1 00:00:11,840 --> 00:00:13,390 なんだ あの雲 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,660 わあ きれい 3 00:00:37,650 --> 00:00:38,720 お母さん 4 00:01:03,480 --> 00:01:04,990 アイシャ アイシャ 5 00:01:05,390 --> 00:01:06,190 アイシャ 6 00:01:24,220 --> 00:01:27,620 ここはシーローン王国でしょうか 7 00:01:28,210 --> 00:01:29,360 いったいなぜ 8 00:01:39,980 --> 00:01:41,110 なんだ 貴様は 9 00:01:41,300 --> 00:01:42,760 あの ここに 10 00:01:42,800 --> 00:01:45,550 ロキシー・ミグルディアという女性がいるはずです 11 00:01:46,040 --> 00:01:48,110 取り次ぎをお願いできますでしょうか 12 00:01:48,480 --> 00:01:49,890 貴様怪しいな 13 00:01:50,160 --> 00:01:50,990 どこから来た 14 00:01:50,560 --> 00:01:51,400 待て 15 00:01:52,030 --> 00:01:54,720 お前 ロキシーの知り合いか 16 00:02:23,480 --> 00:02:24,360 こんにちは 17 00:02:24,640 --> 00:02:26,820 元ヒキニートのルーデウスです 18 00:02:27,570 --> 00:02:31,020 本日はシーローン王国の無料アパートへと来ています 19 00:02:31,440 --> 00:02:33,650 敷金礼金ゼロ 家賃ゼロ 20 00:02:34,430 --> 00:02:35,970 ちょっと日当たりが悪くて 21 00:02:36,110 --> 00:02:38,410 ベッドとトイレがないのが難点ですが 22 00:02:38,650 --> 00:02:40,670 それを差し引いても家賃が安い 23 00:02:41,170 --> 00:02:42,770 なにしろタダですからね 24 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 しかも 25 00:02:47,420 --> 00:02:49,090 なんと安心のセキュリティー構造 26 00:02:49,580 --> 00:02:51,890 この中にいると魔術を無効化し 27 00:02:52,000 --> 00:02:54,330 外に出ることができなくなるんです 28 00:02:56,370 --> 00:02:58,340 このネタは2回目だから 29 00:02:58,340 --> 00:02:59,360 いいとして 30 00:03:00,560 --> 00:03:02,030 ルイジェルド エリス 31 00:03:02,450 --> 00:03:05,040 早く助けにきて ルスケテ 32 00:03:25,090 --> 00:03:27,710 シーローン王国第三王子 33 00:03:27,950 --> 00:03:29,950 ザノバ・シーローンである 34 00:03:31,590 --> 00:03:33,400 これはどうもご丁寧に 35 00:03:34,010 --> 00:03:35,670 ルーデウス・グレイラットです 36 00:03:37,380 --> 00:03:39,810 本日はどのようなご用件で 37 00:03:41,410 --> 00:03:43,120 これをどこで手に入れた 38 00:03:44,350 --> 00:03:44,970 言え 39 00:03:45,090 --> 00:03:46,310 ジンジャーが 40 00:03:46,310 --> 00:03:48,250 押収した荷物に入っていたと聞いておる 41 00:03:48,670 --> 00:03:50,000 ルイジェルド人形 42 00:03:50,640 --> 00:03:52,020 やはりこっちの国だと 43 00:03:52,110 --> 00:03:53,920 邪神像とかになるんだろうか 44 00:03:55,310 --> 00:03:57,490 魔大陸を旅しているときに 45 00:03:57,620 --> 00:03:59,390 偶然入手したものです 46 00:04:00,510 --> 00:04:01,060 やはり 47 00:04:01,060 --> 00:04:02,810 魔族の手によって作られたか 48 00:04:03,070 --> 00:04:05,040 して どこら辺りで手に入れた 49 00:04:05,140 --> 00:04:06,710 制作者は誰かわかるか 50 00:04:07,590 --> 00:04:08,760 さっ さて 51 00:04:08,930 --> 00:04:09,790 なにぶん僕も 52 00:04:09,790 --> 00:04:12,480 一目見て 気に入ったから購入しただけで 53 00:04:12,560 --> 00:04:13,730 詳しいことは… 54 00:04:15,840 --> 00:04:17,650 さようか 55 00:04:29,090 --> 00:04:29,660 では 56 00:04:29,840 --> 00:04:31,820 この人形に見覚えはないか 57 00:04:33,540 --> 00:04:36,200 これはいつぞやのロキシー人形じゃないか 58 00:04:36,830 --> 00:04:38,790 この人形は4年ほど前 59 00:04:38,790 --> 00:04:40,770 市場で発見されたものだ 60 00:04:41,470 --> 00:04:43,970 我が弟が 当時宮廷魔術師だった 61 00:04:43,970 --> 00:04:45,810 ロキシーによく似ていると 62 00:04:46,110 --> 00:04:48,840 行商人から購入したものだという 63 00:04:49,550 --> 00:04:53,360 当時宮廷魔術師だった ですか 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,200 うん そうだ 65 00:04:55,570 --> 00:04:58,350 我が弟の性的嫌がらせに耐えかねて 66 00:04:58,350 --> 00:04:59,470 出奔した 67 00:05:00,190 --> 00:05:02,640 そんなことよりこの人形の話だ 68 00:05:03,320 --> 00:05:04,240 見てみろ 69 00:05:04,730 --> 00:05:05,940 一見すると 70 00:05:06,210 --> 00:05:08,810 これは杖を構えた普通の魔術師だ 71 00:05:09,300 --> 00:05:11,030 しかし 躍動感がある 72 00:05:11,570 --> 00:05:13,540 このローブの波打ち具合を見ろ 73 00:05:14,290 --> 00:05:15,760 片足をバッと前に出し 74 00:05:15,870 --> 00:05:17,190 杖をグッと突き出す 75 00:05:17,190 --> 00:05:19,630 その瞬間が ありありとわかる 76 00:05:20,420 --> 00:05:22,670 露出している肌はほんの少しだ 77 00:05:23,000 --> 00:05:23,710 だがそこに 78 00:05:23,710 --> 00:05:25,530 そこはかとないエロスがある 79 00:05:25,900 --> 00:05:28,510 このやせぎすで決して豊満ではない体に 80 00:05:28,510 --> 00:05:30,290 エロスを感じるのだ 81 00:05:30,920 --> 00:05:32,640 今度はこうして後ろから見てみろ 82 00:05:33,040 --> 00:05:35,170 ローブは本来体の線が出ない 83 00:05:35,520 --> 00:05:37,280 しかし 足を前に出したことで 84 00:05:37,280 --> 00:05:38,080 布が引っ張られ 85 00:05:38,160 --> 00:05:38,980 ほんの少しだけ 86 00:05:38,980 --> 00:05:40,650 尻の線が浮かび上がっている 87 00:05:40,880 --> 00:05:43,590 ぜひ見たいと そう思わせる尻だ 88 00:05:43,830 --> 00:05:45,390 そう思えば なんと 89 00:05:45,390 --> 00:05:47,250 このローブは脱がすことができる 90 00:05:47,600 --> 00:05:49,310 ローブを前後に外してやると 91 00:05:49,580 --> 00:05:51,680 あどけない少女の下着姿が 92 00:05:51,680 --> 00:05:53,430 あらわになるではないか 93 00:05:53,800 --> 00:05:55,540 そうして 表を向けてみると 94 00:05:55,540 --> 00:05:58,160 なんと 左手が胸を隠している 95 00:05:59,070 --> 00:05:59,650 おかしい 96 00:06:00,110 --> 00:06:02,840 先ほどまで左手は杖を持っていたはずなのに 97 00:06:03,150 --> 00:06:03,760 そう思い 98 00:06:03,840 --> 00:06:05,610 取り外したローブを見てみると 99 00:06:05,610 --> 00:06:08,370 なんと 左手がくっついたままだ 100 00:06:08,880 --> 00:06:09,480 そう 101 00:06:09,870 --> 00:06:11,940 この像には腕が3つあるのだ 102 00:06:12,300 --> 00:06:14,250 ローブを着た姿と下着姿 103 00:06:14,510 --> 00:06:15,430 このギミックで 104 00:06:15,430 --> 00:06:17,790 2つの像が一体化しているのだ 105 00:06:18,210 --> 00:06:19,040 至高 106 00:06:19,140 --> 00:06:20,730 まさに至高 107 00:06:20,850 --> 00:06:23,270 粗野なドワーフの作れる人形などでは 108 00:06:23,270 --> 00:06:24,500 到底及びもつかない領域に 109 00:06:24,500 --> 00:06:26,530 この人形はある 110 00:06:28,460 --> 00:06:29,230 うれしい 111 00:06:29,840 --> 00:06:31,010 この世界に生まれ 112 00:06:31,230 --> 00:06:33,700 小さな頃からコツコツとフィギュアを作ってきたかいが 113 00:06:33,700 --> 00:06:35,310 あったってもんだ 114 00:06:36,170 --> 00:06:36,620 あれ 115 00:06:37,250 --> 00:06:39,720 脇下のホクロが消えてるのですが 116 00:06:41,250 --> 00:06:44,090 脇にあった黒い点のことか 117 00:06:44,520 --> 00:06:46,880 それは人形の美観を損ねると思って 118 00:06:46,880 --> 00:06:47,720 削った 119 00:06:49,480 --> 00:06:52,020 けっ…削った? 120 00:06:53,950 --> 00:06:56,330 ちょっと 手の位置を見てください 121 00:06:59,760 --> 00:07:02,360 隠しきれていないのが わかりますか 122 00:07:03,440 --> 00:07:05,920 手が届いていないのが わかりますか 123 00:07:08,070 --> 00:07:09,610 胸は隠せているのに 124 00:07:09,810 --> 00:07:11,390 ホクロが隠せていないことが 125 00:07:11,390 --> 00:07:12,390 わかりますか 126 00:07:14,370 --> 00:07:17,450 そんなっ バカな 127 00:07:19,310 --> 00:07:20,090 そうだ 128 00:07:20,690 --> 00:07:22,930 俺はホクロを第2の乳首に見立て 129 00:07:23,260 --> 00:07:25,230 それを隠せていないことに対する 130 00:07:25,230 --> 00:07:26,820 恥じらいを表現したのだ 131 00:07:27,560 --> 00:07:31,070 よ…余は 何もわかっていない 132 00:07:31,770 --> 00:07:34,850 なのに 作品を汚して 133 00:07:39,860 --> 00:07:43,330 ホクロなんてまた付け直せばいいんですが 134 00:07:45,580 --> 00:07:49,390 あなた様がこの人形の制作者であらせられましたか 135 00:07:49,790 --> 00:07:52,060 あなた様の作品を毎日見ていました 136 00:07:52,420 --> 00:07:53,800 見るたびに発見があり 137 00:07:54,000 --> 00:07:56,320 尊敬の念を募らせていました 138 00:07:56,640 --> 00:07:59,600 ぜひ師匠と そう呼ばせてください 139 00:07:59,990 --> 00:08:00,530 なにとぞ 忠義の証しに 140 00:08:00,780 --> 00:08:03,760 誓いの口づけを 141 00:08:05,170 --> 00:08:07,480 なんだ この結界は 142 00:08:07,780 --> 00:08:09,840 誰がこんなものを 143 00:08:10,130 --> 00:08:11,460 なんたることだぁ 144 00:08:14,320 --> 00:08:15,340 その姿は 145 00:08:15,970 --> 00:08:18,430 まるで夏の祭典で新刊に群がる 146 00:08:18,660 --> 00:08:20,060 亡者のようであった 147 00:08:20,690 --> 00:08:23,870 師匠 148 00:08:32,720 --> 00:08:33,950 暗雲たれこめたり 149 00:08:34,740 --> 00:08:36,620 しかり 嵐は近し 150 00:08:43,070 --> 00:08:45,070 突然の申し出にもかかわらずのご助力 151 00:08:45,420 --> 00:08:46,500 まことに痛み入る 152 00:08:46,580 --> 00:08:47,780 挨拶はあとよ 153 00:08:47,970 --> 00:08:49,170 それより ルーデウ… 154 00:08:50,920 --> 00:08:52,500 カイヌシはどこにいるの 155 00:08:53,090 --> 00:08:55,800 カイヌシ…殿は現在 156 00:08:56,210 --> 00:08:58,560 当王宮の地下牢に監禁されております 157 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 早く助けに行くわよ 158 00:09:01,120 --> 00:09:01,720 お待ちください 159 00:09:02,000 --> 00:09:02,640 その前に 160 00:09:02,640 --> 00:09:03,990 お願いしたいことがございます 161 00:09:04,320 --> 00:09:05,640 なによ それ 162 00:09:06,640 --> 00:09:08,400 アイツは一人でも大丈夫だ 163 00:09:10,750 --> 00:09:13,330 それで どういう願いなのだ 164 00:09:15,520 --> 00:09:18,580 あなた方に私たちの家族を救っていただきたい 165 00:09:21,110 --> 00:09:24,430 城攻めと聞いていたが 説明しろ 166 00:09:26,960 --> 00:09:28,110 我々の家族が 167 00:09:28,560 --> 00:09:30,760 パックス殿下に人質にとられているのです 168 00:09:32,020 --> 00:09:33,130 どういうことよ 169 00:09:34,250 --> 00:09:35,940 私も聞いたことがあります 170 00:09:36,350 --> 00:09:37,400 パックス殿下は 171 00:09:37,440 --> 00:09:39,790 王宮の兵を好き勝手に操るために 172 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 家族を人質にとっているって 173 00:09:43,130 --> 00:09:46,610 我々も日々なんとかしたいとは思っていたのですが 174 00:09:47,170 --> 00:09:49,210 相手も一筋縄ではいかず 175 00:09:49,840 --> 00:09:51,900 もどかしい日々が続いておりました 176 00:09:54,340 --> 00:09:55,960 どうか どうか 177 00:09:56,560 --> 00:09:57,510 お願い申し上げる 178 00:10:00,640 --> 00:10:01,570 わかったわ 179 00:10:02,080 --> 00:10:04,130 そういうことなら早く行きましょう 180 00:10:07,220 --> 00:10:07,910 わかった 181 00:10:08,620 --> 00:10:10,110 だが エリスはここで待て 182 00:10:10,500 --> 00:10:11,610 なんでよ 183 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 アイシャを連れて行くわけにはいかん 184 00:10:16,800 --> 00:10:17,820 お姉ちゃん 185 00:10:18,850 --> 00:10:20,490 ここでアイシャを守るのも 186 00:10:20,490 --> 00:10:21,730 立派な任務だ 187 00:10:24,270 --> 00:10:25,500 わかったわ 188 00:10:26,430 --> 00:10:28,200 ここは私に任せなさい 189 00:10:33,930 --> 00:10:34,700 案内します 190 00:10:35,840 --> 00:10:38,160 大丈夫だ 俺にはわかる 191 00:10:43,440 --> 00:10:45,410 ハテサテ ハテサテ ハテサテ 192 00:10:45,870 --> 00:10:49,090 やはりそれらしい仕掛けはどこにもありませんな 193 00:10:49,580 --> 00:10:50,960 殿下の配下には 194 00:10:50,960 --> 00:10:53,090 結界に詳しい人はいないんですか 195 00:10:53,370 --> 00:10:55,210 余に配下はおりません 196 00:10:55,450 --> 00:10:56,330 最後の一人は 197 00:10:56,330 --> 00:10:58,710 ロキシーの人形と交換いたしましたゆえ 198 00:10:59,040 --> 00:11:00,990 いや~ いい取り引きでした 199 00:11:01,600 --> 00:11:03,490 コイツ 歪みねえな 200 00:11:04,320 --> 00:11:05,370 このままだと 201 00:11:05,370 --> 00:11:08,610 どうやら君は破門と いうことになりそうですね 202 00:11:08,610 --> 00:11:09,610 なんとぉ 203 00:11:10,190 --> 00:11:11,700 師匠 204 00:11:14,080 --> 00:11:15,670 なんたることだぁ 205 00:11:17,280 --> 00:11:18,960 無事ここから出られたら 206 00:11:18,960 --> 00:11:21,410 弟子とすることにしてもいいのですが 207 00:11:22,180 --> 00:11:23,970 そんなことでいいのですか 208 00:11:24,690 --> 00:11:25,270 では 209 00:11:31,140 --> 00:11:32,170 つまり 師匠 210 00:11:32,460 --> 00:11:34,910 パックスをどうにかすればいいわけですね 211 00:11:36,450 --> 00:11:38,010 ええ そうなりますね 212 00:11:38,360 --> 00:11:41,570 わかりました しばしのご辛抱を 213 00:11:42,500 --> 00:11:43,580 ちょっ…ちょっと待て 214 00:11:43,730 --> 00:11:44,450 どこに行く 215 00:11:44,560 --> 00:11:45,880 何をするつもりだ 216 00:11:48,320 --> 00:11:49,970 マジかよ 217 00:11:56,400 --> 00:11:57,280 何かしら 218 00:11:57,580 --> 00:11:59,530 クソッ なんでこんなときに 219 00:12:00,070 --> 00:12:01,840 おい 急げ 緊急事態だ 220 00:12:03,280 --> 00:12:03,760 あれは 221 00:12:03,760 --> 00:12:06,400 この国にいるある人が暴れたときに 222 00:12:06,400 --> 00:12:08,060 取り押さえるための道具です 223 00:12:09,030 --> 00:12:11,040 その方は神子って呼ばれていて 224 00:12:11,300 --> 00:12:13,660 この国でもすごく貴重な存在として 225 00:12:13,730 --> 00:12:15,700 丁重に扱われているらしいんです 226 00:12:17,280 --> 00:12:18,330 神子っていうのは 227 00:12:18,480 --> 00:12:21,920 生まれつき何か特殊な能力を持っている人たちのことです 228 00:12:22,630 --> 00:12:24,340 で その神子様は 229 00:12:24,500 --> 00:12:27,340 生まれたときからものすごい怪力を持っていて 230 00:12:27,700 --> 00:12:29,680 それだけならよかったんですが 231 00:12:29,790 --> 00:12:30,990 3歳のときには 232 00:12:30,990 --> 00:12:34,510 弟の首を引きちぎったっていう事件があったらしくて 233 00:12:36,540 --> 00:12:38,360 でも そんなに強いのなら 234 00:12:38,430 --> 00:12:40,250 一度 戦ってみたいわね 235 00:12:49,640 --> 00:12:50,530 ザノバ様 236 00:12:50,530 --> 00:12:52,310 ザノバ様 止まってください 237 00:12:52,450 --> 00:12:53,160 ザノバ様 238 00:12:52,480 --> 00:12:54,510 いだい いだい いだい 239 00:12:54,510 --> 00:12:56,090 やめろ やめてくれ 240 00:12:56,090 --> 00:12:57,470 兄上 241 00:12:58,850 --> 00:12:59,630 なに あれ 242 00:12:59,890 --> 00:13:02,290 ああ…あの人です 243 00:13:02,600 --> 00:13:04,900 首取り王子 ザノバ・シーローン 244 00:13:07,890 --> 00:13:08,900 お姉ちゃん? 245 00:13:09,170 --> 00:13:11,530 兄上 246 00:13:11,660 --> 00:13:13,410 師匠 どうでしょう 247 00:13:13,710 --> 00:13:15,700 これで弟子にしてくださいますね 248 00:13:16,020 --> 00:13:18,480 ザノバ様 その手をお放しください 249 00:13:18,510 --> 00:13:20,580 兄上 放して 250 00:13:20,580 --> 00:13:22,850 割れる あっ…頭が 251 00:13:22,850 --> 00:13:24,470 うるさいぞ パックス 252 00:13:26,430 --> 00:13:27,360 弟よ 253 00:13:27,590 --> 00:13:29,650 ルーデウス殿を解放しなさい 254 00:13:29,650 --> 00:13:30,950 いっ…いやだ 255 00:13:31,180 --> 00:13:33,550 コイツはロキシーを呼ぶためのエサ 256 00:13:34,470 --> 00:13:35,310 割れる 257 00:13:35,410 --> 00:13:37,200 ホントに割れる 258 00:13:35,580 --> 00:13:36,510 ザノバ様 259 00:13:37,720 --> 00:13:39,010 ジンジャー 助けろ 260 00:13:39,290 --> 00:13:41,430 家族がどうなってもいいのか 261 00:13:43,490 --> 00:13:46,260 アンタたちの家族なら絶対に大丈夫よ 262 00:13:46,430 --> 00:13:48,240 ルイジェルドが向かったんだもの 263 00:13:48,640 --> 00:13:50,720 ルイジェルド…殿? 264 00:13:51,050 --> 00:13:53,090 ルイジェルドは私たちの仲間で 265 00:13:53,090 --> 00:13:55,150 とっても優しいスペルド族よ 266 00:13:56,600 --> 00:13:57,640 スペルド族? 267 00:13:58,230 --> 00:14:00,490 さっ…さっきのあの方が 268 00:14:10,650 --> 00:14:13,720 ジンジャー 何してる 早くしろ 269 00:14:14,300 --> 00:14:15,100 もとより 270 00:14:15,360 --> 00:14:18,020 自分はザノバ殿下への忠誠を誓った身 271 00:14:18,840 --> 00:14:21,130 殿下のご意思にそむくことはできません 272 00:14:21,360 --> 00:14:22,910 おい 何を言って… 273 00:14:22,910 --> 00:14:25,890 パックス まだ余を待たせる気か 274 00:14:27,290 --> 00:14:30,590 お前の首を今にも引っこ抜きそうだ 275 00:14:37,280 --> 00:14:40,640 兄…上… 276 00:14:55,790 --> 00:14:57,570 わっ…わかった 277 00:14:57,710 --> 00:14:59,120 ヤツを解放するから 278 00:14:59,120 --> 00:15:01,090 手を放してくれ 279 00:15:01,440 --> 00:15:03,090 うむ よろしい 280 00:15:03,280 --> 00:15:04,320 これに懲りたら 281 00:15:04,320 --> 00:15:06,190 もう悪さをするでないぞ 282 00:15:10,000 --> 00:15:11,290 腕が 283 00:15:11,520 --> 00:15:13,840 余の腕が 284 00:15:15,510 --> 00:15:17,460 やれやれ 285 00:15:17,980 --> 00:15:20,550 人間は かよわくてかなわんな 286 00:15:24,160 --> 00:15:25,920 えっ?これで解決? 287 00:15:27,010 --> 00:15:28,500 ジンジャーは味方だったの? 288 00:15:29,500 --> 00:15:31,230 もうワケがわからないよ 289 00:15:44,510 --> 00:15:46,180 この事件の発端は 290 00:15:46,280 --> 00:15:48,160 俺がアイシャを助けたところ 291 00:15:48,900 --> 00:15:51,440 兵士たちは無詠唱魔術を見て 292 00:15:51,540 --> 00:15:53,330 俺がロキシーの弟子だと気づき 293 00:15:53,860 --> 00:15:54,910 事情を話して 294 00:15:54,910 --> 00:15:57,400 家族を助けてもらおうと考えたんだそうな 295 00:15:58,220 --> 00:16:00,920 途中 俺が地下に閉じ込められたせいで 296 00:16:01,120 --> 00:16:02,780 計画は頓挫しかけたが 297 00:16:03,040 --> 00:16:04,450 彼らはあきらめなかった 298 00:16:05,270 --> 00:16:06,520 ジンジャーは ジンジャーで 299 00:16:06,520 --> 00:16:08,060 ザノバに人形を渡して 300 00:16:08,330 --> 00:16:09,900 俺に接触させたりと 301 00:16:10,170 --> 00:16:11,820 裏でいろいろ動いていたらしい 302 00:16:12,720 --> 00:16:14,650 しかし それならそうと 303 00:16:14,650 --> 00:16:16,930 最初に会ったときでも説明してくれりゃ 304 00:16:17,280 --> 00:16:19,360 俺ももう少しうまく動けたのにさ 305 00:16:20,240 --> 00:16:21,950 なんか俺だけ仲間外れじゃん 306 00:16:24,070 --> 00:16:26,480 まっ 家族の命がかかってたのなら 307 00:16:26,730 --> 00:16:28,090 下手なことはできないか 308 00:16:36,820 --> 00:16:38,310 師匠 309 00:16:38,590 --> 00:16:40,040 ご無事で 310 00:16:44,160 --> 00:16:45,390 しっ…しまった 311 00:16:45,600 --> 00:16:47,220 ジンジャー 治癒魔術を 312 00:16:47,380 --> 00:16:47,840 ハッ 313 00:16:48,830 --> 00:16:51,550 コイツ 破門にしてやろうか 314 00:16:57,730 --> 00:16:59,650 そうよ ルー 315 00:17:00,830 --> 00:17:02,720 カイヌシはすごいんだから 316 00:17:02,900 --> 00:17:04,630 もっと聞かせてください 317 00:17:05,960 --> 00:17:06,720 いいわよ 318 00:17:11,420 --> 00:17:12,380 よいしょ 319 00:17:14,830 --> 00:17:16,050 ルーデウス様 320 00:17:19,410 --> 00:17:20,120 これを 321 00:17:21,160 --> 00:17:23,010 まさか これ 322 00:17:26,320 --> 00:17:28,910 あっ…ありがとうございます 323 00:17:29,840 --> 00:17:33,170 ルーデウス様の大切なものと伺っておりましたので 324 00:17:33,680 --> 00:17:36,110 今日まで大切に守り抜いてまいりました 325 00:17:39,910 --> 00:17:40,460 これは? 326 00:17:41,420 --> 00:17:43,960 そちらはシルフィエット様が 327 00:17:44,100 --> 00:17:46,170 ルーデウス様の10歳の誕生日に 328 00:17:46,180 --> 00:17:47,640 贈るはずだったものです 329 00:17:49,580 --> 00:17:50,620 シルフィが… 330 00:18:01,900 --> 00:18:03,050 改めまして 331 00:18:03,760 --> 00:18:06,340 お誕生日おめでとうございます 332 00:18:08,290 --> 00:18:09,760 あの リーリャ 333 00:18:10,340 --> 00:18:11,570 当たってますよ 334 00:18:13,260 --> 00:18:14,060 やはり 335 00:18:14,800 --> 00:18:17,490 ルーデウス様は昔から変わりませんね 336 00:18:19,520 --> 00:18:21,680 ご無事で本当によかった 337 00:18:25,840 --> 00:18:28,060 リーリャも無事でよかったです 338 00:18:28,890 --> 00:18:32,190 アイシャは何か失礼なことはしませんでしたか 339 00:18:32,900 --> 00:18:33,660 まさか 340 00:18:34,560 --> 00:18:35,670 優秀な子です 341 00:18:36,410 --> 00:18:38,190 リーリャの教育のおかげですね 342 00:18:38,940 --> 00:18:40,580 いえ いまだに 343 00:18:40,580 --> 00:18:43,040 ルーデウス様のすばらしさを理解できぬ 344 00:18:43,250 --> 00:18:44,570 愚鈍な娘です 345 00:18:46,130 --> 00:18:47,850 愚鈍は言いすぎでしょう 346 00:18:50,440 --> 00:18:52,540 カイヌシさん カイヌシさ~ん 347 00:18:53,360 --> 00:18:54,290 カイヌシさん 348 00:18:54,830 --> 00:18:57,290 実は内密にお願いがあるのですが 349 00:18:57,750 --> 00:18:58,930 お願いですか 350 00:18:59,370 --> 00:19:00,770 僕にできることなら 351 00:19:02,230 --> 00:19:05,630 どうか 私を旅の仲間に加えてください 352 00:19:07,870 --> 00:19:08,240 はい? 353 00:19:09,040 --> 00:19:09,990 私は将来 354 00:19:10,100 --> 00:19:12,400 腹違いの兄に仕えるようにって 355 00:19:12,470 --> 00:19:14,750 お母さんから言われているんですが 356 00:19:15,200 --> 00:19:16,040 ですが 357 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 嫌なんです 358 00:19:17,170 --> 00:19:18,130 先日同様 359 00:19:18,160 --> 00:19:20,730 変態の魔の手から私をお救いください 360 00:19:24,030 --> 00:19:24,900 ダメですか 361 00:19:25,180 --> 00:19:26,480 お母さんが言ってましたけど 362 00:19:26,620 --> 00:19:28,480 私 結構育つと思いますよ 363 00:19:28,610 --> 00:19:30,110 男好きのする体に 364 00:19:31,070 --> 00:19:32,040 リーリャ 365 00:19:32,290 --> 00:19:34,430 アンタいったい何を教えているんだ 366 00:19:36,620 --> 00:19:38,830 子どもがそういうこと言っちゃいけません 367 00:19:55,170 --> 00:19:56,560 これを差し上げましょう 368 00:19:57,310 --> 00:19:58,980 なんですか いきなり 369 00:19:59,740 --> 00:20:00,900 この鉢金は 370 00:20:01,470 --> 00:20:03,420 僕がずっと使っているものです 371 00:20:04,610 --> 00:20:06,940 好きな人のものを身近に置いておくと 372 00:20:07,250 --> 00:20:08,420 安心するものです 373 00:20:09,390 --> 00:20:11,470 お兄さんもそうだったんじゃないでしょうか 374 00:20:15,990 --> 00:20:17,190 アイシャは どうですか 375 00:20:32,530 --> 00:20:34,770 なんか わかった気がします 376 00:21:00,910 --> 00:21:01,940 じゃあね 377 00:21:02,120 --> 00:21:05,040 また会おうね 約束だよ 378 00:21:08,850 --> 00:21:10,590 変態って言ってごめんね 379 00:21:10,820 --> 00:21:11,780 お兄ちゃん 380 00:21:12,410 --> 00:21:13,520 いいんですよ 381 00:21:30,850 --> 00:21:31,810 なによ 382 00:21:32,320 --> 00:21:34,400 やっぱりバレバレじゃないのよ 383 00:21:36,370 --> 00:21:37,470 あれぇ 384 00:21:55,670 --> 00:21:56,350 後日談 385 00:21:57,060 --> 00:22:00,230 パックスとザノバは例の件の責任を問われ 386 00:22:00,430 --> 00:22:01,840 留学という形で 387 00:22:01,870 --> 00:22:03,790 国外追放となったそうな 388 00:22:04,310 --> 00:22:09,570 師匠