1 00:00:15,808 --> 00:00:19,812 (ワインがこぼれる音) 2 00:00:33,910 --> 00:00:38,915 (舞踏会の曲) 3 00:01:15,868 --> 00:01:17,662 (ルーデウス)ハッ ハッ… 4 00:01:19,747 --> 00:01:23,751 (おびえる声) 5 00:01:23,834 --> 00:01:24,919 (割れる音) 6 00:01:27,713 --> 00:01:32,718 (時計の音) 7 00:01:38,808 --> 00:01:40,977 (男)あ… ハッ! 8 00:01:46,482 --> 00:01:47,942 待ってくれ! 9 00:01:48,025 --> 00:01:49,151 ガハッ 10 00:01:51,445 --> 00:01:52,279 カハッ… 11 00:02:01,122 --> 00:02:05,918 ハッ ハァ ハァ ハァ… 12 00:02:16,303 --> 00:02:17,555 (ルイジェルド)大丈夫か? 13 00:02:18,556 --> 00:02:19,807 (ルーデウス)ええ 14 00:02:27,106 --> 00:02:29,316 (ルイジェルド) ヒトガミとは何だ? 15 00:02:42,204 --> 00:02:43,956 (ルイジェルド)ヒトガミと龍神 16 00:02:44,039 --> 00:02:46,667 (ルイジェルド)太古の七神(しちしん)が… 17 00:02:46,751 --> 00:02:49,211 にわかには信じられん話だ 18 00:02:52,006 --> 00:02:55,551 そういえば スペルド族の汚名ですが 19 00:02:55,634 --> 00:02:57,219 あれは呪いらしいですよ 20 00:02:58,721 --> 00:02:59,680 ん? 21 00:02:59,764 --> 00:03:01,849 (ルーデウス)ラプラスが 自分にかかっていた呪いを 22 00:03:01,932 --> 00:03:04,810 槍(やり)に移して なすりつけたそうです 23 00:03:07,396 --> 00:03:12,526 フッ お前にはムダなことを させてしまったようだな 24 00:03:15,196 --> 00:03:19,033 でも その呪いも時間経過で 消えかけていると言っていました 25 00:03:19,116 --> 00:03:20,451 (ルイジェルド)何? 26 00:03:20,534 --> 00:03:23,245 (ルーデウス) 髪を切ったことで薄れつつあるって 27 00:03:23,329 --> 00:03:24,747 (ルイジェルド)本当か!? 28 00:03:24,830 --> 00:03:26,665 (エリス)んう~ 29 00:03:27,792 --> 00:03:30,753 (ルーデウス)ええ これからの努力次第で 30 00:03:30,836 --> 00:03:34,048 それは取り除けると ヒトガミは言ってました 31 00:03:36,467 --> 00:03:37,593 そうか… 32 00:03:41,722 --> 00:03:43,599 そうだったのか… 33 00:03:49,897 --> 00:03:52,900 (ルーデウス) じゃあ 僕もそろそろ寝ますね 34 00:03:52,983 --> 00:03:54,318 (ルイジェルド)あ… ああ 35 00:04:09,041 --> 00:04:12,753 ♪~ 36 00:04:12,753 --> 00:04:14,046 ♪~ (エリス) 何してるのよ? 37 00:04:14,046 --> 00:04:14,588 (エリス) 何してるのよ? 38 00:04:14,672 --> 00:04:16,590 オルステッドが 使っていた魔術を 39 00:04:16,674 --> 00:04:18,425 マネしようと思いまして 40 00:04:18,509 --> 00:04:20,052 どういう魔術なの? 41 00:04:20,135 --> 00:04:22,680 (ルーデウス) 魔術を無効化する魔術です 42 00:04:22,763 --> 00:04:24,807 (エリス) なんで そんなことしてるの? 43 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 (ルーデウス) 研究ですよ 44 00:04:26,559 --> 00:04:28,185 オルステッドに また会ったら 45 00:04:28,269 --> 00:04:31,188 逃げ切れるくらいには なっておきたいじゃないですか 46 00:05:03,846 --> 00:05:08,851 ~♪ 47 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 ああ… 48 00:05:25,576 --> 00:05:26,577 (ルーデウス)うわっ 49 00:05:26,660 --> 00:05:28,704 (パウロ) どうした? もう終わりか? 50 00:05:30,414 --> 00:05:32,833 (リーリャ)ルーデウス様 これも お願いします 51 00:05:32,917 --> 00:05:34,168 (ルーデウス)分かりました 52 00:05:36,921 --> 00:05:39,381 (ロキシー)その調子です 頑張ってください 53 00:05:39,465 --> 00:05:40,507 はい! 54 00:05:45,721 --> 00:05:48,641 (ゼニス)あっ おかえりなさい ルディ 55 00:05:49,683 --> 00:05:51,936 ただいま帰りました 母様 56 00:05:59,151 --> 00:06:00,152 (エリス)あ… 57 00:06:20,172 --> 00:06:21,507 (笑い声) 58 00:06:21,590 --> 00:06:24,051 (シルフィ)待ってよ ルディ 59 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 アハハハ 60 00:06:25,386 --> 00:06:27,513 (ルーデウス)シルフィ 早く早く 61 00:06:31,767 --> 00:06:34,478 (ルイジェルド) ここが お前の故郷か 62 00:06:34,561 --> 00:06:35,854 (ルーデウス)ええ 63 00:06:35,938 --> 00:06:39,483 本当は もっと きれいな所だったんですけどね 64 00:06:39,566 --> 00:06:42,987 (ルイジェルド)そうか 見てみたかったな 65 00:06:58,752 --> 00:07:02,047 もう お守りは必要ないな 66 00:07:02,131 --> 00:07:03,257 えっ 67 00:07:03,966 --> 00:07:06,885 ハッ あ… ああ… 68 00:07:11,724 --> 00:07:13,183 世話になった 69 00:07:14,018 --> 00:07:17,479 僕は何もしてませんよ 70 00:07:18,230 --> 00:07:20,524 魔大陸でもミリスでも 71 00:07:21,275 --> 00:07:22,735 (ルイジェルド)そんなことはない 72 00:07:23,402 --> 00:07:25,446 お前は愚直な俺に 73 00:07:25,529 --> 00:07:28,824 いろいろな方法があるのだと 教えてくれた 74 00:07:35,914 --> 00:07:38,542 俺は すべて覚えているぞ 75 00:07:38,625 --> 00:07:41,253 デッドエンドと聞いて 恐れることなく 76 00:07:41,337 --> 00:07:44,214 愉快そうに笑った冒険者の顔を 77 00:07:45,007 --> 00:07:49,219 スペルド族と聞いても認めてくれた ドルディア族との距離感を 78 00:07:49,303 --> 00:07:52,598 家族との再会に 涙しながら礼を言った⸺ 79 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 シーローンの兵士を 80 00:07:56,060 --> 00:08:00,230 それは ルイジェルドさん あなた自身の力です 81 00:08:00,314 --> 00:08:04,026 いや 俺1人では何もできなかった 82 00:08:04,109 --> 00:08:08,697 戦争から400年 1歩も前進できなかった 83 00:08:08,781 --> 00:08:11,075 その俺に1歩をくれた 84 00:08:11,950 --> 00:08:14,620 でも それは あくまでヒトガミの… 85 00:08:14,703 --> 00:08:17,873 見たこともない神など どうでもいい 86 00:08:17,956 --> 00:08:22,961 実際に俺を救ってくれたのは お前だ ルーデウス 87 00:08:31,804 --> 00:08:33,222 エリス 88 00:08:33,305 --> 00:08:34,473 何よ 89 00:08:34,556 --> 00:08:36,517 (ルイジェルド) お前には才能がある 90 00:08:36,600 --> 00:08:40,479 俺なんかよりも はるかに強くなれる才能だ 91 00:08:40,562 --> 00:08:43,482 ウソよ だって… 92 00:08:43,565 --> 00:08:47,861 神の名を冠する者と戦い その技を受けた 93 00:08:47,945 --> 00:08:49,863 その意味は分かるな? 94 00:08:49,947 --> 00:08:51,573 くっ… 95 00:08:55,702 --> 00:08:57,329 (鼻をすする音) 96 00:08:57,913 --> 00:08:59,289 分かったわ 97 00:09:00,874 --> 00:09:03,127 よし いい子だ 98 00:09:12,219 --> 00:09:16,890 最後に お前たちを 子供扱いするが いいか? 99 00:09:31,363 --> 00:09:34,783 (エリス)うっ… 100 00:09:45,794 --> 00:09:46,753 あっ 101 00:09:52,009 --> 00:09:54,178 これを返しておかなければな 102 00:09:57,055 --> 00:10:00,434 それは ルイジェルドさんが 持っていてください 103 00:10:01,226 --> 00:10:04,313 いいのか? 大切なものなのだろう? 104 00:10:05,689 --> 00:10:07,441 大切なものだからです 105 00:10:09,109 --> 00:10:11,320 フッ うん 106 00:10:18,660 --> 00:10:21,455 ではな ルーデウス エリス 107 00:10:26,627 --> 00:10:28,170 また会おう 108 00:10:32,466 --> 00:10:34,593 (男) 言いたいことは たくさんある 109 00:10:34,676 --> 00:10:37,846 言葉にできないくらい たくさんのこと 110 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 たくさんの気持ち 111 00:10:40,682 --> 00:10:44,436 別れたくない 仲間だという気持ち 112 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 また会おう 113 00:11:10,420 --> 00:11:13,131 そうだ また会えばいいのだ 114 00:11:41,827 --> 00:11:44,246 (泣き声) 115 00:12:02,931 --> 00:12:04,975 ん? ハッ 116 00:12:05,058 --> 00:12:06,518 ギレーヌ! 117 00:12:07,561 --> 00:12:09,646 (ギレーヌ)ハッ! エリス! 118 00:12:10,939 --> 00:12:12,941 いや エリス様 119 00:12:13,483 --> 00:12:14,651 よくぞ ご無事で 120 00:12:14,735 --> 00:12:16,320 ギレーヌ 121 00:12:17,863 --> 00:12:21,700 ルーデウスも よく無事でいてくれた 122 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 (アルフォンス) ご無事で何よりです 123 00:12:23,577 --> 00:12:26,079 エリス様 ルーデウス殿 124 00:12:26,163 --> 00:12:29,583 (エリス) 2人とも 無事でよかった 125 00:12:29,666 --> 00:12:33,545 (すすり泣き) 126 00:12:35,172 --> 00:12:38,717 (アルフォンス)ルーデウス殿は 外にて お待ちください 127 00:12:38,800 --> 00:12:40,510 え? あ… はい 128 00:12:40,594 --> 00:12:43,722 (エリス)ダメよ ルーデウスも一緒 129 00:12:45,057 --> 00:12:48,352 (アルフォンス)エリス様が そう おっしゃるのであれば 130 00:12:53,023 --> 00:12:56,234 まずは エリス様 よくぞ ご無事に… 131 00:12:56,318 --> 00:12:58,612 前置きはいいわ 言いなさい 132 00:12:59,404 --> 00:13:00,697 誰が死んだの? 133 00:13:01,698 --> 00:13:04,993 サウロス様 フィリップ様 ヒルダ様 134 00:13:05,577 --> 00:13:08,372 お三方とも お亡くなりになりました 135 00:13:08,455 --> 00:13:09,873 (ルーデウス)あっ 136 00:13:09,956 --> 00:13:12,501 (エリス)間違い… ないのね? 137 00:13:12,584 --> 00:13:16,296 (アルフォンス)フィリップ様と ヒルダ様は共に転移し 138 00:13:16,380 --> 00:13:19,466 紛争地帯にて亡くなられました 139 00:13:19,549 --> 00:13:22,052 ギレーヌが確認しております 140 00:13:22,636 --> 00:13:25,013 (エリス)そう おじい様は? 141 00:13:26,139 --> 00:13:30,644 転移事件の責任を取らされ 処刑されました 142 00:13:30,727 --> 00:13:34,523 そんな! なんで サウロス様が 処刑される必要があるんですか! 143 00:13:34,606 --> 00:13:35,774 (エリス)ルーデウス 144 00:13:36,358 --> 00:13:37,275 座って 145 00:13:44,408 --> 00:13:46,034 (アルフォンス)ルーデウス殿 146 00:13:46,118 --> 00:13:50,705 お気持ちは分かりますが これが今のアスラ王国です 147 00:13:50,789 --> 00:13:53,208 (エリス)それで どうするの? 148 00:13:53,291 --> 00:13:56,253 (アルフォンス)エリス様を 妾(めかけ)として迎え入れたいと 149 00:13:56,336 --> 00:13:57,045 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 150 00:13:57,045 --> 00:13:58,797 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 151 00:13:57,045 --> 00:13:58,797 (ギレーヌ)くっ アルフォンス 152 00:13:58,797 --> 00:13:58,880 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 153 00:13:58,880 --> 00:13:59,881 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 154 00:13:58,880 --> 00:13:59,881 貴様は あのクズの話に 乗るつもりか! 155 00:13:59,881 --> 00:14:01,299 貴様は あのクズの話に 乗るつもりか! 156 00:14:01,383 --> 00:14:03,009 クズでも名家です 157 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 そんなことなど知らん! 158 00:14:05,178 --> 00:14:07,180 お前はエリスのことを 考えているのか! 159 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 わたくしが考えているのは 160 00:14:09,182 --> 00:14:12,561 ボレアス家と フィットア領のことでございます 161 00:14:12,644 --> 00:14:15,147 (ギレーヌ)そのために エリスを犠牲にするつもりか! 162 00:14:15,230 --> 00:14:17,524 必要とあらば 163 00:14:17,607 --> 00:14:20,819 エリス こんなヤツの言うことを 聞く必要はない 164 00:14:20,902 --> 00:14:22,154 逃げて幸せになれ 165 00:14:22,237 --> 00:14:24,156 領民は どうなさると? 166 00:14:24,239 --> 00:14:25,740 お前が何とかしろ! 167 00:14:25,824 --> 00:14:27,242 (エリス)うるさい! 168 00:14:33,623 --> 00:14:37,210 少し 1人にさせて 169 00:14:45,677 --> 00:14:46,928 あ… 170 00:14:48,305 --> 00:14:50,807 エリス その… 171 00:14:50,891 --> 00:14:52,434 聞こえなかったの? 172 00:14:53,268 --> 00:14:54,936 1人にさせて 173 00:14:58,690 --> 00:14:59,983 (ルーデウス)分かりました 174 00:15:11,828 --> 00:15:16,833 (エリスのすすり泣き) 175 00:15:25,675 --> 00:15:27,302 (ルーデウス)それは? 176 00:15:27,385 --> 00:15:29,513 (ギレーヌ)行方不明のリストだ 177 00:15:34,643 --> 00:15:37,145 母様は まだ 見つかってないんですね 178 00:15:37,729 --> 00:15:38,772 (ギレーヌ)ああ 179 00:15:41,900 --> 00:15:45,529 あっ シルフィ? まさか… 180 00:15:45,612 --> 00:15:47,072 (ギレーヌ)知り合いか? 181 00:15:47,155 --> 00:15:47,989 ええ 182 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 (ギレーヌ)そっちの 死亡者リストは見たのか? 183 00:15:58,208 --> 00:15:59,584 ないですね 184 00:15:59,668 --> 00:16:03,797 ならば 生きてはいるんだろう どこにいるかは知らんがな 185 00:16:06,132 --> 00:16:07,592 よかった… 186 00:16:18,603 --> 00:16:21,565 (足音) 187 00:16:21,648 --> 00:16:22,774 (エリス)起きてる? 188 00:16:26,194 --> 00:16:27,279 (ルーデウス)どうぞ 189 00:16:31,783 --> 00:16:33,952 こんばんは ルーデウス 190 00:16:34,035 --> 00:16:37,831 エリス もう いいんですか? 191 00:16:38,498 --> 00:16:39,833 大丈夫よ 192 00:16:39,916 --> 00:16:43,295 まあ こんなことに なるんじゃないかと思っていたわ 193 00:16:46,298 --> 00:16:48,049 これから どうするんですか? 194 00:16:48,133 --> 00:16:49,634 (エリス)どうって? 195 00:16:49,718 --> 00:16:51,386 (ルーデウス)えっと… 196 00:16:51,469 --> 00:16:54,097 アルフォンスさんが 話してたことです 197 00:16:55,140 --> 00:16:56,558 (エリス)どうでもいいわ 198 00:16:56,641 --> 00:16:58,393 (ルーデウス)どうでもいいって… 199 00:16:58,476 --> 00:17:01,855 (エリス)ルーデウス 私 1人になっちゃった 200 00:17:04,524 --> 00:17:08,236 それでね 私 この間 15歳になったの 201 00:17:08,320 --> 00:17:11,323 (ルーデウス)あっ 全然 気づきませんでした 202 00:17:11,406 --> 00:17:12,657 えっと… 203 00:17:12,741 --> 00:17:15,327 今から 何か 用意したほうがいいですかね 204 00:17:15,410 --> 00:17:17,621 欲しいものとか ありますか? 205 00:17:17,704 --> 00:17:18,788 (エリス)家族よ 206 00:17:19,372 --> 00:17:20,373 (ルーデウス)あ… 207 00:17:21,666 --> 00:17:25,045 ルーデウス 私の家族になりなさい 208 00:17:25,879 --> 00:17:28,089 姉弟(きょうだい)になれという意味ですか? 209 00:17:28,715 --> 00:17:31,301 (エリス)関係なんて何でもいいわ 210 00:17:31,384 --> 00:17:35,472 つまり その… 一緒に寝ましょうってことよ 211 00:17:41,144 --> 00:17:43,438 (ルーデウス)な… なんで突然… 212 00:17:43,521 --> 00:17:45,690 (エリス)前に約束したじゃない 213 00:17:45,774 --> 00:17:49,235 (ルーデウス)あれは 僕が15歳になったらって話じゃ… 214 00:17:50,070 --> 00:17:51,738 (エリス)どっちでも構わないわ 215 00:17:52,322 --> 00:17:54,491 (男)一体 どういうことだ? 216 00:17:54,574 --> 00:17:58,203 そうだ エリスは自暴自棄に なっているのかもしれない 217 00:17:58,286 --> 00:18:00,163 そりゃ やりたいよ 218 00:18:00,246 --> 00:18:04,042 でも まるで弱みに つけ込んでいるみたいじゃないか 219 00:18:12,926 --> 00:18:14,094 (エリス)もう! 220 00:18:18,139 --> 00:18:20,016 (ルーデウス)ちょっ エリス 221 00:18:35,448 --> 00:18:37,367 (エリス)何よ これ 222 00:18:37,450 --> 00:18:39,869 (ルーデウス) エリスが かわいいもので 223 00:18:41,037 --> 00:18:45,125 (エリス)ふうん これって興奮してるってことよね? 224 00:18:46,001 --> 00:18:46,876 (ルーデウス)うん 225 00:18:46,960 --> 00:18:49,254 (エリス)私がイヤってわけじゃ ないのよね? 226 00:18:50,630 --> 00:18:51,506 (ルーデウス)うん 227 00:18:52,048 --> 00:18:54,259 (エリス) さっきから目線がエッチね 228 00:18:55,927 --> 00:18:57,137 (ルーデウス)うん 229 00:18:57,220 --> 00:18:59,389 (エリス)でもダメって言うの? 230 00:19:06,438 --> 00:19:09,482 (ルーデウス) 約束は約束じゃないですか 231 00:19:09,566 --> 00:19:11,818 15歳になるまでって 232 00:19:11,901 --> 00:19:16,031 ねえ ルーデウス お母様から習ったのだけど 233 00:19:16,865 --> 00:19:20,034 恥ずかしいから 1回しか言わないわ 234 00:19:23,872 --> 00:19:28,585 私 ルーデウスの 子猫が欲しいニャン 235 00:19:32,297 --> 00:19:33,506 あ… 236 00:21:13,273 --> 00:21:15,066 (ルーデウス)ムフフ 237 00:21:15,149 --> 00:21:17,026 (ルーデウス)ハーハッ 238 00:21:15,149 --> 00:21:17,026 (男)グッモーニンッ エブリワン! 239 00:21:17,026 --> 00:21:17,861 (男)グッモーニンッ エブリワン! 240 00:21:17,944 --> 00:21:20,530 おはよう いい朝だね 諸君 241 00:21:20,613 --> 00:21:22,699 どうしたんだい? そんな暗い顔して 242 00:21:22,782 --> 00:21:24,826 君も“経験”してみなよ 笑顔になれるさ 243 00:21:24,826 --> 00:21:26,035 君も“経験”してみなよ 笑顔になれるさ 244 00:21:24,826 --> 00:21:26,035 (女性)あなた! 245 00:21:26,494 --> 00:21:28,204 そして こんにちは 246 00:21:28,288 --> 00:21:30,957 今日から僕も 君たちの仲間入りッサ! 247 00:21:31,040 --> 00:21:32,959 いわゆる リア充ってやつだね 248 00:21:33,042 --> 00:21:33,918 (鐘の音) 249 00:21:34,002 --> 00:21:36,838 おっと もうこんな時間か 250 00:21:36,921 --> 00:21:40,091 失礼 カノジョとの 予定があるのでね 251 00:21:40,175 --> 00:21:42,260 ほら エリス 朝だよ 起きて 252 00:21:42,343 --> 00:21:45,054 起きないとイタズラしちゃうぞう 253 00:21:45,138 --> 00:21:46,848 っと いない 254 00:21:46,931 --> 00:21:49,976 なるほど 恥ずかしがってるんだな まったくもう 255 00:21:50,059 --> 00:21:52,270 ん? え? 256 00:21:52,896 --> 00:21:55,398 何ぞ? これ 257 00:22:04,365 --> 00:22:06,451 (エリス) “今の私とルーデウスでは” 258 00:22:06,534 --> 00:22:08,286 “釣り合いが取れません” 259 00:22:09,329 --> 00:22:10,663 “旅に出ます” 260 00:22:20,423 --> 00:22:22,216 アルフォンスさん エリスは? 261 00:22:22,884 --> 00:22:25,803 ギレーヌと共に旅立たれました 262 00:22:25,887 --> 00:22:27,847 ど… どこに… 263 00:22:27,931 --> 00:22:33,311 ルーデウス殿には口外するなと 仰せつかっております 264 00:22:33,394 --> 00:22:34,312 え? 265 00:22:36,064 --> 00:22:40,109 あ… そう… ですか 266 00:22:45,531 --> 00:22:48,576 (男)あれ? なんで? 267 00:22:49,369 --> 00:22:51,829 わけが分からない あれ? 268 00:22:52,538 --> 00:22:57,335 なんで? フラれた? いや 捨てられた? 269 00:22:57,418 --> 00:22:59,837 あれ? 家族… 270 00:23:00,922 --> 00:23:02,048 あれ? 271 00:23:30,660 --> 00:23:35,707 (すすり泣き) 272 00:23:38,960 --> 00:23:44,882 (泣き声)