1 00:00:03,002 --> 00:00:05,880 昨日は お手柄だったね ルーデウス 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,676 いえ すみません 僕のせいで あんな事件に 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,720 しかし分からないのですが― 4 00:00:11,803 --> 00:00:15,473 エリス様はまだしも なぜ僕まで さらわれたのでしょう 5 00:00:15,557 --> 00:00:19,853 グレイラット家の血筋ともなると いろんな使い方があるんだよ 6 00:00:19,936 --> 00:00:23,523 政治的にも肉体的にもね 7 00:00:23,606 --> 00:00:24,899 はあ 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,029 ところで分かっているね? くれぐれも… 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,780 ええ 分かっています 10 00:00:30,864 --> 00:00:32,741 “ギレーヌがやった” ですよね? 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,909 ハハハ よろしい 12 00:00:34,993 --> 00:00:39,581 事件はギレーヌが すべて解決したということになった 13 00:00:39,664 --> 00:00:42,792 グレイラット家に 剣王が招かれているのを知らしめ 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,044 家の強さを誇示するためだ 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,963 それに俺の存在を― 16 00:00:47,046 --> 00:00:50,258 他のグレイラット家に知られるのは まずいらしい 17 00:00:50,341 --> 00:00:51,384 よく分からないが― 18 00:00:51,468 --> 00:00:53,845 まあ 政治的な駆け引きって やつなんだろう 19 00:00:55,263 --> 00:00:56,765 ヒルダ 20 00:00:56,848 --> 00:00:58,349 おはよう あなた 21 00:00:58,433 --> 00:00:59,934 パウロの息子だ 22 00:01:00,018 --> 00:01:02,937 エリスの新しい家庭教師に 就くことになった 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,355 お初にお目にかかります 24 00:01:05,440 --> 00:01:06,900 ルーデウス・グレイラットです 25 00:01:08,234 --> 00:01:10,361 フィリップの奥さんか 26 00:01:11,946 --> 00:01:13,364 デヘヘヘ… 27 00:01:14,574 --> 00:01:15,575 チッ 28 00:01:16,701 --> 00:01:19,204 どうやら 嫌われてしまったらしい 29 00:01:19,287 --> 00:01:20,163 なんで? 30 00:01:21,372 --> 00:01:23,625 パウロの息子はここか? 31 00:01:23,708 --> 00:01:26,544 はじめまして ルーデウス・グレイラットです 32 00:01:26,628 --> 00:01:27,462 うん? 33 00:01:29,047 --> 00:01:32,634 フン パウロの息子にしては 礼儀正しい 34 00:01:32,717 --> 00:01:34,594 この館への滞在を許す 35 00:01:36,054 --> 00:01:39,182 ルーデウス様 そちらは現フィットア領主の― 36 00:01:39,265 --> 00:01:43,019 サウロス・ボレアス・ グレイラット様にございます 37 00:01:43,102 --> 00:01:44,604 私の父上だ 38 00:01:44,687 --> 00:01:47,190 エリスを助けてくれたらしいな 39 00:01:47,273 --> 00:01:49,818 あっ いえ 僕ではなくギレーヌが… 40 00:01:49,901 --> 00:01:53,279 貴様 このわしにウソをつく気か? 41 00:01:53,363 --> 00:01:54,197 ひ… ひええ 42 00:01:54,280 --> 00:01:57,117 い… いえ フィリップ様がそう言えと 43 00:01:57,200 --> 00:01:59,410 む? フィリップ! 44 00:01:59,494 --> 00:02:01,079 はい 父上 45 00:02:04,040 --> 00:02:05,458 え? 46 00:02:06,251 --> 00:02:10,713 貴様! 娘を救ってくれた恩人に なんという扱いだ 47 00:02:10,797 --> 00:02:14,634 父上 ルーデウスは グレイラット家の血を引く者 48 00:02:14,717 --> 00:02:16,469 うわべだけの礼などよりも 49 00:02:16,553 --> 00:02:20,223 家族として温かみのあるものを 与えたいと考えております 50 00:02:20,306 --> 00:02:23,685 フン 考えがあるのならばよい 51 00:02:23,768 --> 00:02:25,395 ありがとうございます 52 00:02:25,478 --> 00:02:26,437 ええ~ 53 00:02:27,272 --> 00:02:29,816 殴ったことは謝らないらしい 54 00:02:29,899 --> 00:02:34,070 そういえばエリスも俺に 殴ったことを謝ってないな 55 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 いや まあ いいんだけどさ 56 00:02:37,073 --> 00:02:38,575 ルーデウス 頼みがある 57 00:02:38,658 --> 00:02:40,076 は… はい 58 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 エリスに魔術を教えてやってくれ 59 00:02:44,956 --> 00:02:49,460 何でも お前の使った魔術が 目に焼きついて離れんらしい 60 00:02:49,544 --> 00:02:50,712 それは もちろ… 61 00:02:51,713 --> 00:02:54,090 まあ エリスとそっくり 62 00:02:54,841 --> 00:02:58,595 エリスが あんなのになったのは この人のマネじゃないのか? 63 00:02:58,678 --> 00:03:01,764 それはエリス様本人が 僕に言うべきかと 64 00:03:01,848 --> 00:03:03,433 何だと? 65 00:03:03,516 --> 00:03:06,728 た… 頼み事をしたいけど 頭を下げるのは嫌 66 00:03:06,811 --> 00:03:09,522 そんな大人に 育てるおつもりですか? 67 00:03:09,606 --> 00:03:12,400 ほう 言うではないか 68 00:03:12,483 --> 00:03:13,735 そのとおりだ 69 00:03:16,195 --> 00:03:18,740 エリィス! 70 00:03:20,867 --> 00:03:22,201 はあい 71 00:03:26,456 --> 00:03:29,292 おじいさま お話ししていただけましたか? 72 00:03:29,375 --> 00:03:32,295 エリィス 頼み事をしたいのなら― 73 00:03:32,378 --> 00:03:34,172 自分の頭を下げろ 74 00:03:34,255 --> 00:03:37,800 そんな… 頼んでくださると言ってくれたのに 75 00:03:37,884 --> 00:03:40,136 エリィス! 76 00:03:47,352 --> 00:03:48,853 お… お願いしま… 77 00:03:48,937 --> 00:03:51,439 それが人にものを頼む態度か 78 00:03:51,522 --> 00:03:52,899 あんたが言うなよ 79 00:03:52,982 --> 00:03:54,359 くっ… 80 00:03:57,028 --> 00:04:00,949 エ… エリスに 魔術を教えてくださいニャン 81 00:04:06,663 --> 00:04:08,206 は? 82 00:04:08,289 --> 00:04:11,584 おお~ おお~ それじゃ それじゃ 83 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 もちろんオッケーじゃよ なあ? ルーデウスや 84 00:04:14,462 --> 00:04:17,173 もっと腰を突き出さないと ダメじゃないか 85 00:04:17,257 --> 00:04:20,385 旦那様方は大の獣族好きでして 86 00:04:20,468 --> 00:04:23,638 あれは垂れた耳を 模しているのでございます 87 00:04:23,721 --> 00:04:26,849 読み書き 算術は要らないニャン 88 00:04:26,933 --> 00:04:29,519 魔術だけでいいニャン 89 00:04:29,602 --> 00:04:34,107 それが人にものを頼む態度かー! 90 00:04:54,335 --> 00:04:55,253 いいぞ 91 00:04:55,336 --> 00:04:56,421 やった 92 00:05:06,472 --> 00:05:09,600 もっと足を使え 手だけを動かすな 93 00:05:13,271 --> 00:05:17,150 なんじの求めるところに 大いなる炎の加護あらん 94 00:05:17,233 --> 00:05:19,777 勇猛なる灯火の熱さを 今ここに 95 00:05:19,861 --> 00:05:21,154 ファイアーボール 96 00:05:24,157 --> 00:05:27,160 あっ やったやった アハハハ! 97 00:06:04,822 --> 00:06:08,701 これをこうやって 8+5は13 98 00:06:08,785 --> 00:06:09,702 分かりやすいでしょう? 99 00:06:09,786 --> 00:06:13,581 ふむ なるほど 何となく分かってきたぞ 100 00:06:13,664 --> 00:06:15,291 見て見て ルーデウス 101 00:06:16,375 --> 00:06:20,379 いつかルーデウスみたいな おっきな花火を上げてみせるわ 102 00:06:20,463 --> 00:06:22,882 ちょ! 何してるんですか 103 00:06:25,551 --> 00:06:30,181 そのやる気が読み書きや算術にも あると助かるんですが 104 00:06:37,271 --> 00:06:39,565 ハァ… またですか 105 00:06:40,817 --> 00:06:42,401 エリス どこですか? 106 00:06:42,401 --> 00:06:43,194 エリス どこですか? 107 00:06:42,401 --> 00:06:43,194 家庭教師を始めて1か月 108 00:06:43,194 --> 00:06:43,277 家庭教師を始めて1か月 109 00:06:43,277 --> 00:06:44,654 家庭教師を始めて1か月 110 00:06:43,277 --> 00:06:44,654 まだ途中ですよ 111 00:06:44,737 --> 00:06:46,364 エリスが授業を聞いてくれない 112 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 エリスが授業を聞いてくれない 113 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 エリス 114 00:06:47,323 --> 00:06:47,365 エリス 115 00:06:47,406 --> 00:06:48,658 諭そうとしても逃げ出す 116 00:06:49,325 --> 00:06:49,617 エリス 出てきてください 117 00:06:49,617 --> 00:06:52,370 エリス 出てきてください 118 00:06:49,617 --> 00:06:52,370 捕まえようとすると 殴ってから逃げ出す 119 00:06:52,453 --> 00:06:55,164 追いかければ戻ってきて もう一度 殴ってから― 120 00:06:55,248 --> 00:06:56,332 再度 逃げ出す 121 00:06:56,999 --> 00:07:00,253 読み書きと算術となると いつもこうだ 122 00:07:08,761 --> 00:07:11,639 寝顔は まるで天使なんだがな 123 00:07:11,722 --> 00:07:14,559 エリス 風邪を引きますよ 124 00:07:14,642 --> 00:07:16,102 んんー 125 00:07:16,185 --> 00:07:18,229 起きないと襲っちゃいますよ 126 00:07:18,312 --> 00:07:19,605 んん… 127 00:07:21,441 --> 00:07:22,608 エヘ 128 00:07:25,403 --> 00:07:29,323 ふむ まだまだAAじゃな 129 00:07:29,407 --> 00:07:32,827 しかし精進すれば Eランク以上になるじゃろうて 130 00:07:32,910 --> 00:07:34,120 ホッホッホッ 131 00:07:34,203 --> 00:07:35,746 んん… 132 00:07:36,789 --> 00:07:38,833 お嬢様 起きてください 133 00:07:38,916 --> 00:07:41,419 楽しい楽しい勉強の時間ですよ 134 00:07:49,510 --> 00:07:52,889 起きないかあ しょうがないなあ 135 00:07:52,972 --> 00:07:56,184 悪い子はパンツを脱がされても しょうがないぞ 136 00:07:58,561 --> 00:08:00,229 ウヘヘヘ… 137 00:08:02,315 --> 00:08:03,691 んん… 138 00:08:10,656 --> 00:08:11,657 ん? あ… 139 00:08:13,034 --> 00:08:14,160 く… 来る! 140 00:08:16,204 --> 00:08:18,039 ぐはっ 141 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 確反からのセットプレイ 142 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 小足みてから余裕でしたってか 143 00:08:29,550 --> 00:08:30,510 かはっ 144 00:08:31,552 --> 00:08:32,886 フン 145 00:08:33,513 --> 00:08:36,807 どうしようもない ギレーヌに助太刀願おう 146 00:08:36,890 --> 00:08:40,269 彼女ならエリスの扱い方にも 心得があるだろう 147 00:08:47,735 --> 00:08:51,239 んん~ ああ もうつまらない 148 00:08:55,868 --> 00:08:57,119 ハァ… 149 00:08:58,746 --> 00:09:01,749 昔は剣さえあればいいと思っていた 150 00:09:01,832 --> 00:09:03,000 ん? 151 00:09:03,084 --> 00:09:05,545 パーティ名は“黒狼の牙” 152 00:09:06,212 --> 00:09:07,755 メンバーは6人 153 00:09:07,838 --> 00:09:10,591 剣士2人 戦士とシーフ 154 00:09:10,675 --> 00:09:14,804 それに僧侶に魔術師が それぞれ1人ずつ 155 00:09:14,887 --> 00:09:18,641 物資の調達や配分は メンバーに任せっきりだった 156 00:09:18,724 --> 00:09:20,017 冒険者 157 00:09:20,101 --> 00:09:20,935 食いついた 158 00:09:21,018 --> 00:09:24,480 もしかして そのパーティに 父様や母様も? 159 00:09:24,564 --> 00:09:27,400 ああ もう7年も前になるな 160 00:09:27,483 --> 00:09:29,860 やっぱり そうだったのか 161 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 ところでギレーヌ 162 00:09:31,612 --> 00:09:34,740 今までに算術ができなくて 困ったことはありますか? 163 00:09:34,824 --> 00:09:37,702 ああ たくさんある 164 00:09:37,785 --> 00:09:40,204 パウロとゼニスが結婚した後 165 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 私は1人で旅をしていたのだが 166 00:09:43,124 --> 00:09:45,751 金勘定ができなくて困った 167 00:09:45,835 --> 00:09:48,629 10日 飲まず食わず だったこともある 168 00:09:48,713 --> 00:09:50,256 死ぬかと思った 169 00:09:50,339 --> 00:09:53,843 耐えきれずに 落ちていた魔物のクソを食ったが 170 00:09:53,926 --> 00:09:55,386 腹を下した 171 00:09:55,469 --> 00:10:00,349 吐き気と腹痛 下痢に耐えていると 周囲に魔物の群れが 172 00:10:00,433 --> 00:10:03,728 何とも胃が痛くなる話だ 173 00:10:03,811 --> 00:10:05,104 おお~ おお~ 174 00:10:05,187 --> 00:10:08,482 だから算術は覚えたい 授業を頼む 175 00:10:14,905 --> 00:10:17,658 ルーデウス 早く授業を進めなさい 176 00:10:24,081 --> 00:10:27,752 僕の授業も それくらい 前のめりだと助かるんですが 177 00:10:27,835 --> 00:10:29,545 踏み込み姿勢を覚えろ 178 00:10:29,629 --> 00:10:31,088 相手をよく見ろ 179 00:10:31,172 --> 00:10:32,882 相手より早く踏み込んで― 180 00:10:32,965 --> 00:10:35,468 相手の動きを読み そこに剣を打ち込め 181 00:10:39,972 --> 00:10:41,182 うわっ 182 00:10:41,265 --> 00:10:42,725 目をつむるな 183 00:10:42,808 --> 00:10:46,020 相手より遅く踏み込んだら 剣の軌道から半身ずらせ 184 00:10:46,103 --> 00:10:47,021 ううっ 185 00:10:48,147 --> 00:10:49,190 くっ 186 00:10:49,273 --> 00:10:52,109 相手の足先と目線で 行動を予測しろ 187 00:10:52,193 --> 00:10:54,612 ルーデウス 頭で考えるな 188 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 先に踏み込んで 剣を振ることを考えろ 189 00:10:57,448 --> 00:11:00,076 考えるのか考えないのか どっちなんだよ 190 00:11:00,159 --> 00:11:02,203 エリス 手を止めるな 191 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 相手は まだ諦めていないぞ 192 00:11:03,996 --> 00:11:04,830 はい! 193 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 あいや~ 194 00:11:06,040 --> 00:11:09,085 ぐえっ がっ がはっ 195 00:11:12,671 --> 00:11:14,715 ハァ… ハァ… 196 00:11:14,799 --> 00:11:16,967 ルーデウスも まだまだね 197 00:11:17,051 --> 00:11:18,469 うぬぼれるな 198 00:11:18,552 --> 00:11:21,639 エリスのほうが 剣を持ってからの年月が長い 199 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 そのうえ年上だ 200 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 分かってるわ 201 00:11:24,558 --> 00:11:27,019 それにルーデウスには 魔術もあるしね 202 00:11:27,103 --> 00:11:28,145 そうだ 203 00:11:28,229 --> 00:11:31,482 しかしルーデウスは 相手に攻められると 204 00:11:31,565 --> 00:11:33,609 妙に体の動きが鈍るな 205 00:11:33,692 --> 00:11:35,277 怖いんですよ 206 00:11:35,361 --> 00:11:38,155 目の前の相手が 本気で襲いかかってくるのが 207 00:11:38,239 --> 00:11:39,281 カハッ 208 00:11:39,365 --> 00:11:43,285 何よ 情けないわね そんなんだからナメられるのよ 209 00:11:43,369 --> 00:11:46,247 いや ルーデウスは魔術師だ それでいい 210 00:11:46,330 --> 00:11:48,791 そうなの? じゃあ 仕方ないわね 211 00:11:48,874 --> 00:11:50,793 なんで俺 殴られたの? 212 00:11:50,876 --> 00:11:54,547 すまんが 足のすくむ癖の直し方は知らん 213 00:11:54,630 --> 00:11:57,133 自分で何とかしろ はい 214 00:11:57,216 --> 00:12:00,636 ルーデウス 早く起きなさいよ もう1本いくわよ 215 00:12:00,719 --> 00:12:04,056 少しは手加減してくれても いいんですよ 216 00:12:04,723 --> 00:12:06,767 ルーデウスが弱すぎるのよ 217 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 ですよねー 218 00:12:08,769 --> 00:12:10,646 よし 始め! 219 00:12:15,609 --> 00:12:17,820 痛ててて 220 00:12:22,158 --> 00:12:26,579 ハァ… 毎日 疲れる 221 00:12:26,662 --> 00:12:29,790 でも明日の授業の教材 作らないと 222 00:12:32,668 --> 00:12:36,005 ああーっ 面倒くせえー 223 00:12:38,090 --> 00:12:41,218 カネを稼ぐって 大変だったんだな 224 00:12:45,431 --> 00:12:47,975 でも頑張んなきゃな 225 00:12:48,058 --> 00:12:50,686 シルフィと魔法大学に行くために 226 00:12:53,898 --> 00:12:54,732 よし 227 00:12:55,524 --> 00:12:58,402 エリスも ちゃんと授業を 受けてくれるようになったし 228 00:12:58,486 --> 00:13:01,322 この調子で5年間 頑張れ 俺 229 00:13:11,457 --> 00:13:13,334 なんて思った矢先 230 00:13:13,417 --> 00:13:16,212 最近 おとなしかった エリスの様子がおかしい 231 00:13:27,097 --> 00:13:28,140 うわーっ わあーっ 232 00:13:28,224 --> 00:13:31,894 失念していた そうだ 休みがない 233 00:13:34,980 --> 00:13:37,816 早く 早く行きましょう 234 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 エリス さっきも言いましたが 235 00:13:39,985 --> 00:13:42,905 街では絶対に 1人にならないでくださいね 236 00:13:42,988 --> 00:13:46,909 また さらわれると大変なので 精神的に 237 00:13:50,871 --> 00:13:53,415 分かったから早く行くわよ 238 00:13:53,499 --> 00:13:55,918 それにしても その格好 239 00:13:57,461 --> 00:13:58,420 ん? 240 00:13:59,630 --> 00:14:03,342 まさに 馬子にも衣装ってやつだな 241 00:14:03,425 --> 00:14:04,760 ハハ… 242 00:14:04,843 --> 00:14:06,845 お似合いですよ お嬢様 243 00:14:06,929 --> 00:14:08,138 あひん 244 00:14:08,222 --> 00:14:09,807 行くわよ 245 00:14:09,890 --> 00:14:11,600 何なのよ 246 00:14:23,654 --> 00:14:27,324 ここロアは アスラ王国フィットア領の中で― 247 00:14:27,408 --> 00:14:29,743 一番大きな街だそうだ 248 00:14:30,452 --> 00:14:34,081 美しい街並みに すばらしい城壁 249 00:14:34,164 --> 00:14:37,668 いざ目の前にしてみると ワクワクしちゃうよね 250 00:14:37,751 --> 00:14:39,587 男の子だもの 251 00:14:42,172 --> 00:14:44,925 はわーっ 252 00:14:51,599 --> 00:14:55,895 リンゴ1個がアスラ銅貨1枚か ふむふむ 253 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 坊ちゃん 坊ちゃん 254 00:14:58,564 --> 00:15:00,024 僕ですか? 255 00:15:00,107 --> 00:15:02,192 坊ちゃん いい服着てるね 256 00:15:02,276 --> 00:15:04,111 領主さんところの子かい? 257 00:15:04,194 --> 00:15:05,029 そうですが 258 00:15:05,112 --> 00:15:09,742 なら とっておきの商品が 手に入ったんだが どうだい? 259 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 何ですか? これ 260 00:15:16,040 --> 00:15:20,377 こいつは今朝 手に入れた アスラ王宮秘蔵の薬でさあ 261 00:15:20,461 --> 00:15:23,547 こいつを飲みゃ 抜かずで10発 イケるとか 262 00:15:23,631 --> 00:15:28,135 女に飲ませりゃ よだれ垂らして 股を開くとかってウワサですぜ 263 00:15:28,218 --> 00:15:29,345 ヘヘヘ… 264 00:15:29,428 --> 00:15:32,431 パパに買えば 大喜び間違いなし 265 00:15:29,428 --> 00:15:32,431 び… 媚薬か 金貨10枚? メモメモ 266 00:15:32,431 --> 00:15:32,514 び… 媚薬か 金貨10枚? メモメモ 267 00:15:32,514 --> 00:15:34,224 び… 媚薬か 金貨10枚? メモメモ 268 00:15:32,514 --> 00:15:34,224 プレゼントに いかがですかい? 269 00:15:34,308 --> 00:15:36,769 ヒヒヒ… グフフフフ… 270 00:15:36,852 --> 00:15:39,271 何よ その文字 読めないじゃないの 271 00:15:39,355 --> 00:15:41,941 メモだから 僕が読めればいいんですよ 272 00:15:42,024 --> 00:15:44,234 何書いてるか教えなさいよ 273 00:15:44,318 --> 00:15:45,819 横暴なお嬢様だ 274 00:15:45,903 --> 00:15:48,030 商品の名前と値段です 275 00:15:48,113 --> 00:15:50,240 そんなこと調べて どうするのよ 276 00:15:50,324 --> 00:15:53,035 相場を調べるのは ネトゲの基本ですよ 277 00:15:53,118 --> 00:15:55,579 ネト? 何よ それ 278 00:15:55,663 --> 00:15:57,414 ほら 見てください 279 00:15:58,040 --> 00:16:01,085 向こうの店だと 大銅貨5枚で売っていた物が― 280 00:16:01,168 --> 00:16:03,587 こっちだと4枚で売っていますよね 281 00:16:03,671 --> 00:16:06,215 さて問題です 282 00:16:06,298 --> 00:16:09,176 ここで頑張って 大銅貨3枚まで値切ってから 283 00:16:09,259 --> 00:16:12,972 さっきの店で4枚で売れば いくらのもうけが出ますか? 284 00:16:13,055 --> 00:16:14,598 えっ? えっと… 285 00:16:14,682 --> 00:16:18,227 5-3+4で… 6枚 286 00:16:18,310 --> 00:16:20,312 何だ? その計算は 287 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 ブー 不正解 え? 288 00:16:22,898 --> 00:16:25,693 4-3で大銅貨1枚 289 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 ギレーヌ 正解 290 00:16:27,820 --> 00:16:30,072 わ… 分かってたわよ できた 291 00:16:30,155 --> 00:16:31,782 本当ですか? 292 00:16:31,865 --> 00:16:35,911 最初に大銅貨を10枚 持っていたら 11枚になるんでしょ 293 00:16:35,995 --> 00:16:38,205 本当に分かってるのか? 294 00:16:38,288 --> 00:16:40,290 まあいい 褒めておこう 295 00:16:40,374 --> 00:16:43,168 お嬢様はプライドが高いから 褒めて伸ばすのだ 296 00:16:43,252 --> 00:16:46,797 おっ 今度は正解です いやあ エリスは賢い 297 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 アハハハ フン 当然よ 298 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 とまあ こんな感じで― 299 00:16:51,385 --> 00:16:53,929 あの… 坊ちゃん これ 300 00:16:51,385 --> 00:16:53,929 値段を調べておくと 得をすることもあるわけですよ 301 00:16:53,929 --> 00:16:54,638 値段を調べておくと 得をすることもあるわけですよ 302 00:16:54,722 --> 00:16:58,142 算術が いかに便利か 分かっていただけましたか? 303 00:16:58,225 --> 00:17:00,936 そうね 分かったわ うむ 304 00:17:04,522 --> 00:17:08,694 植物辞典 金貨7枚 305 00:17:08,777 --> 00:17:11,446 金貨1枚が 10万円くらいっぽいから― 306 00:17:11,530 --> 00:17:15,034 大体70万くらいか 高え 307 00:17:15,117 --> 00:17:17,536 うちの母さんは どんだけムチャしたんだ? 308 00:17:17,618 --> 00:17:18,829 何見てるのよ 309 00:17:18,912 --> 00:17:22,082 いや 何か面白そうな本が ないかと思って 310 00:17:22,165 --> 00:17:25,335 何だったら 1冊 買ってあげてもいいわよ 311 00:17:25,419 --> 00:17:28,964 軽く言いますが エリスは お金を持っているんですか? 312 00:17:29,048 --> 00:17:31,008 おじいさまが出してくれるわ 313 00:17:31,091 --> 00:17:34,887 ですよねー 甘えさせちゃいけません 314 00:17:34,970 --> 00:17:38,766 本は欲しいけど… 本は欲しいけど! 315 00:17:38,849 --> 00:17:40,434 要らないです 316 00:17:40,517 --> 00:17:41,602 なんでよ? 317 00:17:41,685 --> 00:17:44,313 エリスが自由にしていい お金じゃないからです 318 00:17:44,396 --> 00:17:45,606 どういうことよ 319 00:17:45,689 --> 00:17:48,525 エリスは 僕が月にいくらもらっているか 320 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 知っていますか? 321 00:17:52,154 --> 00:17:53,822 金貨5枚くらい? 322 00:17:53,906 --> 00:17:55,324 銀貨2枚です 323 00:17:55,407 --> 00:17:58,744 安すぎるわよ! ギレーヌは? 324 00:17:58,827 --> 00:18:00,496 私は金貨2枚だ 325 00:18:00,579 --> 00:18:01,413 ほら! 326 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 何が“ほら”なんだ? 327 00:18:03,207 --> 00:18:06,752 ギレーヌは 剣王という肩書を持っていますし 328 00:18:06,835 --> 00:18:09,213 護衛という仕事も兼任しています 329 00:18:09,296 --> 00:18:11,548 給料が高いのは当然です 330 00:18:11,632 --> 00:18:13,717 じゃ… じゃあ私だったら? 331 00:18:13,801 --> 00:18:17,596 どんだけ高くても 銀貨1枚が関の山でしょうね 332 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 むう… 333 00:18:19,181 --> 00:18:21,558 気持ちはありがたいのですが そういうのは― 334 00:18:21,642 --> 00:18:25,020 自分のお金を持てるように なってからにしたほうがいいですよ 335 00:18:26,063 --> 00:18:27,272 分かったわよ 336 00:18:27,356 --> 00:18:30,234 珍しく静かだ 337 00:18:30,317 --> 00:18:33,445 いつもこれぐらいなら 楽なんだがな 338 00:18:33,529 --> 00:18:37,074 エリスなりの日ごろの お礼のつもりだったのだろうか 339 00:18:37,157 --> 00:18:39,576 まあ お小遣いをもらえるように 340 00:18:39,660 --> 00:18:42,246 帰ったら フィリップ様に頼んでみましょう 341 00:18:42,329 --> 00:18:43,163 ホント? 342 00:18:56,677 --> 00:18:57,553 ん? 343 00:18:58,554 --> 00:18:59,388 なっ!? 344 00:19:06,979 --> 00:19:09,481 ああ… 345 00:19:09,565 --> 00:19:10,858 見るのは初めてか? 346 00:19:10,941 --> 00:19:13,777 知っているのか ライデ… ギレーヌ 347 00:19:13,861 --> 00:19:15,445 知らないのか? 348 00:19:15,529 --> 00:19:18,907 あれは“甲龍王”ペルギウスの 空中要塞だ 349 00:19:18,991 --> 00:19:20,909 ペルギウス? 350 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 ペルギウスっていうのはね 351 00:19:23,036 --> 00:19:26,415 魔人ラプラスを倒した 三英雄の1人よ 352 00:19:26,498 --> 00:19:27,666 ラプラス? 353 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 何だ それも知らないのか 354 00:19:30,127 --> 00:19:31,295 ラプラスってのは― 355 00:19:31,378 --> 00:19:34,882 人を滅ぼそうとしてた すっごい悪いヤツ 356 00:19:34,965 --> 00:19:39,428 あれ? この話 どっかで聞いたような… 357 00:19:39,511 --> 00:19:40,429 どこだっけ 358 00:19:40,512 --> 00:19:43,140 ペルギウスは すっごく強くてね 359 00:19:43,223 --> 00:19:46,852 12人のしもべと一緒に ラプラスの所に乗り込んで 360 00:19:46,935 --> 00:19:48,979 ボッコボコに たたきのめしたのよ 361 00:19:49,062 --> 00:19:53,233 あっ そうだ 家にあった本だ 362 00:19:53,317 --> 00:19:55,736 てっきり おとぎ話かと思っていた 363 00:19:55,819 --> 00:19:58,614 お嬢様は博識ですね 364 00:19:58,697 --> 00:19:59,531 フフン 365 00:19:59,615 --> 00:20:04,119 今は甲龍歴414年だが その甲龍歴というのも 366 00:20:04,203 --> 00:20:07,706 ラプラスを倒した功績をたたえて つけられたものなんだ 367 00:20:07,789 --> 00:20:08,790 へえ 368 00:20:08,874 --> 00:20:10,626 ルーデウスも まだまだね 369 00:20:10,709 --> 00:20:14,004 ラプラスとの戦争とやらが 終わって400年 370 00:20:14,087 --> 00:20:15,923 ずっと浮いてるのか 371 00:20:16,006 --> 00:20:20,135 てか そのペルギウスってのは 本当に生きているんだろうか? 372 00:20:21,303 --> 00:20:24,348 でも いつか行けるといいな 373 00:20:30,562 --> 00:20:31,396 できた 374 00:20:31,480 --> 00:20:32,189 どれどれ? 375 00:20:32,189 --> 00:20:33,148 どれどれ? 376 00:20:32,189 --> 00:20:33,148 週1の休日を設けて以来 エリスの機嫌がよくなった 377 00:20:33,148 --> 00:20:34,274 週1の休日を設けて以来 エリスの機嫌がよくなった 378 00:20:34,274 --> 00:20:35,442 週1の休日を設けて以来 エリスの機嫌がよくなった 379 00:20:34,274 --> 00:20:35,442 よろしい 380 00:20:35,442 --> 00:20:35,525 週1の休日を設けて以来 エリスの機嫌がよくなった 381 00:20:35,525 --> 00:20:37,027 週1の休日を設けて以来 エリスの機嫌がよくなった 382 00:20:35,525 --> 00:20:37,027 よくできていますよ エリス 383 00:20:37,027 --> 00:20:37,110 よくできていますよ エリス 384 00:20:37,110 --> 00:20:37,402 よくできていますよ エリス 385 00:20:37,110 --> 00:20:37,402 適度に息抜きをさせるのは 正解だったらしい 386 00:20:37,402 --> 00:20:37,486 適度に息抜きをさせるのは 正解だったらしい 387 00:20:37,486 --> 00:20:38,820 適度に息抜きをさせるのは 正解だったらしい 388 00:20:37,486 --> 00:20:38,820 やったー 389 00:20:38,820 --> 00:20:39,947 適度に息抜きをさせるのは 正解だったらしい 390 00:20:40,030 --> 00:20:42,199 ところでルーデウス ん? 391 00:20:43,951 --> 00:20:47,579 おおお… お嬢様 なぜに これを!? 392 00:20:47,663 --> 00:20:50,207 この前 欲しそうに見てたじゃない 393 00:20:50,290 --> 00:20:54,211 お前のおかげで お嬢様も 小遣いがもらえるようになったんだ 394 00:20:54,294 --> 00:20:56,880 ちゃんと お釣りの計算もできたわ 395 00:20:57,673 --> 00:21:00,300 ハハッ ありがとうございます 396 00:21:00,384 --> 00:21:02,636 勉強の成果が出て何よりです 397 00:21:02,719 --> 00:21:04,805 ささっ 勉強に戻りましょう 398 00:21:04,888 --> 00:21:07,599 ところで それは何の薬なのよ 399 00:21:07,683 --> 00:21:08,642 ぎくっ 400 00:21:08,725 --> 00:21:11,979 さあ 今日の問題は難しいですよ 401 00:21:12,062 --> 00:21:13,897 2人とも できるかなー? 402 00:21:13,981 --> 00:21:16,483 なに ごまかしてるのよ 教えなさいよ 403 00:21:17,567 --> 00:21:18,860 さいなら あっ 404 00:21:18,944 --> 00:21:21,238 ギレーヌ ルーデウスを捕まえなさい 405 00:21:21,321 --> 00:21:22,155 うむ 406 00:21:22,239 --> 00:21:26,910 は… 放して! 僕は何もやましいことなんか… 407 00:21:26,994 --> 00:21:28,537 あっ 408 00:21:30,372 --> 00:21:34,668 ああーっ 100万円の媚薬が! 409 00:21:34,751 --> 00:21:36,503 媚薬… だと? 410 00:21:36,586 --> 00:21:38,088 媚薬って何よ 411 00:21:38,171 --> 00:21:40,674 え… あっ えっと 412 00:21:41,967 --> 00:21:43,844 エヘヘヘ… 413 00:21:44,803 --> 00:21:46,847 うわあーっ 待ちなさい 414 00:21:46,930 --> 00:21:50,350 この後 うまくごまかすのは大変だった 415 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 何せ ちまたでウワサの 暴力娘と脳筋戦士 416 00:21:52,352 --> 00:21:52,436 何せ ちまたでウワサの 暴力娘と脳筋戦士 417 00:21:52,436 --> 00:21:54,855 何せ ちまたでウワサの 暴力娘と脳筋戦士 418 00:21:52,436 --> 00:21:54,855 早く吐きなさい 419 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 媚薬って何なのよ 420 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 しかし2人の勉強の成果は 着実に出ているようだ 421 00:21:57,482 --> 00:21:57,566 しかし2人の勉強の成果は 着実に出ているようだ 422 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 しかし2人の勉強の成果は 着実に出ているようだ 423 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 もう~ 媚薬ってなあに? ねえ 424 00:21:58,859 --> 00:21:58,942 もう~ 媚薬ってなあに? ねえ 425 00:21:58,942 --> 00:22:00,861 もう~ 媚薬ってなあに? ねえ 426 00:21:58,942 --> 00:22:00,861 今はとりあえず それを喜んでおこう 427 00:22:00,861 --> 00:22:02,279 今はとりあえず それを喜んでおこう