1 00:00:03,920 --> 00:00:07,924 (ワインがこぼれる音) 2 00:00:22,022 --> 00:00:27,027 (舞踏会の曲) 3 00:01:03,980 --> 00:01:05,774 (ルーデウス)ハッ ハッ… 4 00:01:07,859 --> 00:01:11,863 (おびえる声) 5 00:01:11,946 --> 00:01:13,031 (割れる音) 6 00:01:15,825 --> 00:01:20,830 (時計の音) 7 00:01:26,920 --> 00:01:29,089 (男)あ… ハッ! 8 00:01:34,594 --> 00:01:36,054 待ってくれ! 9 00:01:36,137 --> 00:01:37,263 ガハッ 10 00:01:39,557 --> 00:01:40,391 カハッ… 11 00:01:49,234 --> 00:01:54,030 ハッ ハァ ハァ ハァ… 12 00:02:04,415 --> 00:02:05,667 (ルイジェルド)大丈夫か? 13 00:02:06,668 --> 00:02:07,919 (ルーデウス)ええ 14 00:02:15,218 --> 00:02:17,428 (ルイジェルド) ヒトガミとは何だ? 15 00:02:30,316 --> 00:02:32,068 (ルイジェルド)ヒトガミと龍神 16 00:02:32,151 --> 00:02:34,779 (ルイジェルド)太古の七神(しちしん)が… 17 00:02:34,863 --> 00:02:37,323 にわかには信じられん話だ 18 00:02:40,118 --> 00:02:43,663 そういえば スペルド族の汚名ですが 19 00:02:43,746 --> 00:02:45,331 あれは呪いらしいですよ 20 00:02:46,833 --> 00:02:47,792 ん? 21 00:02:47,876 --> 00:02:49,961 (ルーデウス)ラプラスが 自分にかかっていた呪いを 22 00:02:50,044 --> 00:02:52,922 槍(やり)に移して なすりつけたそうです 23 00:02:55,508 --> 00:03:00,638 フッ お前にはムダなことを させてしまったようだな 24 00:03:03,308 --> 00:03:07,145 でも その呪いも時間経過で 消えかけていると言っていました 25 00:03:07,228 --> 00:03:08,563 (ルイジェルド)何? 26 00:03:08,646 --> 00:03:11,357 (ルーデウス) 髪を切ったことで薄れつつあるって 27 00:03:11,441 --> 00:03:12,859 (ルイジェルド)本当か!? 28 00:03:12,942 --> 00:03:14,777 (エリス)んう~ 29 00:03:15,904 --> 00:03:18,865 (ルーデウス)ええ これからの努力次第で 30 00:03:18,948 --> 00:03:22,160 それは取り除けると ヒトガミは言ってました 31 00:03:24,579 --> 00:03:25,705 そうか… 32 00:03:29,834 --> 00:03:31,711 そうだったのか… 33 00:03:38,009 --> 00:03:41,012 (ルーデウス) じゃあ 僕もそろそろ寝ますね 34 00:03:41,095 --> 00:03:42,430 (ルイジェルド)あ… ああ 35 00:03:57,153 --> 00:04:00,865 ♪~ 36 00:04:00,865 --> 00:04:02,158 ♪~ (エリス) 何してるのよ? 37 00:04:02,158 --> 00:04:02,700 (エリス) 何してるのよ? 38 00:04:02,784 --> 00:04:04,702 オルステッドが 使っていた魔術を 39 00:04:04,786 --> 00:04:06,537 マネしようと思いまして 40 00:04:06,621 --> 00:04:08,164 どういう魔術なの? 41 00:04:08,247 --> 00:04:10,792 (ルーデウス) 魔術を無効化する魔術です 42 00:04:10,875 --> 00:04:12,919 (エリス) なんで そんなことしてるの? 43 00:04:13,002 --> 00:04:14,587 (ルーデウス) 研究ですよ 44 00:04:14,671 --> 00:04:16,297 オルステッドに また会ったら 45 00:04:16,381 --> 00:04:19,300 逃げ切れるくらいには なっておきたいじゃないですか 46 00:04:51,958 --> 00:04:56,963 ~♪ 47 00:05:02,927 --> 00:05:04,470 ああ… 48 00:05:13,688 --> 00:05:14,689 (ルーデウス)うわっ 49 00:05:14,772 --> 00:05:16,816 (パウロ) どうした? もう終わりか? 50 00:05:18,526 --> 00:05:20,945 (リーリャ)ルーデウス様 これも お願いします 51 00:05:21,029 --> 00:05:22,280 (ルーデウス)分かりました 52 00:05:25,033 --> 00:05:27,493 (ロキシー)その調子です 頑張ってください 53 00:05:27,577 --> 00:05:28,619 はい! 54 00:05:33,833 --> 00:05:36,753 (ゼニス)あっ おかえりなさい ルディ 55 00:05:37,795 --> 00:05:40,048 ただいま帰りました 母様 56 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 (エリス)あ… 57 00:06:08,284 --> 00:06:09,619 (笑い声) 58 00:06:09,702 --> 00:06:12,163 (シルフィ)待ってよ ルディ 59 00:06:12,246 --> 00:06:13,414 アハハハ 60 00:06:13,498 --> 00:06:15,625 (ルーデウス)シルフィ 早く早く 61 00:06:19,879 --> 00:06:22,590 (ルイジェルド) ここが お前の故郷か 62 00:06:22,673 --> 00:06:23,966 (ルーデウス)ええ 63 00:06:24,050 --> 00:06:27,595 本当は もっと きれいな所だったんですけどね 64 00:06:27,678 --> 00:06:31,099 (ルイジェルド)そうか 見てみたかったな 65 00:06:46,864 --> 00:06:50,159 もう お守りは必要ないな 66 00:06:50,243 --> 00:06:51,369 えっ 67 00:06:52,078 --> 00:06:54,997 ハッ あ… ああ… 68 00:06:59,836 --> 00:07:01,295 世話になった 69 00:07:02,130 --> 00:07:05,591 僕は何もしてませんよ 70 00:07:06,342 --> 00:07:08,636 魔大陸でもミリスでも 71 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 (ルイジェルド)そんなことはない 72 00:07:11,514 --> 00:07:13,558 お前は愚直な俺に 73 00:07:13,641 --> 00:07:16,936 いろいろな方法があるのだと 教えてくれた 74 00:07:24,026 --> 00:07:26,654 俺は すべて覚えているぞ 75 00:07:26,737 --> 00:07:29,365 デッドエンドと聞いて 恐れることなく 76 00:07:29,449 --> 00:07:32,326 愉快そうに笑った冒険者の顔を 77 00:07:33,119 --> 00:07:37,331 スペルド族と聞いても認めてくれた ドルディア族との距離感を 78 00:07:37,415 --> 00:07:40,710 家族との再会に 涙しながら礼を言った⸺ 79 00:07:40,793 --> 00:07:42,753 シーローンの兵士を 80 00:07:44,172 --> 00:07:48,342 それは ルイジェルドさん あなた自身の力です 81 00:07:48,426 --> 00:07:52,138 いや 俺1人では何もできなかった 82 00:07:52,221 --> 00:07:56,809 戦争から400年 1歩も前進できなかった 83 00:07:56,893 --> 00:07:59,187 その俺に1歩をくれた 84 00:08:00,062 --> 00:08:02,732 でも それは あくまでヒトガミの… 85 00:08:02,815 --> 00:08:05,985 見たこともない神など どうでもいい 86 00:08:06,068 --> 00:08:11,073 実際に俺を救ってくれたのは お前だ ルーデウス 87 00:08:19,916 --> 00:08:21,334 エリス 88 00:08:21,417 --> 00:08:22,585 何よ 89 00:08:22,668 --> 00:08:24,629 (ルイジェルド) お前には才能がある 90 00:08:24,712 --> 00:08:28,591 俺なんかよりも はるかに強くなれる才能だ 91 00:08:28,674 --> 00:08:31,594 ウソよ だって… 92 00:08:31,677 --> 00:08:35,973 神の名を冠する者と戦い その技を受けた 93 00:08:36,057 --> 00:08:37,975 その意味は分かるな? 94 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 くっ… 95 00:08:43,814 --> 00:08:45,441 (鼻をすする音) 96 00:08:46,025 --> 00:08:47,401 分かったわ 97 00:08:48,986 --> 00:08:51,239 よし いい子だ 98 00:09:00,331 --> 00:09:05,002 最後に お前たちを 子供扱いするが いいか? 99 00:09:19,475 --> 00:09:22,895 (エリス)うっ… 100 00:09:33,906 --> 00:09:34,865 あっ 101 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 これを返しておかなければな 102 00:09:45,167 --> 00:09:48,546 それは ルイジェルドさんが 持っていてください 103 00:09:49,338 --> 00:09:52,425 いいのか? 大切なものなのだろう? 104 00:09:53,801 --> 00:09:55,553 大切なものだからです 105 00:09:57,221 --> 00:09:59,432 フッ うん 106 00:10:06,772 --> 00:10:09,567 ではな ルーデウス エリス 107 00:10:14,739 --> 00:10:16,282 また会おう 108 00:10:20,578 --> 00:10:22,705 (男) 言いたいことは たくさんある 109 00:10:22,788 --> 00:10:25,958 言葉にできないくらい たくさんのこと 110 00:10:26,584 --> 00:10:27,835 たくさんの気持ち 111 00:10:28,794 --> 00:10:32,548 別れたくない 仲間だという気持ち 112 00:10:56,781 --> 00:10:58,449 また会おう 113 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 そうだ また会えばいいのだ 114 00:11:29,939 --> 00:11:32,358 (泣き声) 115 00:11:51,043 --> 00:11:53,087 ん? ハッ 116 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 ギレーヌ! 117 00:11:55,673 --> 00:11:57,758 (ギレーヌ)ハッ! エリス! 118 00:11:59,051 --> 00:12:01,053 いや エリス様 119 00:12:01,595 --> 00:12:02,763 よくぞ ご無事で 120 00:12:02,847 --> 00:12:04,432 ギレーヌ 121 00:12:05,975 --> 00:12:09,812 ルーデウスも よく無事でいてくれた 122 00:12:09,895 --> 00:12:11,605 (アルフォンス) ご無事で何よりです 123 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 エリス様 ルーデウス殿 124 00:12:14,275 --> 00:12:17,695 (エリス) 2人とも 無事でよかった 125 00:12:17,778 --> 00:12:21,657 (すすり泣き) 126 00:12:23,284 --> 00:12:26,829 (アルフォンス)ルーデウス殿は 外にて お待ちください 127 00:12:26,912 --> 00:12:28,622 え? あ… はい 128 00:12:28,706 --> 00:12:31,834 (エリス)ダメよ ルーデウスも一緒 129 00:12:33,169 --> 00:12:36,464 (アルフォンス)エリス様が そう おっしゃるのであれば 130 00:12:41,135 --> 00:12:44,346 まずは エリス様 よくぞ ご無事に… 131 00:12:44,430 --> 00:12:46,724 前置きはいいわ 言いなさい 132 00:12:47,516 --> 00:12:48,809 誰が死んだの? 133 00:12:49,810 --> 00:12:53,105 サウロス様 フィリップ様 ヒルダ様 134 00:12:53,689 --> 00:12:56,484 お三方とも お亡くなりになりました 135 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 (ルーデウス)あっ 136 00:12:58,068 --> 00:13:00,613 (エリス)間違い… ないのね? 137 00:13:00,696 --> 00:13:04,408 (アルフォンス)フィリップ様と ヒルダ様は共に転移し 138 00:13:04,492 --> 00:13:07,578 紛争地帯にて亡くなられました 139 00:13:07,661 --> 00:13:10,164 ギレーヌが確認しております 140 00:13:10,748 --> 00:13:13,125 (エリス)そう おじい様は? 141 00:13:14,251 --> 00:13:18,756 転移事件の責任を取らされ 処刑されました 142 00:13:18,839 --> 00:13:22,635 そんな! なんで サウロス様が 処刑される必要があるんですか! 143 00:13:22,718 --> 00:13:23,886 (エリス)ルーデウス 144 00:13:24,470 --> 00:13:25,387 座って 145 00:13:32,520 --> 00:13:34,146 (アルフォンス)ルーデウス殿 146 00:13:34,230 --> 00:13:38,817 お気持ちは分かりますが これが今のアスラ王国です 147 00:13:38,901 --> 00:13:41,320 (エリス)それで どうするの? 148 00:13:41,403 --> 00:13:44,365 (アルフォンス)エリス様を 妾(めかけ)として迎え入れたいと 149 00:13:44,448 --> 00:13:45,157 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 150 00:13:45,157 --> 00:13:46,909 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 151 00:13:45,157 --> 00:13:46,909 (ギレーヌ)くっ アルフォンス 152 00:13:46,909 --> 00:13:46,992 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 153 00:13:46,992 --> 00:13:47,993 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 154 00:13:46,992 --> 00:13:47,993 貴様は あのクズの話に 乗るつもりか! 155 00:13:47,993 --> 00:13:49,411 貴様は あのクズの話に 乗るつもりか! 156 00:13:49,495 --> 00:13:51,121 クズでも名家です 157 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 そんなことなど知らん! 158 00:13:53,290 --> 00:13:55,292 お前はエリスのことを 考えているのか! 159 00:13:55,376 --> 00:13:57,211 わたくしが考えているのは 160 00:13:57,294 --> 00:14:00,673 ボレアス家と フィットア領のことでございます 161 00:14:00,756 --> 00:14:03,259 (ギレーヌ)そのために エリスを犠牲にするつもりか! 162 00:14:03,342 --> 00:14:05,636 必要とあらば 163 00:14:05,719 --> 00:14:08,931 エリス こんなヤツの言うことを 聞く必要はない 164 00:14:09,014 --> 00:14:10,266 逃げて幸せになれ 165 00:14:10,349 --> 00:14:12,268 領民は どうなさると? 166 00:14:12,351 --> 00:14:13,852 お前が何とかしろ! 167 00:14:13,936 --> 00:14:15,354 (エリス)うるさい! 168 00:14:21,735 --> 00:14:25,322 少し 1人にさせて 169 00:14:33,789 --> 00:14:35,040 あ… 170 00:14:36,417 --> 00:14:38,919 エリス その… 171 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 聞こえなかったの? 172 00:14:41,380 --> 00:14:43,048 1人にさせて 173 00:14:46,802 --> 00:14:48,095 (ルーデウス)分かりました 174 00:14:59,940 --> 00:15:04,945 (エリスのすすり泣き) 175 00:15:13,787 --> 00:15:15,414 (ルーデウス)それは? 176 00:15:15,497 --> 00:15:17,625 (ギレーヌ)行方不明のリストだ 177 00:15:22,755 --> 00:15:25,257 母様は まだ 見つかってないんですね 178 00:15:25,841 --> 00:15:26,884 (ギレーヌ)ああ 179 00:15:30,012 --> 00:15:33,641 あっ シルフィ? まさか… 180 00:15:33,724 --> 00:15:35,184 (ギレーヌ)知り合いか? 181 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 ええ 182 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 (ギレーヌ)そっちの 死亡者リストは見たのか? 183 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 ないですね 184 00:15:47,780 --> 00:15:51,909 ならば 生きてはいるんだろう どこにいるかは知らんがな 185 00:15:54,244 --> 00:15:55,704 よかった… 186 00:16:06,715 --> 00:16:09,677 (足音) 187 00:16:09,760 --> 00:16:10,886 (エリス)起きてる? 188 00:16:14,306 --> 00:16:15,391 (ルーデウス)どうぞ 189 00:16:19,895 --> 00:16:22,064 こんばんは ルーデウス 190 00:16:22,147 --> 00:16:25,943 エリス もう いいんですか? 191 00:16:26,610 --> 00:16:27,945 大丈夫よ 192 00:16:28,028 --> 00:16:31,407 まあ こんなことに なるんじゃないかと思っていたわ 193 00:16:34,410 --> 00:16:36,161 これから どうするんですか? 194 00:16:36,245 --> 00:16:37,746 (エリス)どうって? 195 00:16:37,830 --> 00:16:39,498 (ルーデウス)えっと… 196 00:16:39,581 --> 00:16:42,209 アルフォンスさんが 話してたことです 197 00:16:43,252 --> 00:16:44,670 (エリス)どうでもいいわ 198 00:16:44,753 --> 00:16:46,505 (ルーデウス)どうでもいいって… 199 00:16:46,588 --> 00:16:49,967 (エリス)ルーデウス 私 1人になっちゃった 200 00:16:52,636 --> 00:16:56,348 それでね 私 この間 15歳になったの 201 00:16:56,432 --> 00:16:59,435 (ルーデウス)あっ 全然 気づきませんでした 202 00:16:59,518 --> 00:17:00,769 えっと… 203 00:17:00,853 --> 00:17:03,439 今から 何か 用意したほうがいいですかね 204 00:17:03,522 --> 00:17:05,733 欲しいものとか ありますか? 205 00:17:05,816 --> 00:17:06,900 (エリス)家族よ 206 00:17:07,484 --> 00:17:08,485 (ルーデウス)あ… 207 00:17:09,778 --> 00:17:13,157 ルーデウス 私の家族になりなさい 208 00:17:13,991 --> 00:17:16,201 姉弟(きょうだい)になれという意味ですか? 209 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 (エリス)関係なんて何でもいいわ 210 00:17:19,496 --> 00:17:23,584 つまり その… 一緒に寝ましょうってことよ 211 00:17:29,256 --> 00:17:31,550 (ルーデウス)な… なんで突然… 212 00:17:31,633 --> 00:17:33,802 (エリス)前に約束したじゃない 213 00:17:33,886 --> 00:17:37,347 (ルーデウス)あれは 僕が15歳になったらって話じゃ… 214 00:17:38,182 --> 00:17:39,850 (エリス)どっちでも構わないわ 215 00:17:40,434 --> 00:17:42,603 (男)一体 どういうことだ? 216 00:17:42,686 --> 00:17:46,315 そうだ エリスは自暴自棄に なっているのかもしれない 217 00:17:46,398 --> 00:17:48,275 そりゃ やりたいよ 218 00:17:48,358 --> 00:17:52,154 でも まるで弱みに つけ込んでいるみたいじゃないか 219 00:18:01,038 --> 00:18:02,206 (エリス)もう! 220 00:18:06,251 --> 00:18:08,128 (ルーデウス)ちょっ エリス 221 00:18:23,560 --> 00:18:25,479 (エリス)何よ これ 222 00:18:25,562 --> 00:18:27,981 (ルーデウス) エリスが かわいいもので 223 00:18:29,149 --> 00:18:33,237 (エリス)ふうん これって興奮してるってことよね? 224 00:18:34,113 --> 00:18:34,988 (ルーデウス)うん 225 00:18:35,072 --> 00:18:37,366 (エリス)私がイヤってわけじゃ ないのよね? 226 00:18:38,742 --> 00:18:39,618 (ルーデウス)うん 227 00:18:40,160 --> 00:18:42,371 (エリス) さっきから目線がエッチね 228 00:18:44,039 --> 00:18:45,249 (ルーデウス)うん 229 00:18:45,332 --> 00:18:47,501 (エリス)でもダメって言うの? 230 00:18:54,550 --> 00:18:57,594 (ルーデウス) 約束は約束じゃないですか 231 00:18:57,678 --> 00:18:59,930 15歳になるまでって 232 00:19:00,013 --> 00:19:04,143 ねえ ルーデウス お母様から習ったのだけど 233 00:19:04,977 --> 00:19:08,146 恥ずかしいから 1回しか言わないわ 234 00:19:11,984 --> 00:19:16,697 私 ルーデウスの 子猫が欲しいニャン 235 00:19:20,409 --> 00:19:21,618 あ… 236 00:21:01,385 --> 00:21:03,178 (ルーデウス)ムフフ 237 00:21:03,261 --> 00:21:05,138 (ルーデウス)ハーハッ 238 00:21:03,261 --> 00:21:05,138 (男)グッモーニンッ エブリワン! 239 00:21:05,138 --> 00:21:05,973 (男)グッモーニンッ エブリワン! 240 00:21:06,056 --> 00:21:08,642 おはよう いい朝だね 諸君 241 00:21:08,725 --> 00:21:10,811 どうしたんだい? そんな暗い顔して 242 00:21:10,894 --> 00:21:12,938 君も“経験”してみなよ 笑顔になれるさ 243 00:21:12,938 --> 00:21:14,147 君も“経験”してみなよ 笑顔になれるさ 244 00:21:12,938 --> 00:21:14,147 (女性)あなた! 245 00:21:14,606 --> 00:21:16,316 そして こんにちは 246 00:21:16,400 --> 00:21:19,069 今日から僕も 君たちの仲間入りッサ! 247 00:21:19,152 --> 00:21:21,071 いわゆる リア充ってやつだね 248 00:21:21,154 --> 00:21:22,030 (鐘の音) 249 00:21:22,114 --> 00:21:24,950 おっと もうこんな時間か 250 00:21:25,033 --> 00:21:28,203 失礼 カノジョとの 予定があるのでね 251 00:21:28,287 --> 00:21:30,372 ほら エリス 朝だよ 起きて 252 00:21:30,455 --> 00:21:33,166 起きないとイタズラしちゃうぞう 253 00:21:33,250 --> 00:21:34,960 っと いない 254 00:21:35,043 --> 00:21:38,088 なるほど 恥ずかしがってるんだな まったくもう 255 00:21:38,171 --> 00:21:40,382 ん? え? 256 00:21:41,008 --> 00:21:43,510 何ぞ? これ 257 00:21:52,477 --> 00:21:54,563 (エリス) “今の私とルーデウスでは” 258 00:21:54,646 --> 00:21:56,398 “釣り合いが取れません” 259 00:21:57,441 --> 00:21:58,775 “旅に出ます” 260 00:22:08,535 --> 00:22:10,328 アルフォンスさん エリスは? 261 00:22:10,996 --> 00:22:13,915 ギレーヌと共に旅立たれました 262 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 ど… どこに… 263 00:22:16,043 --> 00:22:21,423 ルーデウス殿には口外するなと 仰せつかっております 264 00:22:21,506 --> 00:22:22,424 え? 265 00:22:24,176 --> 00:22:28,221 あ… そう… ですか 266 00:22:33,643 --> 00:22:36,688 (男)あれ? なんで? 267 00:22:37,481 --> 00:22:39,941 わけが分からない あれ? 268 00:22:40,650 --> 00:22:45,447 なんで? フラれた? いや 捨てられた? 269 00:22:45,530 --> 00:22:47,949 あれ? 家族… 270 00:22:49,034 --> 00:22:50,160 あれ? 271 00:23:18,772 --> 00:23:23,819 (すすり泣き) 272 00:23:27,072 --> 00:23:32,994 (泣き声)