 63 00:06:12,939 --> 00:06:16,276 用意ドンでの剣も見せてくれよ。 64 00:06:16,276 --> 00:06:18,278 あっ!? 65 00:06:21,281 --> 00:06:24,184 ハッ! んっ…。 66 00:06:31,625 --> 00:06:33,894 殺す。 んっ! 67 00:06:33,894 --> 00:06:37,230 始め! 68 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 うっ! 69 00:06:39,566 --> 00:06:41,568 んっ…。 70 00:06:41,568 --> 00:06:43,570 フッ。 71 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 ぐっ! あっ! 72 00:06:47,574 --> 00:06:50,076 (剣聖たち)おぉ…! ぐはっ! 73 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 ひっ! 74 00:06:54,414 --> 00:06:58,752 (殴る音) 75 00:06:58,752 --> 00:07:00,921 ハッ やっ やめっ! (殴る音) 76 00:07:00,921 --> 00:07:03,923 やめろ! んっ…。 77 00:07:06,259 --> 00:07:08,261 うっ…! 78 00:07:08,261 --> 00:07:13,166 あっ… あぁ…。 79 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 フン…。 80 00:07:21,107 --> 00:07:23,777 ここには甘っちょろいヤツしか いないの!? 81 00:07:23,777 --> 00:07:26,446 き 貴様! 我らを侮辱する気か! 82 00:07:26,446 --> 00:07:28,615 ⚟立場をわきまえよ! ⚟今のどこが剣術だ! 83 00:07:28,615 --> 00:07:31,418 (ガル)わりい わりい。 ちょっと見誤ってたなぁ。 84 00:07:33,720 --> 00:07:35,722 俺が相手してやるよ。 85 00:07:35,722 --> 00:07:40,393 師匠が出るまでもありません。 (ジャメル)私めが…。 86 00:07:40,393 --> 00:07:42,595 ハッ! 87 00:07:44,898 --> 00:07:48,735 慌てんなよ。 ちゃんと 手加減はしてやるから。 88 00:07:48,735 --> 00:07:51,237 ってお前 いい剣持ってんな。 89 00:07:51,237 --> 00:07:54,908 名工ユリアンのだろ それ。 知らないわ。 90 00:07:54,908 --> 00:07:59,412 ミグルド族にもらったものよ。 あっそう。 91 00:07:59,412 --> 00:08:02,415 ハッ! (剣を抜く音) 92 00:08:05,251 --> 00:08:07,754 こいつも ユリアンのだぜ。 93 00:08:07,754 --> 00:08:09,756 ンッ! 94 00:08:20,100 --> 00:08:22,435 いくぜ。 ハッ ンッ! 95 00:08:22,435 --> 00:08:26,740 があぁ~っ! 96 00:08:31,611 --> 00:08:33,713 (吹き飛ぶ音) 97 00:08:41,554 --> 00:08:44,057 (剣聖たち)お見事…! エリス! 98 00:08:47,060 --> 00:08:49,162 エリス…。 99 00:08:53,566 --> 00:08:56,403 ふぅ…。 (エリス)うっ…。 100 00:08:56,403 --> 00:08:59,406 ぐぅ…。 101 00:08:59,406 --> 00:09:03,209 あっ! ギレーヌ エリスを治療しろ。 102 00:09:05,245 --> 00:09:07,414 今日からアイツは剣聖だ。 103 00:09:07,414 --> 00:09:10,083 明日から俺様が剣を教える。 104 00:09:10,083 --> 00:09:12,419 (どよめき) 105 00:09:12,419 --> 00:09:14,421 ⚟師匠! 106 00:09:14,421 --> 00:09:18,925 剣聖は 「光の太刀」を習得した者 のみに与えられる特別な称号! 107 00:09:18,925 --> 00:09:22,262 あんな山猿も同然なガキに… あっ! 108 00:09:22,262 --> 00:09:26,266 光の太刀を習得したガキを 2人も のしてんだ➡ 109 00:09:26,266 --> 00:09:28,935 十分だろうが。 し… しかし…。 110 00:09:28,935 --> 00:09:31,938 剣神ってのは 何かを覚えりゃなれる➡ 111 00:09:31,938 --> 00:09:34,040 ってわけじゃあねえんだぜ? 112 00:09:34,040 --> 00:09:37,877 特別な俺様ですら 特別扱いされてねえのに➡ 113 00:09:37,877 --> 00:09:41,381 なんで剣聖程度を 特別扱いする必要がある。 114 00:09:41,381 --> 00:09:43,550 うっ…。 115 00:09:43,550 --> 00:09:46,052 申し訳 ありませんでした…。 116 00:09:50,890 --> 00:09:53,593 ハァ ハァ ハァ…。 117 00:09:55,562 --> 00:10:11,744 ♬~ 118 00:10:11,744 --> 00:10:14,581 この程度か? ぐっ! 119 00:10:14,581 --> 00:10:17,383 うぅ… くっ! 120 00:10:20,420 --> 00:10:22,589 んっ… くっ。 121 00:10:22,589 --> 00:10:24,924 うあぁ~っ! 122 00:10:24,924 --> 00:10:28,928 おいおい 打ち合い中に余計なこと 考えてる暇があんのか? 123 00:10:28,928 --> 00:10:32,932 うっ…! ぐっ! 124 00:10:32,932 --> 00:10:36,436 ハァ ハァ ハァ…。 125 00:10:36,436 --> 00:10:38,938 ただ無心で剣を振れ。 126 00:10:38,938 --> 00:10:43,443 無心で剣を振って 疲れたら座って休んで考えろ。 127 00:10:43,443 --> 00:10:47,747 考えるのに疲れたら また立ち上がって剣を振れ。 128 00:10:50,617 --> 00:10:53,453 むぅ…。 129 00:10:53,453 --> 00:10:57,290 (ジノ)えっ? ギレーヌさんが 字を書けるってホント? 130 00:10:57,290 --> 00:11:00,460 そうらしいけど 読めるヤツが誰もいないから➡ 131 00:11:00,460 --> 00:11:02,462 確かめようがないんだって。 132 00:11:02,462 --> 00:11:04,631 俺はウソだと思うけどなぁ。 133 00:11:04,631 --> 00:11:07,133 父さんは なんであんなヤツを…。 134 00:11:07,133 --> 00:11:09,135 (素振りの音) 135 00:11:09,135 --> 00:11:12,972 あなた! 剣の修行より 殴るほうが才能あるわよ! 136 00:11:12,972 --> 00:11:14,974 (2人)アハハ…! 確かに! 137 00:11:17,477 --> 00:11:20,280 ジノも何か言ってやりなさいよ! えっ? 138 00:11:22,315 --> 00:11:26,486 たまには エリスさんも僕らの 合同稽古に参加してみない? 139 00:11:26,486 --> 00:11:28,821 はあ? 何言ってるのよ! 140 00:11:28,821 --> 00:11:31,991 あんなヤツが父さんの… 剣神の直弟子なのよ! 141 00:11:31,991 --> 00:11:36,095 ジノは悔しくないの? (ジノ)で でも僕は負けちゃったし。 142 00:11:36,095 --> 00:11:39,432 (ニナ)剣神流にふさわしくない 戦い方でやられただけじゃない。 143 00:11:39,432 --> 00:11:41,935 きちんとした試合なら 後れを取らないわ! 144 00:11:41,935 --> 00:11:44,938 (ジノ)そうかなぁ…。 チッ。 145 00:11:55,949 --> 00:11:58,151 (息を吸う音) 146 00:12:00,453 --> 00:12:03,957 剣を振るって難しいわね。 147 00:12:06,626 --> 00:12:08,628 んっ…。 148 00:12:11,464 --> 00:12:15,802 ギレーヌはもっと速い。 ルイジェルドはもっと速い。 149 00:12:15,802 --> 00:12:18,638 剣神はもっと速い。 150 00:12:18,638 --> 00:12:22,976 そして オルステッドは もっともっと速い! 151 00:12:22,976 --> 00:12:25,478 もっと速く…。 152 00:12:25,478 --> 00:12:40,426 ♬~ 153 00:12:40,426 --> 00:12:43,630 剣神は どう動いていたのかしら…。 154 00:12:46,265 --> 00:12:48,268 あっ。 155 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 指先。 156 00:12:52,438 --> 00:12:55,274 肩。 157 00:12:55,274 --> 00:12:57,277 はっ! 158 00:12:59,279 --> 00:13:02,115 ダメね。 159 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 あっ…。 160 00:13:04,284 --> 00:13:13,293 ♬~ 161 00:13:13,293 --> 00:13:16,963 うっ! ハァ ハァ…。 162 00:13:16,963 --> 00:13:22,135 ハァ ハァ ハァ…。 163 00:13:22,135 --> 00:13:24,303 ルーデウス…。 164 00:13:24,303 --> 00:14:00,773 ♬~ 165 00:14:00,773 --> 00:14:03,943 (振り下ろす音) 166 00:14:03,943 --> 00:14:08,648 ハァ… ハァ… ハァ…。 167 00:14:12,618 --> 00:14:15,621 ハッ! ぐっ! 168 00:14:15,621 --> 00:14:18,124 があぁ~っ! 169 00:14:18,124 --> 00:14:20,793 (衝撃音) 170 00:14:20,793 --> 00:14:25,798 ハァ ハァ…。 まだまだね。 171 00:14:29,302 --> 00:14:32,572 (風の音) 172 00:14:32,572 --> 00:14:38,578 (足音) 173 00:14:38,578 --> 00:14:42,582 (オーベール)たのも~! 誰かおらぬか~! 174 00:14:42,582 --> 00:14:46,419 たのも~! あっ… おお。 175 00:14:46,419 --> 00:14:50,089 よかった 人がいらした。 某は➡ 176 00:14:50,089 --> 00:14:52,091 北帝オーベール・コルベッ…。 どきなさい。 177 00:14:52,091 --> 00:14:54,093 ハッ! 178 00:14:54,093 --> 00:14:57,096 (オーベール)なんだコイツは。 邪魔よ。 179 00:14:57,096 --> 00:15:03,436 某は孔雀剣のオーベールと申す。 剣神流の門弟とお見受けする。 180 00:15:03,436 --> 00:15:05,438 どうか剣神様に➡ 181 00:15:05,438 --> 00:15:08,775 お取り次ぎをお願いしたく…。 どけと 言っているのよ。 182 00:15:08,775 --> 00:15:10,777 (剣を抜く音) 183 00:15:18,117 --> 00:15:20,953 (剣を受ける音) 184 00:15:20,953 --> 00:15:22,955 んっ… うんっ! 185 00:15:25,625 --> 00:15:29,128 くっ… んっ はっ! 186 00:15:29,128 --> 00:15:31,297 はぁっ! 187 00:15:31,297 --> 00:15:33,900 うっ! 188 00:15:33,900 --> 00:15:35,902 ハッ…。 189 00:15:38,070 --> 00:15:40,573 ん~っ。 190 00:15:40,573 --> 00:15:42,742 うっ…。 あっ…! 191 00:15:42,742 --> 00:15:44,911 (剣で叩く音) 192 00:15:44,911 --> 00:15:48,748 くっ… うわぁ~っ! うっ! 193 00:15:48,748 --> 00:15:51,417 うぅ… くっ…。 194 00:15:51,417 --> 00:15:53,419 むっ…! 195 00:15:53,419 --> 00:15:56,255 んっ…。 196 00:15:56,255 --> 00:15:59,759 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 197 00:15:59,759 --> 00:16:01,761 んんっ…。 198 00:16:05,097 --> 00:16:07,900 ハァ… ハァ… ハァ…。 199 00:16:10,436 --> 00:16:13,272 ハァ… ハァ…。 200 00:16:13,272 --> 00:16:16,108 (ガル)そこまでだ。 おお! 201 00:16:16,108 --> 00:16:20,613 お久しぶりです 剣神様。 (倒れる音) 202 00:16:20,613 --> 00:16:24,951 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 203 00:16:24,951 --> 00:16:28,454 よく来たな 北帝。 (剣を納める音) 204 00:16:28,454 --> 00:16:32,124 剣神様からのお手紙を 拝見いたしまして。 205 00:16:32,124 --> 00:16:35,061 道場に伺ったところ あの子が。 206 00:16:35,061 --> 00:16:38,731 これほどまで苛烈な剣士は 初めて見申した。 207 00:16:38,731 --> 00:16:41,400 まるで獣のような… ああ。 208 00:16:41,400 --> 00:16:44,570 これが例の 狂犬と呼ばれている子ですか。 209 00:16:44,570 --> 00:16:46,572 (ガル)ああ そうだ。 210 00:17:05,591 --> 00:17:07,927 んっ。 (ふすまの開く音) 211 00:17:07,927 --> 00:17:09,929 おかえり エリス。 212 00:17:13,266 --> 00:17:15,668 (倒れ込む音) 213 00:17:18,104 --> 00:17:20,106 んんっ…。 214 00:17:23,276 --> 00:17:25,678 んっ…。 215 00:17:27,780 --> 00:17:30,449 (足音) 216 00:17:30,449 --> 00:17:32,451 くっ…! (足音) 217 00:17:32,451 --> 00:17:37,056 師匠 なぜエリスに何も教えない。 教えたじゃねえか。 218 00:17:37,056 --> 00:17:42,228 素振りの仕方をか? 違う 鍛錬の仕方をだ。 219 00:17:42,228 --> 00:17:44,563 師匠はいつも言っていたはずだ。 220 00:17:44,563 --> 00:17:47,566 全てを合理的にやれと。 言ったな。 221 00:17:47,566 --> 00:17:49,735 エリスのあれはなんだ。 222 00:17:49,735 --> 00:17:52,738 毎日 バカの一つ覚えみたいに 素振りをして➡ 223 00:17:52,738 --> 00:17:55,241 どこが合理的なんだ!? あぁ…? 224 00:17:55,241 --> 00:17:58,411 数年たっても まだ光の太刀も使えない。 225 00:17:58,411 --> 00:18:00,913 なんで師匠が教えてやらない。 226 00:18:00,913 --> 00:18:02,915 お前 いつから➡ 227 00:18:02,915 --> 00:18:05,584 そんな めんどくせえことを 言うようになったんだ? 228 00:18:05,584 --> 00:18:07,887 ここに戻ってくる前からだ! 229 00:18:10,590 --> 00:18:13,926 もう師匠の言うことは 聞けねえってのか? 230 00:18:13,926 --> 00:18:16,429 しかし… うっ! 231 00:18:16,429 --> 00:18:19,098 ギレーヌ。 俺様はな➡ 232 00:18:19,098 --> 00:18:23,102 お前の教育について 少しだけ後悔してんだ。 233 00:18:23,102 --> 00:18:25,771 あの飢えた虎みてえだった ギレーヌが➡ 234 00:18:25,771 --> 00:18:29,108 牙の抜けた 子猫ちゃんになっちまった。 235 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 あのままでいきゃあ➡ 236 00:18:31,110 --> 00:18:34,213 お前も今頃は剣帝だったのによぉ。 237 00:18:34,213 --> 00:18:36,549 んっ…。 238 00:18:36,549 --> 00:18:38,884 (剣を納める音) 239 00:18:38,884 --> 00:18:42,088 俺様は もう牙は抜かねえ。 240 00:18:44,056 --> 00:18:47,226 意味がわからん。 なぜ稽古をつけてやらんのだ。 241 00:18:47,226 --> 00:18:49,395 あれではエリスが かわいそうではないか。 242 00:18:49,395 --> 00:18:53,065 ハァ… いいかギレーヌ。 243 00:18:53,065 --> 00:18:55,067 俺様を超えたきゃ➡ 244 00:18:55,067 --> 00:18:58,070 合理を突き詰めていけば いずれ超えられる。 245 00:18:58,070 --> 00:19:02,408 だが アイツが目指してるのは 龍神オルステッドだ。 246 00:19:02,408 --> 00:19:06,579 ヤツは 「合理の外にいる存在」だ。 247 00:19:06,579 --> 00:19:10,383 俺様の教えだけじゃ 絶対に勝てねえんだよ。 248 00:19:13,085 --> 00:19:15,087 はぁ~あ…。 249 00:19:15,087 --> 00:19:19,425 なあ ギレーヌ。 修行ってのは お稽古じゃないんだぜ? 250 00:19:19,425 --> 00:19:21,594 まして目標があるなら➡ 251 00:19:21,594 --> 00:19:25,264 人の言うことハイハイ聞いたって 意味はねえ。 だろ? 252 00:19:25,264 --> 00:19:30,102 師匠はいつも難しいことを言う。 アタシにはわからない。 253 00:19:30,102 --> 00:19:33,039 ハッ… まっ 要するに➡ 254 00:19:33,039 --> 00:19:37,043 俺に教えてもらうだけじゃ ダメだってことだ。 255 00:19:37,043 --> 00:19:39,545 手始めに コイツだ。 256 00:19:39,545 --> 00:19:42,882 某の名は 北帝オーベール・コルベット。 257 00:19:42,882 --> 00:19:45,217 ちまたでは 孔雀剣と呼ばれている。 258 00:19:45,217 --> 00:19:47,219 (においを嗅ぐ音) 259 00:19:47,219 --> 00:19:51,057 北神流が なんの用だ? 剣神様より頼まれ申した。 260 00:19:51,057 --> 00:19:54,560 弟子の一人に 稽古をつけてほしいと。 261 00:19:54,560 --> 00:19:56,562 なぜ北神流を? 262 00:19:56,562 --> 00:20:00,066 エリスには コイツらのような 姑息な手は似合わんはずだ。 263 00:20:00,066 --> 00:20:02,568 龍神が使ってくるからだ。 264 00:20:02,568 --> 00:20:06,572 あっ… 龍神とは いったい何者なのだ。 265 00:20:06,572 --> 00:20:09,408 知るかよ…。 ただな➡ 266 00:20:09,408 --> 00:20:12,912 アイツはいわゆる 剣神流とか北神流とか➡ 267 00:20:12,912 --> 00:20:15,414 そういう流派の 定石みてえなものは➡ 268 00:20:15,414 --> 00:20:17,416 全て網羅している。 269 00:20:17,416 --> 00:20:20,920 当然 使っても対処されるし 向こうも使ってくる。 270 00:20:20,920 --> 00:20:25,591 なら こっちも覚えとかなきゃ 互角には戦えねえ。 271 00:20:25,591 --> 00:20:30,262 なるほど… ではいずれ 水神流も呼ぶのか? 272 00:20:30,262 --> 00:20:32,932 ああ 手紙は送ってある。 273 00:20:32,932 --> 00:20:36,936 そうか。 ヘッ…。 274 00:20:36,936 --> 00:20:40,773 では北帝殿 ごゆるりと滞在なされるよう。 275 00:20:40,773 --> 00:20:45,177 うむ 剣王殿。 お世話になり申す。 276 00:20:48,447 --> 00:20:53,285 先日の苛烈な歓迎 大変 心躍るものであった。 277 00:20:53,285 --> 00:20:58,124 狂犬の腕前 改めて確かめさせていただく。 278 00:20:58,124 --> 00:21:00,126 フンッ。 279 00:21:00,126 --> 00:21:02,128 始め! 280 00:21:02,128 --> 00:21:04,130 んっ! 281 00:21:04,130 --> 00:21:06,465 んっ! 282 00:21:06,465 --> 00:21:08,467 あっ…! 283 00:21:11,137 --> 00:21:13,639 ぬあっ…! 284 00:21:13,639 --> 00:21:15,641 うっ… うぅ…! 285 00:21:17,643 --> 00:21:19,645 (打たれる音) 286 00:21:19,645 --> 00:21:22,314 ぐあっ…! んっ…! 287 00:21:22,314 --> 00:21:24,483 ゴホッ… ゴホッ ゴホッ! 288 00:21:24,483 --> 00:21:27,653 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 289 00:21:27,653 --> 00:21:31,323 もっと… もっと強くならなきゃ。 290 00:21:31,323 --> 00:21:34,426 ルーデウスと肩を並べられると 思えるまで。 291 00:21:34,426 --> 00:21:36,428 ルーデウスとは? 292 00:21:36,428 --> 00:21:41,934 剣士が私 魔術師がルーデウス。 293 00:21:41,934 --> 00:21:43,936 あっ…。 294 00:21:43,936 --> 00:21:45,938 ルーデウスは…。 295 00:21:49,275 --> 00:21:51,277 すごいんだから! 296 00:21:51,277 --> 00:21:58,784 ♬~ 297 00:22:01,620 --> 00:22:03,622 (衝撃音) 298 00:22:09,128 --> 00:22:11,797 あっ… はあっ! 299 00:22:11,797 --> 00:22:13,799 おお! あれは! (どよめき) 300 00:22:13,799 --> 00:22:15,801 まさしく光の太刀! (どよめき) 301 00:22:15,801 --> 00:22:18,971 速さ 威力ともに申し分ない。 うん。 302 00:22:18,971 --> 00:22:21,807 すごい…。 んっ…。 303 00:22:21,807 --> 00:22:23,809 フッ。 304 00:22:23,809 --> 00:22:27,146 はあっ… んっ! 305 00:22:27,146 --> 00:22:32,151 いやはや 誠に鮮やかな一撃であった。 306 00:22:32,151 --> 00:22:35,955 もう一試合 よろしいですかな? 307 00:22:37,923 --> 00:22:39,925 当然よ! 308 00:22:39,925 --> 00:22:41,927 でや~っ! 309 00:22:41,927 --> 00:22:44,630 (打ち合う音) 310 00:30:34,766 --> 00:30:36,768 ねぇねぇ あの子➡ 311 00:30:36,768 --> 00:30:40,272 いい感じだった男子と 結ばれたんだって! 312 00:30:40,272 --> 00:30:42,274 (ニナ)へっ… へぇ~…。 313 00:30:42,274 --> 00:30:45,944 彼 かっこいいから うらやましい。 ね~っ。 314 00:30:45,944 --> 00:30:48,447 ニナは気になる人 いないの? えっ? 315 00:30:48,447 --> 00:30:51,450 っていうか ジノとはどうなの? ジノ!? 316 00:30:51,450 --> 00:30:55,287 そしたら急に焦りだしてさぁ。 アハハハ…! (ジノ)フフッ。 317 00:30:55,287 --> 00:30:57,956 ジ ジノとは そういう関係じゃないし。 318 00:30:57,956 --> 00:31:00,792 それに私は 剣だけで生きていくの。 319 00:31:00,792 --> 00:31:04,129 さすが あの狂犬の競争相手ね。 320 00:31:04,129 --> 00:31:06,631 ニナは恋愛なんてしている 暇はないか。 321 00:31:06,631 --> 00:31:09,468 あっ んっ…。 (2人)んっ? んんっ? 322 00:31:09,468 --> 00:31:17,476 (足音) 323 00:31:17,476 --> 00:31:19,478 狂犬 相変わらずね。 324 00:31:19,478 --> 00:31:21,980 剣神様と稽古してたのかしら。 んっ…。 325 00:31:24,483 --> 00:31:28,653 フン! どうせあなたには 男なんてできないんでしょうね! 326 00:31:28,653 --> 00:31:32,324 生娘のまま一生 剣だけに生きていくといいわ! 327 00:31:32,324 --> 00:31:34,926 (2人)うわぁ…。 328 00:31:34,926 --> 00:31:38,597 (エリス)フッ…! なっ… なによ。 329 00:31:38,597 --> 00:31:40,599 悪いけど私➡ 330 00:31:40,599 --> 00:31:43,268 生娘じゃないから。 331 00:31:43,268 --> 00:31:46,605 えっ!? ウソでしょ? 誰となの? 332 00:31:46,605 --> 00:31:49,107 小さい頃から一緒に育った人よ。 333 00:31:49,107 --> 00:31:51,610 ルーデウスはすごいのよ! 334 00:31:51,610 --> 00:31:54,946 冒険者として一緒に 魔大陸から故郷まで旅をして➡ 335 00:31:54,946 --> 00:31:57,783 あのオルステッドに 一矢報いたんだから! 336 00:31:57,783 --> 00:32:01,787 ウソよ! 龍神の闘気はすごいから 生半可な技じゃ➡ 337 00:32:01,787 --> 00:32:04,289 傷一つ付かないって 父さんは言ってたわ! 338 00:32:04,289 --> 00:32:08,193 ウソじゃないわ。 ルーデウスは生半可じゃないもの。 339 00:32:10,128 --> 00:32:16,468 ルーデウスと今の私は釣り合わない。 もっと強くならなくちゃ。 340 00:32:16,468 --> 00:32:18,670 んっ…。 341 00:32:22,307 --> 00:32:24,810 うっ…! 342 00:32:24,810 --> 00:32:29,714 (ニナ)ルーデウスなんて どうせエリスの妄想に違いないわ。 343 00:32:43,762 --> 00:32:45,764 ルーデウス? 344 00:32:45,764 --> 00:32:50,769 そう! そんな冒険者なんて 聞いたことないわよね? 345 00:32:50,769 --> 00:32:53,104 いや 「泥沼のルーデウス」なら➡ 346 00:32:53,104 --> 00:32:56,107 冒険者の間では有名人だぜ。 えっ? 347 00:32:56,107 --> 00:32:59,611 あの ステップトリーダーから 何度も勧誘を受けているとか。 348 00:32:59,611 --> 00:33:04,282 この前 はぐれ赤竜を単独で 撃破したらしいぜ。 すげぇよな。 349 00:33:04,282 --> 00:33:07,619 赤竜を単独だぁ? すげぇな! くぅ…! 350 00:33:07,619 --> 00:33:11,623 依頼していた ルーデウスという冒険者の情報は? 351 00:33:11,623 --> 00:33:16,127 おう 有名人だったから すぐ集まったぜ。 ウ… ウソ!? 352 00:33:16,127 --> 00:33:18,463 「ルーデウス・グレイラット。 353 00:33:18,463 --> 00:33:22,634 5歳にして水聖級魔術師。 7歳のときにフィットア領にて➡ 354 00:33:22,634 --> 00:33:25,637 エリス・ボレアス・グレイラットの 家庭教師となる。 355 00:33:25,637 --> 00:33:28,640 その後 行方不明となるが 最近になって➡ 356 00:33:28,640 --> 00:33:33,578 冒険者 泥沼のルーデウスとして 名を上げる。 現在は魔法大学に➡ 357 00:33:33,578 --> 00:33:36,681 特別生として招かれ 魔法都市シャリーアに滞…」。 358 00:33:39,751 --> 00:33:44,256 ルーデウスは エリスの 妄想の王子様じゃなかったの? 359 00:33:44,256 --> 00:33:46,424 いや…。 360 00:33:46,424 --> 00:33:50,762 確かに経歴はすさまじいけど 所詮は冒険者よ。 361 00:33:50,762 --> 00:33:54,099 単独で赤竜を倒しただなんて ウソくさいし。 362 00:33:54,099 --> 00:33:56,768 泥沼なんてダサい名前が 付いているあたり➡ 363 00:33:56,768 --> 00:33:59,104 実は大したこと ないんじゃないの? 364 00:33:59,104 --> 00:34:01,106 そうだ。 365 00:34:03,108 --> 00:34:06,111 待ってなさい エリス。 ルーデウスとやらを倒して➡ 366 00:34:06,111 --> 00:34:09,114 下僕として アンタの前に 連れてきてあげる! 367 00:34:11,116 --> 00:34:18,790 ♬~ 368 00:34:18,790 --> 00:34:22,460 魔術師って 意外と屈強な人が多いのね。 369 00:34:22,460 --> 00:34:24,462 (ブルク)ルーデウスは あっちにいるのだな。 あっ。 370 00:34:24,462 --> 00:34:26,464 感謝する! 371 00:34:26,464 --> 00:34:28,466 ルーデウス…。 372 00:34:30,969 --> 00:34:33,572 (ブルク)お前もルーデウスと決闘を? 373 00:34:33,572 --> 00:34:35,573 えっ ええ。 むっ。 374 00:34:39,411 --> 00:34:41,746 (ブルク)泥沼のルーデウス殿と お見受けする! 375 00:34:41,746 --> 00:34:45,250 我と尋常なる婚儀の決闘を! (ルーデウス)んっ? 376 00:34:47,252 --> 00:34:49,921 はっ!? 377 00:34:49,921 --> 00:34:53,925 えっと… それはあれですか この時期 はやりの➡ 378 00:34:53,925 --> 00:34:56,094 求婚の決闘ってやつですか? 《これが ルーデウス…。 379 00:34:56,094 --> 00:34:58,763 体はそれなりに 鍛えているようだけど➡ 380 00:34:58,763 --> 00:35:01,099 覇気のようなものは 感じられないわね。 381 00:35:01,099 --> 00:35:03,101 顔は悪くない。 382 00:35:03,101 --> 00:35:08,440 けど男としての魅力はない。 エリスにはお似合いだ》 383 00:35:08,440 --> 00:35:11,109 よし コイツをぶちのめして…。 384 00:35:11,109 --> 00:35:13,111 あっ! (剣を抜く音) 385 00:35:13,111 --> 00:35:15,280 いざ尋常に… 勝負! 386 00:35:15,280 --> 00:35:17,449 あぅ~…。 387 00:35:17,449 --> 00:35:21,119 じゃあ決着ということで。 388 00:35:21,119 --> 00:35:24,622 魔術師があの距離で 戦士を倒すなんて。 389 00:35:24,622 --> 00:35:29,127 いえ… たまたま あの獣族が弱かっただけよね。 390 00:35:29,127 --> 00:35:31,129 そこの人。 んっ? 391 00:35:31,129 --> 00:35:33,231 ルーデウスって魔術師を 捜しているのだけど。 392 00:35:33,231 --> 00:35:37,736 なんだ? お前も決闘を 申し込む者か? えっ ええ。 393 00:35:37,736 --> 00:35:39,738 んっ…。 394 00:35:39,738 --> 00:35:42,640 ならば いちばん後ろに並べ! あっ? 395 00:35:44,743 --> 00:35:48,413 あっ…。 (バーディガーディ)フハハハハ…! 396 00:35:48,413 --> 00:35:51,916 なんだこの列は! 祭りでもあるのか! 397 00:35:51,916 --> 00:35:55,920 ルーデウス・グレイラットへの 決闘申し込みの順番だ! 398 00:35:55,920 --> 00:35:57,922 こんなにか! 399 00:35:57,922 --> 00:36:00,925 どうにかして先に やらせてもらう方法はないか! 400 00:36:00,925 --> 00:36:04,095 それなら 並んでるヤツを全員倒すんだな! 401 00:36:04,095 --> 00:36:06,765 それがいい 気に入った! 402 00:36:06,765 --> 00:36:10,268 では 全員同時にかかってまいれ! 403 00:36:10,268 --> 00:36:13,605 我が輩は不死身の魔王 バーディガーディ。 404 00:36:13,605 --> 00:36:17,609 我が輩に勝てれば 勇者の称号をやろうぞ! 405 00:36:17,609 --> 00:36:21,446 ふざけんなよコラ! やってやるよ! うお~っ! 406 00:36:21,446 --> 00:36:25,283 えっ えっ? 調子こいてんじゃねえぞ オラァ! 407 00:36:25,283 --> 00:36:28,620 んっ…! (獣族たちの雄たけび) 408 00:36:28,620 --> 00:36:30,622 やぁ~っ! 409 00:36:30,622 --> 00:36:32,557 (剣で打つ音) 410 00:36:32,557 --> 00:36:36,394 んっ… うぅ… ハッ! 411 00:36:36,394 --> 00:36:39,597 イテテテ… あっ? 412 00:36:42,067 --> 00:36:44,069 では いきますよ。 413 00:36:44,069 --> 00:36:46,171 うむ! こい! 414 00:36:50,575 --> 00:36:52,577 うっ! 415 00:36:52,577 --> 00:36:54,579 (爆発音) 416 00:36:59,584 --> 00:37:02,587 あの魔王を一撃で…。 (どよめき) 417 00:37:02,587 --> 00:37:05,090 エリスは…。 (どよめき) 418 00:37:05,090 --> 00:37:07,692 あれと肩を並べようと しているの…。 419 00:37:24,943 --> 00:37:28,113 (エリス)んっ! んっ! (素振りの音) 420 00:37:28,113 --> 00:37:31,716 んっ… んっ! 421 00:37:33,718 --> 00:37:35,920 すぅ… ハァッ…。 422 00:37:37,889 --> 00:37:40,725 うんっ! (素振りの音) 423 00:37:40,725 --> 00:37:43,228 んっ! んっ! あっ…? 424 00:37:43,228 --> 00:37:46,731 んっ…。 425 00:37:46,731 --> 00:37:49,400 んっ! んんっ? 426 00:37:49,400 --> 00:37:51,402 んっ! 427 00:37:51,402 --> 00:37:58,409 (2人)んっ! んっ! んっ! 428 00:37:58,409 --> 00:38:03,114 (2人)んっ… んっ…。 429 00:38:06,584 --> 00:38:09,587 (ガル)遠路はるばる よく来てくれたな。 430 00:38:09,587 --> 00:38:13,591 老骨に長旅はつらかったろう 水神。 431 00:38:13,591 --> 00:38:15,760 (レイダ)まったくだよ。 432 00:38:15,760 --> 00:38:19,264 けど アンタがアタシに 頭を下げるっていうから➡ 433 00:38:19,264 --> 00:38:21,933 物珍しくて つい来ちまった。 434 00:38:21,933 --> 00:38:26,137 で アタシは誰に何を 教えりゃいいんだい? 435 00:38:28,106 --> 00:38:30,208 ニナ 参りました。 436 00:38:35,046 --> 00:38:38,216 (イゾルテ)あっ! 437 00:38:38,216 --> 00:38:40,718 (レイダ)冷静になりな。 438 00:38:40,718 --> 00:38:50,562 ♬~ 439 00:38:50,562 --> 00:38:52,564 紹介する。 440 00:38:52,564 --> 00:38:57,235 このばあさんは 水神流のおさ レイダ・リィアだ。 441 00:38:57,235 --> 00:38:59,904 水神様 お久しぶりです。 442 00:38:59,904 --> 00:39:03,908 おお ニナかい? 大きくなったねぇ。 443 00:39:03,908 --> 00:39:08,913 剣王ぐらいにはなったかえ? いえ 私などまだまだです。 444 00:39:08,913 --> 00:39:11,583 いちばん速い自信はありますが➡ 445 00:39:11,583 --> 00:39:14,419 いちばん強いのは 私ではありませんから。 446 00:39:14,419 --> 00:39:18,089 って アンタ! 座りなさいよ失礼でしょ! 447 00:39:18,089 --> 00:39:20,258 エリス。 このばあさんが➡ 448 00:39:20,258 --> 00:39:24,596 これからお前に水神流について あれこれと教えてくれる。 449 00:39:24,596 --> 00:39:26,931 よろしく。 450 00:39:26,931 --> 00:39:30,268 まるで野獣だね…。 451 00:39:30,268 --> 00:39:32,437 悪いけどね ガルの坊や➡ 452 00:39:32,437 --> 00:39:35,874 この小娘には 水神流は向いてないよ。 453 00:39:35,874 --> 00:39:37,876 んなこた~ わかってる。 454 00:39:37,876 --> 00:39:42,547 じゃあ何を教えろってんだい。 何も教えなくていいさ。 455 00:39:42,547 --> 00:39:47,218 ただ 相手してくれりゃいい。 ふぅん…。 456 00:39:47,218 --> 00:39:52,390 なんだい その獣にアタシを 暗殺でもさせるつもりなのかい? 457 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 まさか。 458 00:39:54,392 --> 00:39:57,395 放っておけばおっちぬ ばあさんを 殺して どうするってんだ。 459 00:39:57,395 --> 00:40:00,231 じゃあ教えておくれよ。 460 00:40:00,231 --> 00:40:03,401 いったい誰の相手を させるつもりなんだい? 461 00:40:03,401 --> 00:40:06,404 へっ… そこのエリスは➡ 462 00:40:06,404 --> 00:40:09,407 龍神オルステッドを倒したいんだとよ。 463 00:40:09,407 --> 00:40:11,409 あぁっ…! 464 00:40:11,409 --> 00:40:15,413 なんと… 龍神とは。 465 00:40:15,413 --> 00:40:20,752 そりゃ大きく出たね。 できると思ってんのかい? 466 00:40:20,752 --> 00:40:23,254 俺はできると思っている。 467 00:40:23,254 --> 00:40:25,256 エリスもな。 468 00:40:25,256 --> 00:40:28,426 そりゃおもしろい。 けどね➡ 469 00:40:28,426 --> 00:40:32,764 アタシは才能のないヤツにつきあうのは まっぴらごめんなんだ。 470 00:40:32,764 --> 00:40:35,433 まずは うちの弟子とやらせて➡ 471 00:40:35,433 --> 00:40:38,236 圧倒できるようになったら アタシとだ。 472 00:40:40,271 --> 00:40:43,107 話は聞いておりました。 473 00:40:43,107 --> 00:40:48,947 水王イゾルテ・クルーエルと申します。 以後 お見知りおきを。 474 00:40:48,947 --> 00:40:52,950 剣聖ニナ・ファリオンです。 よろしくお願いします。 475 00:40:52,950 --> 00:40:54,952 エリス・グレイラット。 476 00:40:56,954 --> 00:41:00,792 師匠に言われて仕方なく 相手をしてあげますけど…。 477 00:41:00,792 --> 00:41:03,795 聖級ごときで 私を圧倒できるなどとは➡ 478 00:41:03,795 --> 00:41:05,797 思わないでくださいね。 479 00:41:08,466 --> 00:41:10,468 そうですね。 480 00:41:10,468 --> 00:41:12,804 お手柔らかにお願いします。 フン。 481 00:41:12,804 --> 00:41:14,806 ウフッ。 482 00:41:16,808 --> 00:41:18,977 (打ち合う音) 483 00:41:18,977 --> 00:41:21,145 んっ! んんっ! (打ち合う音) 484 00:41:21,145 --> 00:41:23,147 うっ… チッ。 (打ち合う音) 485 00:41:23,147 --> 00:41:25,149 (打ち合う音) 486 00:41:27,151 --> 00:41:29,153 すぅ… んっ! 487 00:41:29,153 --> 00:41:41,265 ♬~ 488 00:41:41,265 --> 00:41:43,668 ああっ! うっ…。 489 00:41:45,603 --> 00:41:48,906 うっ… ああっ。 490 00:41:51,609 --> 00:41:53,711 ハッ… んっ。 491 00:41:57,782 --> 00:41:59,784 いつでもどうぞ。 492 00:42:04,122 --> 00:42:06,290 あっ…。 493 00:42:06,290 --> 00:42:08,292 うぅ あぁ…。 494 00:42:08,292 --> 00:42:10,695 (倒れる音) 495 00:42:12,964 --> 00:42:14,966 勝てちゃった…。 496 00:42:17,802 --> 00:42:23,474 これはおもしろい結果になったな。 おもしろくもなんともないね。 497 00:42:23,474 --> 00:42:27,478 まっ 結果としては良好かね。 498 00:42:27,478 --> 00:42:32,583 アンタどうするね アタシに水神流の技を習うかね? 499 00:42:32,583 --> 00:42:36,587 いえ やはり私は 剣神流を極めようと思います。 500 00:42:36,587 --> 00:42:39,757 そうかいそうかい。 それがいいよ。 501 00:42:39,757 --> 00:42:43,594 じゃあしばらく この3人に稽古をさせて➡ 502 00:42:43,594 --> 00:42:46,931 互いに切磋琢磨させる というのはどうかね。 503 00:42:46,931 --> 00:42:49,267 まっ そうだな。 504 00:42:49,267 --> 00:42:52,603 よし。 午前は いつもどおり師に付き➡ 505 00:42:52,603 --> 00:42:55,606 日が下がり始めたら 3人で修行をしろ。 506 00:42:55,606 --> 00:42:57,909 (ニナ)はい。 (エリス)わかったわ。 507 00:43:00,445 --> 00:43:04,615 ハァ ハァ ハァ…。 508 00:43:04,615 --> 00:43:07,452 ハァ… ハァ…。 509 00:43:07,452 --> 00:43:10,288 んっ があ~っ! 510 00:43:10,288 --> 00:43:12,623 (剣のぶつかり合う音) 511 00:43:12,623 --> 00:43:14,625 ぐっ! (吹き飛ばされる音) 512 00:43:14,625 --> 00:43:16,961 うっ うう…。 513 00:43:16,961 --> 00:43:20,131 また私の勝ちですね。 514 00:43:20,131 --> 00:43:25,803 イゾルテはエリスに勝ち 私はイゾルテに勝ち エリスは私に勝つ。 515 00:43:25,803 --> 00:43:27,972 決着がつかないわね。 516 00:43:27,972 --> 00:43:31,809 ふぅ…。 反省会をするのは どうでしょうか? 517 00:43:31,809 --> 00:43:35,079 なんの意味があるの? 水神流では➡ 518 00:43:35,079 --> 00:43:38,082 助言を与え合うことで お互いを高めるんです。 519 00:43:38,082 --> 00:43:41,185 ふぅん。 私はいいけど。 520 00:43:43,588 --> 00:43:46,257 いいわ。 やりましょう。 521 00:43:46,257 --> 00:43:49,093 んっ。 決まりですね。 では。 522 00:43:49,093 --> 00:43:51,762 ⚟であ~っ! ⚟オラ もっと声出してけ~! 523 00:43:51,762 --> 00:43:54,765 (イゾルテ)もう少し静かな場所は ありませんか? 524 00:43:54,765 --> 00:43:56,767 そうね…。 525 00:44:00,938 --> 00:44:03,608 (イゾルテ)では率直にお伝えします。 526 00:44:03,608 --> 00:44:06,611 エリスさんは 殺気を出し過ぎなのです。 527 00:44:06,611 --> 00:44:09,780 私たち水神流は 殺気に敏感ですから➡ 528 00:44:09,780 --> 00:44:13,451 攻撃が来るとわかれば 対処できてしまうんです。 529 00:44:13,451 --> 00:44:16,954 そんなこと言われても どうすればいいのかわからないわ。 530 00:44:16,954 --> 00:44:19,290 そうですね…。 531 00:44:19,290 --> 00:44:22,460 ニナさんは ほとんど 殺気を出していませんけど➡ 532 00:44:22,460 --> 00:44:25,630 どうしていますか? どうと言われても…。 533 00:44:25,630 --> 00:44:28,466 最速で剣を走らせれば 勝てるんだから➡ 534 00:44:28,466 --> 00:44:30,801 殺気なんて出さなくても いいでしょう? 535 00:44:30,801 --> 00:44:33,738 わからないわ。 536 00:44:33,738 --> 00:44:37,575 は~ なんで私は こんなのに勝てないのかしら。 537 00:44:37,575 --> 00:44:41,412 自信なくすわ。 私がアンタを➡ 538 00:44:41,412 --> 00:44:44,916 後に動きだすように しているからよ。 えっ? 539 00:44:44,916 --> 00:44:47,418 ルイジェルドに教わったのよ。 540 00:44:47,418 --> 00:44:51,422 視線とかを使えば 相手を自分より先に動かしたり➡ 541 00:44:51,422 --> 00:44:53,758 後に動かしたりできるって。 542 00:44:53,758 --> 00:44:57,762 ルイジェルド… 誰? 私の先生よ。 543 00:44:57,762 --> 00:45:00,765 つまり エリスさんは意図的に➡ 544 00:45:00,765 --> 00:45:03,935 相手の動きを誘導している ということですか? 545 00:45:03,935 --> 00:45:06,604 そうよ。 (2人)んっ…。 546 00:45:06,604 --> 00:45:09,774 なるほど。 私にもそれを? 547 00:45:09,774 --> 00:45:12,443 やってるけど あなた 動かないわね。 548 00:45:12,443 --> 00:45:15,446 私は そういう訓練を 受けていますから。 549 00:45:15,446 --> 00:45:18,115 ムッ…。 次は あえてやらず➡ 550 00:45:18,115 --> 00:45:20,284 殺気も抑えてみるのは どうでしょう。 551 00:45:20,284 --> 00:45:23,788 やってみるわ。 552 00:45:23,788 --> 00:45:26,457 ねぇ 私はどうしたらいいと思う? 553 00:45:26,457 --> 00:45:28,626 そうですね…。 554 00:45:28,626 --> 00:45:31,629 あなたのお師匠様に 聞いてみてはどうでしょうか。 555 00:45:31,629 --> 00:45:36,734 そんな簡単に教えてもらえるなら 3人で訓練なんてしてないの。 556 00:45:38,903 --> 00:45:41,238 はぁ…。 557 00:45:41,238 --> 00:45:44,408 反省会なんてしても 意味ないじゃない…。 558 00:45:44,408 --> 00:45:47,411 (風の音) 559 00:45:47,411 --> 00:45:49,413 ねぇ。 何? 560 00:45:49,413 --> 00:45:52,416 どうしてギレーヌとおそろいの服を 持ってるのよ? 561 00:45:52,416 --> 00:45:57,588 えっ? あぁ うちじゃ 剣聖になる時に作らされるの。 562 00:45:57,588 --> 00:46:00,424 私は趣味じゃないから あんま着ないけど。 563 00:46:00,424 --> 00:46:02,426 私は持ってないわ。 564 00:46:02,426 --> 00:46:04,428 欲しいんだったら 自分で捕りにいったら? 565 00:46:04,428 --> 00:46:07,265 アンタだったらいけるでしょ。 ムッ…。 566 00:46:07,265 --> 00:46:09,433 捕りにいくとは? 567 00:46:09,433 --> 00:46:13,104 剣聖の試験として 魔物を狩りにいかされるのよ。 568 00:46:13,104 --> 00:46:15,773 自分で狩った魔物の皮を 上着にして➡ 569 00:46:15,773 --> 00:46:20,278 剣聖の証しとするってわけ。 その魔物 どこにいるのよ! 570 00:46:20,278 --> 00:46:24,448 ここから西に行った滝のある森よ。 そんな遠くないわ。 571 00:46:24,448 --> 00:46:26,450 案内しなさいよ! 572 00:46:26,450 --> 00:46:28,452 なっ…! 573 00:46:28,452 --> 00:46:30,454 ん~…。 あの~。 んっ? 574 00:46:30,454 --> 00:46:32,890 私もついていっても いいでしょうか? 575 00:46:32,890 --> 00:46:36,060 あっ… ぐっ…。 576 00:46:36,060 --> 00:46:38,162 はぁ…。 577 00:46:42,066 --> 00:46:45,069 (馬のいななき) 578 00:46:50,408 --> 00:46:52,743 (ニナ)アンタたちなら 大丈夫だと思うけど➡ 579 00:46:52,743 --> 00:46:56,580 結構数も多いし すばしっこいから 気をつけなさいよ。 580 00:46:56,580 --> 00:47:01,252 私 あまり魔物と戦ったことが ないので緊張しますね。 581 00:47:01,252 --> 00:47:03,921 そこの獣をいなすより簡単よ。 582 00:47:03,921 --> 00:47:06,257 ねぇ 魔物はどこにいるの? 583 00:47:06,257 --> 00:47:09,260 火をたいたら寄ってくるわ。 ちょっと待ってなさい。 584 00:47:12,096 --> 00:47:16,100 (打つ音) 585 00:47:16,100 --> 00:47:19,103 あっ おかしいわね。 586 00:47:19,103 --> 00:47:22,606 汝の求める所に 大いなる炎の加護あらん➡ 587 00:47:22,606 --> 00:47:26,911 勇猛なる灯火の熱さを今ここに ファイアーボール! 588 00:47:29,113 --> 00:47:31,115 あっ! 589 00:47:31,115 --> 00:47:33,217 アンタ 魔術なんて使えたの? 590 00:47:33,217 --> 00:47:35,219 ルーデウスに習ったのよ。 591 00:47:35,219 --> 00:47:37,388 読み書きとかも 教えてくれたんだから。 592 00:47:37,388 --> 00:47:39,557 アンタに魔術と読み書き!? 593 00:47:39,557 --> 00:47:41,559 ギレーヌにもよ。 594 00:47:41,559 --> 00:47:44,729 魔大陸を冒険した時も 魔神語を教えてくれたし➡ 595 00:47:44,729 --> 00:47:48,399 大森林に行った時も 獣族と話せるし➡ 596 00:47:48,399 --> 00:47:51,235 ルーデウスはすごいんだから。 597 00:47:51,235 --> 00:47:53,237 (2人)あっ…。 598 00:47:55,239 --> 00:47:58,576 アンタさ。 ンッ! 599 00:47:58,576 --> 00:48:04,081 (氷瀑の魔物たち)グルルル…。 600 00:48:04,081 --> 00:48:06,584 あれが例の魔物よ。 んっ! 601 00:48:06,584 --> 00:48:15,259 ♬~ 602 00:48:15,259 --> 00:48:17,595 へぇ~。 んっ? 603 00:48:17,595 --> 00:48:20,598 ったく 結構 取りこぼしてるじゃないの! 604 00:48:20,598 --> 00:48:30,441 ♬~ 605 00:48:30,441 --> 00:48:32,543 ハァ ハァ…。 606 00:48:32,543 --> 00:48:41,385 ♬~ 607 00:48:41,385 --> 00:48:43,387 うあぁ~っ! 608 00:48:45,890 --> 00:48:48,692 (爆発音) 609 00:48:57,735 --> 00:49:00,237 (イゾルテ)なんだか とっても楽しかったです。 610 00:49:00,237 --> 00:49:04,074 剣の腕が同じぐらいの子と こうやって訓練をしたり➡ 611 00:49:04,074 --> 00:49:06,076 一緒に反省をしたり➡ 612 00:49:06,076 --> 00:49:08,913 魔物を狩りにいったのなんて 初めてでしたから。 613 00:49:08,913 --> 00:49:11,081 そうね。 私もよ。 614 00:49:11,081 --> 00:49:13,083 フン。 615 00:49:15,920 --> 00:49:17,922 では 私はこれで。 616 00:49:17,922 --> 00:49:20,257 (ニナ)今日は ありがとうございました。 617 00:49:20,257 --> 00:49:22,927 反省会 やってよかったです。 618 00:49:22,927 --> 00:49:26,597 私も だんだんと 強くなっていく実感があります。 619 00:49:26,597 --> 00:49:28,599 (2人)フフッ。 620 00:49:31,602 --> 00:49:35,039 あっ! エリスさんも ありがとうございました! 621 00:49:35,039 --> 00:49:38,042 (エリス)次は一撃入れるわ。 622 00:49:38,042 --> 00:49:40,211 楽しみにしています。 623 00:49:40,211 --> 00:49:42,613 では おやすみなさい。 624 00:49:47,218 --> 00:49:51,722 (走る足音) 625 00:49:51,722 --> 00:49:55,559 なによ。 アンタ 殺気を出さない方法を➡ 626 00:49:55,559 --> 00:49:58,896 知りたがってたわよね? それがなによ。 627 00:49:58,896 --> 00:50:03,734 じゃあ 毎日お風呂入って 体を洗って ごはん食べて➡ 628 00:50:03,734 --> 00:50:07,738 暖かい布団で 例の大好きな 彼のことでも考えながら➡ 629 00:50:07,738 --> 00:50:10,741 ぐっすり寝てみたら? なによ それ。 630 00:50:10,741 --> 00:50:12,743 ルーデウスのことは関係ないでしょ。 631 00:50:14,745 --> 00:50:18,582 アンタ 彼のこと話してる時は 殺気が消えてるんだから➡ 632 00:50:18,582 --> 00:50:21,185 試してみなさいよ。 んっ…。 633 00:50:23,420 --> 00:50:26,924 っていうか あんまり汚くしてると 嫌われるわよ。 634 00:50:30,761 --> 00:50:33,464 うっ! (嗅ぐ音) 635 00:50:35,432 --> 00:50:40,604 まぁ 確かにルーデウスは 洗濯とかマメだったわね。 636 00:50:40,604 --> 00:50:42,606 あっ! 637 00:51:00,958 --> 00:51:02,960 始め! 638 00:51:02,960 --> 00:51:15,806 (足音) 639 00:51:15,806 --> 00:51:18,142 フッ。 640 00:51:18,142 --> 00:51:20,144 あっ! 641 00:51:22,813 --> 00:51:24,815 (折れる音) 642 00:51:26,817 --> 00:51:28,986 (倒れる音) 643 00:51:28,986 --> 00:51:39,763 ♬~ 644 00:51:39,763 --> 00:51:41,765 ふ~っ! 645 00:51:45,102 --> 00:51:47,438 フッ。 646 00:51:47,438 --> 00:51:50,140 フフッ! 647 00:51:54,611 --> 00:51:58,615 (オーベール)なんだかんだ 全員互角に なってきたようですなぁ。 648 00:51:58,615 --> 00:52:02,119 互角といっても力関係は変わらず。 649 00:52:02,119 --> 00:52:04,788 とはいえ 互いに3本に1本は➡ 650 00:52:04,788 --> 00:52:07,624 取れるようになったのは進歩かね。 651 00:52:07,624 --> 00:52:10,461 (ギレーヌ)うむ。 みんな上達している。 652 00:52:10,461 --> 00:52:13,297 師匠はこれを狙っていたんだな。 653 00:52:13,297 --> 00:52:18,469 んっ…。 まっ 強くなってんのは確かか…。 654 00:52:18,469 --> 00:52:20,471 加減が難しいのよ。 655 00:52:20,471 --> 00:52:22,806 次 私とニナよね! 656 00:52:22,806 --> 00:52:25,309 今日はここまでよ。 なんでよ!? 657 00:52:25,309 --> 00:52:29,313 今の試合が終わったら 反省会をするという話ですので。 658 00:52:29,313 --> 00:52:32,149 そうだったわね! あっ! 659 00:52:32,149 --> 00:52:35,653 反省会の前に ちゃんと お風呂入ってきなさいよ! 660 00:52:39,757 --> 00:52:41,759 わかったわ!