1 00:00:02,002 --> 00:00:05,547 (男)彼女は 本当に大切な贈り物をくれた 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,551 外に出られる 引きこもりからの脱却 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,679 ここが俺の人生のスタートライン 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,809 やっと始められるんだ 5 00:00:26,568 --> 00:00:27,736 (かしわ手) 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,279 (ルーデウス)はあ~ 7 00:00:29,362 --> 00:00:30,196 よし 8 00:00:34,659 --> 00:00:36,870 (ゼニス)こら! もう (パウロ)アハハハ 9 00:00:36,953 --> 00:00:38,872 (ルーデウス)父様 母様 10 00:00:39,664 --> 00:00:40,582 (パウロのせき払い) 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 (ルーデウス) 外で遊んできてもいいですか? 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,837 (パウロ)外? お… おう もちろんだ 13 00:00:45,920 --> 00:00:48,089 (ゼニス)あなた! ルディが自分で外に 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,884 (パウロ) 体が弱いのかと心配したが 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,052 時が経つのは あっという間だな 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,429 そうね 17 00:00:54,512 --> 00:00:57,140 (ルーデウス) そんなこと 思ってたんですか? 18 00:00:57,223 --> 00:00:58,808 全然 泣かなかったからな 19 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 (ルーデウス)そうですか 20 00:01:00,018 --> 00:01:02,729 丈夫で愛嬌(あいきょう)のある息子に 育ってますよ 21 00:01:02,812 --> 00:01:04,647 びろーん 22 00:01:04,731 --> 00:01:08,610 そういう子供らしくないところが 逆に心配なんだがな 23 00:01:08,693 --> 00:01:11,905 (ルーデウス) 長男が しっかりしていて 何が不満なんですか 24 00:01:11,988 --> 00:01:13,990 いや 不満はないんだが 25 00:01:14,074 --> 00:01:16,201 (ルーデウス)“もっと グレイラット家の跡継ぎとして” 26 00:01:16,284 --> 00:01:19,496 “ふさわしい人間になれ” とか言ってもいいんですよ 27 00:01:19,579 --> 00:01:21,498 ハッ そういうことなら 28 00:01:21,581 --> 00:01:24,292 ガールフレンドの1人でも 連れてきなさい 29 00:01:24,375 --> 00:01:25,585 (ルーデウス)分かりました 30 00:01:25,668 --> 00:01:28,838 では母様に引けを取らないような 女性を探してきます 31 00:01:28,922 --> 00:01:31,633 (ゼニス)まあ! (パウロ)ハハハ… 32 00:01:31,716 --> 00:01:34,511 あっ 人には優しくするんだぞ 33 00:01:34,594 --> 00:01:37,347 男の強さは 威張るためにあるんじゃないからな 34 00:01:37,430 --> 00:01:39,349 分かってますよ 父様 35 00:01:39,432 --> 00:01:43,311 男の強さとは女の子に いい格好を 見せるためにあるんですよね 36 00:01:43,394 --> 00:01:46,189 そうだ あっ いや そうじゃなくてだな 37 00:01:46,272 --> 00:01:48,441 ヘヘッ 冗談です 38 00:01:48,525 --> 00:01:50,819 弱い者を守るためにあるんですよね 39 00:01:50,902 --> 00:01:54,030 う… うむ そのとおりだ 40 00:01:55,949 --> 00:01:57,492 それじゃあ いってきまーす 41 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 (ゼニス)いってらっしゃーい 42 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 いい子に育ったわね 43 00:02:03,748 --> 00:02:06,709 (パウロ)たまには 親父(おやじ)らしいところを見せたいよ 44 00:02:06,793 --> 00:02:11,798 ♪~ 45 00:02:24,811 --> 00:02:26,980 (子供)こんにちは 46 00:02:28,106 --> 00:02:29,732 (ルーデウス)こんにちは 47 00:02:41,995 --> 00:02:43,746 わあ 48 00:03:25,788 --> 00:03:26,789 ハァ 49 00:03:30,293 --> 00:03:35,298 ~♪ 50 00:03:35,381 --> 00:03:38,801 (男)もう大丈夫 外は怖くない 51 00:03:38,885 --> 00:03:41,262 これもロキシーのおかげだ 52 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 ご神体を大切にしよう 53 00:03:49,604 --> 00:03:51,439 (ソマル)魔族は村から出てけ 54 00:03:51,522 --> 00:03:53,691 (子供)魔大陸に帰れ (子供)消えろ 55 00:03:55,109 --> 00:03:57,362 (ソマル)しゃー! 魔族は消えろ 56 00:03:57,445 --> 00:03:59,113 (子供)消えろ 57 00:03:59,197 --> 00:04:01,950 (男)うわー 嫌だ嫌だ いじめだ 58 00:04:02,033 --> 00:04:04,535 (シルフィ)うっ… うう… 59 00:04:09,249 --> 00:04:10,124 (ソマル)ヘヘ 60 00:04:10,208 --> 00:04:11,334 あっ 61 00:04:13,086 --> 00:04:14,712 やめろ! 62 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 (子供)何だ? 63 00:04:17,715 --> 00:04:21,052 3人寄ってたかって いじめなんて お前ら 最低だ 64 00:04:21,135 --> 00:04:22,387 (子供)どこ見てんだよ 65 00:04:22,470 --> 00:04:24,430 (子供)騎士のとこのヤツか 邪魔すんな 66 00:04:24,514 --> 00:04:28,101 (男)フハハ 当たらなければ どうということはない 67 00:04:29,352 --> 00:04:30,186 うわっ 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,397 あいつ どっから水 出してんだ? 69 00:04:35,066 --> 00:04:36,609 うっ… 70 00:04:36,693 --> 00:04:38,903 つまんねえ 帰ろうぜ 71 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 大丈夫? 72 00:04:47,912 --> 00:04:48,746 ワーオ 73 00:04:48,830 --> 00:04:49,914 (男)まあ びっくり 74 00:04:49,998 --> 00:04:52,166 驚くほどの美少年 75 00:04:52,250 --> 00:04:55,420 ショタコンのおねえさんがいたら 一発で“ジュン”ってなるだろう 76 00:04:55,503 --> 00:04:58,631 (シルフィ)う… うん 大丈夫 77 00:04:59,340 --> 00:05:00,800 (ルーデウス) ちょっと前かがみになって 78 00:05:00,883 --> 00:05:02,719 (シルフィ)え… え? 79 00:05:02,802 --> 00:05:06,014 (男)あまり 人の言うことに 逆らわない子らしい 80 00:05:06,097 --> 00:05:09,100 ショタコンのおにいさんがいたら 一発で“ズグン”ってなるだろう 81 00:05:09,183 --> 00:05:10,059 わっ 82 00:05:10,143 --> 00:05:12,645 (ルーデウス) おっと 目つぶってて 83 00:05:13,396 --> 00:05:15,315 服は家で洗濯しなよ 84 00:05:16,691 --> 00:05:18,693 はい オッケー 85 00:05:18,776 --> 00:05:20,403 (シルフィ)あ… ありがとう 86 00:05:21,821 --> 00:05:23,448 (ロキシー) エメラルドグリーンの髪で 87 00:05:23,531 --> 00:05:26,743 額に赤い宝石のようなものが ついた種族には― 88 00:05:26,826 --> 00:05:28,703 絶対に近づいてはいけません 89 00:05:31,706 --> 00:05:33,624 (男)額は… 90 00:05:33,708 --> 00:05:35,084 きれいな おでこちゃん 91 00:05:35,168 --> 00:05:36,419 オッケー セーフ 92 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 オッケー セーフ 93 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 {\an8}(ルーデウス)ハァ 94 00:05:37,545 --> 00:05:39,964 この子は危ないスペルド族ではない 95 00:05:40,048 --> 00:05:41,758 てか この耳… 96 00:05:43,468 --> 00:05:47,555 (ルーデウス) 君ね ああいうのは やり返さないと つけあがるよ 97 00:05:47,638 --> 00:05:51,392 (シルフィ) き… 君は僕を見ても平気なの? 98 00:05:51,476 --> 00:05:53,686 (ルーデウス) 師匠が魔族だったからね 99 00:05:53,770 --> 00:05:54,854 君も そうなの? 100 00:05:55,772 --> 00:05:59,692 分かんない お父さんは違うって 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 (男)分かんないか 102 00:06:01,277 --> 00:06:03,321 この年なら そんなもんなのかな 103 00:06:04,072 --> 00:06:06,741 お父さんは半分だけエルフ 104 00:06:06,824 --> 00:06:10,161 (男)おおっ やっぱり! この世界にもいるのか 105 00:06:10,870 --> 00:06:15,249 でも髪の色 お父さんとも お母さんとも違う 106 00:06:16,667 --> 00:06:20,129 (すすり泣き) (ルーデウス)えっ? あれ? 107 00:06:20,213 --> 00:06:21,589 よしよし 108 00:06:21,672 --> 00:06:25,009 (男)どうやら 少し ややこしい家庭環境らしい 109 00:06:25,093 --> 00:06:29,222 しかし 髪色ひとつで 泥を投げつけられる 110 00:06:29,305 --> 00:06:32,350 ううっ 考えるだけで尿が出そうだ 111 00:06:34,894 --> 00:06:37,980 (シルフィ) あの… なんで助けてくれたの? 112 00:06:38,064 --> 00:06:41,484 (ルーデウス) 弱い者の味方をしろって 父様に言われているんだ 113 00:06:42,235 --> 00:06:44,987 (シルフィ) でも仲間外れにされるかも 114 00:06:45,071 --> 00:06:47,532 その時は君が遊んでくれよ 115 00:06:47,615 --> 00:06:48,449 (シルフィ)えっ? 116 00:06:48,533 --> 00:06:50,201 僕たちは今日から友達さ 117 00:06:52,036 --> 00:06:54,747 あっ 家の手伝いとか忙しい? 118 00:06:54,831 --> 00:06:55,665 (シルフィ)う… ううん 119 00:06:55,748 --> 00:06:57,208 (ルーデウス)ヒヒ… 120 00:06:57,291 --> 00:07:01,754 (男)いいねえ この顔なら 将来は女の子にモテモテだろう 121 00:07:01,838 --> 00:07:04,882 つるんでいれば おこぼれがもらえるかもしれない 122 00:07:06,467 --> 00:07:08,970 そういや 名前を聞いてなかったね 123 00:07:09,053 --> 00:07:11,556 僕はルーデウス 君は? 124 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 シルフ… 125 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 (ルーデウス)シルフ 126 00:07:18,813 --> 00:07:22,066 いい名前じゃないか まるで風の妖精だ 127 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 うん 128 00:07:28,322 --> 00:07:29,282 (ルーデウス)おおっ 129 00:07:30,992 --> 00:07:32,702 やっほー! 130 00:07:33,536 --> 00:07:34,704 何して遊ぼうか 131 00:07:34,787 --> 00:07:39,167 (シルフィ)分かんない 友達と遊んだことないから 132 00:07:39,250 --> 00:07:42,211 (男)きっと今まで 友達がいなかったのだろう 133 00:07:42,295 --> 00:07:43,963 かわいそうに 134 00:07:44,046 --> 00:07:46,382 いや 俺もいなかったけどな 135 00:07:46,466 --> 00:07:49,135 (シルフィ)さっきのあれ 教えて 136 00:07:49,218 --> 00:07:50,052 (ルーデウス)あれ? 137 00:07:50,136 --> 00:07:53,514 (シルフィ) 手から あったかいお水が ザバーって出るのと 138 00:07:53,598 --> 00:07:55,641 あったかい風がブワーって出るの 139 00:07:55,725 --> 00:07:57,894 ああ あれね 140 00:07:57,977 --> 00:08:00,021 (シルフィ)僕にもできる? 141 00:08:00,104 --> 00:08:03,649 詠唱を覚えれば できるようになるよ たぶんね 142 00:08:03,733 --> 00:08:05,776 えいしょう? 143 00:08:09,530 --> 00:08:10,907 興味あるの? 144 00:08:12,450 --> 00:08:13,284 うん 145 00:08:17,246 --> 00:08:20,208 よし どうせ暇だし 特訓してみるか 146 00:08:20,291 --> 00:08:21,792 わあ… 147 00:08:30,051 --> 00:08:31,677 (ルーデウス) ただいま帰りました 148 00:08:33,846 --> 00:08:34,680 父様? 149 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 (パウロ) なんで怒ってるか分かってるか? 150 00:08:37,808 --> 00:08:39,185 (男)何だろう? 151 00:08:39,268 --> 00:08:42,688 ロキシーのパンツ… ご神体のことだろうか 152 00:08:42,772 --> 00:08:44,148 わ… 分かりません 153 00:08:44,232 --> 00:08:45,399 お前― 154 00:08:46,400 --> 00:08:48,486 ソマル坊を殴ったそうじゃないか 155 00:08:48,569 --> 00:08:51,864 (男)フッ… とりあえず違ったらしい 156 00:08:51,948 --> 00:08:53,282 てか 何の話だ? 157 00:08:53,366 --> 00:08:54,575 今日の話ですか? 158 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 (パウロ)そうだ 159 00:08:56,327 --> 00:09:00,498 (男)ははーん なるほど シルフをいじめてたクソガキか 160 00:09:00,581 --> 00:09:02,875 父様が どういう話を聞いたのかは 分かりませ… 161 00:09:02,959 --> 00:09:06,754 違う! 悪いことをしたら まずは ごめんなさいだ 162 00:09:06,837 --> 00:09:08,214 実は歩いていたら声が聞こえて… 163 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 (パウロ)言い訳をするな! 164 00:09:10,716 --> 00:09:14,345 (男)ウソ以前に 俺の言い訳を 聞いてくれる気すらないようだ 165 00:09:14,428 --> 00:09:15,388 (パウロ)何だ その目は 166 00:09:15,471 --> 00:09:18,307 (男)とりあえず ごめんなさいでもいいのだが― 167 00:09:18,391 --> 00:09:21,102 それはパウロのためにも よくない気がする 168 00:09:21,185 --> 00:09:23,521 どうした? なぜ何も言わない 169 00:09:23,604 --> 00:09:26,607 (ルーデウス)口を開けば 言い訳をするなと怒鳴るからです 170 00:09:26,691 --> 00:09:27,567 何!? 171 00:09:27,650 --> 00:09:31,320 子供が何か言う前に 怒鳴りつけて謝らせる 172 00:09:31,404 --> 00:09:33,948 大人のやることは 手っ取り早くてうらやましいですね 173 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 ルディ! 174 00:09:35,366 --> 00:09:36,909 (殴る音) (倒れる音) 175 00:09:41,080 --> 00:09:42,248 (ルーデウス)父様 176 00:09:42,957 --> 00:09:44,333 僕は今まで― 177 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 できる限り よい子でいるように 努力してきました 178 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 それは関係ないだろ 179 00:09:48,963 --> 00:09:50,715 いいえ あります 180 00:09:50,798 --> 00:09:54,302 僕は父様に信頼してもらえるよう 頑張ってきたんです 181 00:09:54,385 --> 00:09:57,013 父様は僕のそんな言い訳は 一切聞かず 182 00:09:57,096 --> 00:09:59,265 怒鳴りつけ手を上げたんです 183 00:09:59,348 --> 00:10:01,475 しかし ソマル坊は確かにケガして… 184 00:10:01,559 --> 00:10:04,186 (ルーデウス)仮に そのケガが 僕のせいだったとしても 185 00:10:04,270 --> 00:10:06,147 僕が謝ることはありません 186 00:10:06,814 --> 00:10:09,483 ちょっと待て 何があったんだ 187 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 言い訳は聞きたくないのでは? 188 00:10:14,405 --> 00:10:16,282 安心してください 父様 189 00:10:16,365 --> 00:10:19,368 次からは3人がかりで 無抵抗の相手1人を 190 00:10:19,452 --> 00:10:21,787 いじめているのを見ても 無視します 191 00:10:21,871 --> 00:10:25,291 あまつさえ4対1になるように 僕のほうから動きます 192 00:10:25,374 --> 00:10:27,126 それが グレイラット家の家訓なのだと 193 00:10:27,209 --> 00:10:28,419 周囲に伝えましょう 194 00:10:28,502 --> 00:10:30,796 そして 大きくなったら家を出て― 195 00:10:30,880 --> 00:10:33,633 二度とグレイラットとは 名乗らないようにします 196 00:10:33,716 --> 00:10:36,594 そんな家の人間だと名乗るのが 恥ずかしいので 197 00:10:36,677 --> 00:10:39,305 なっ! ぐっ… 198 00:10:39,388 --> 00:10:42,183 (男)やめておいたほうがいいぞ パウロよ 199 00:10:42,266 --> 00:10:45,436 俺は これでも20年も 勝てるわけのない口論で― 200 00:10:45,519 --> 00:10:47,897 言い逃れ続けてきた男 201 00:10:47,980 --> 00:10:50,566 ましてや今回は完全なる正義 202 00:10:50,650 --> 00:10:52,318 お前に勝ち目はない 203 00:10:52,943 --> 00:10:53,819 (パウロ)すまない 204 00:10:54,654 --> 00:10:58,032 父さんが悪かった 話してくれ 205 00:10:58,115 --> 00:10:58,949 (ドアが開く音) 206 00:10:59,033 --> 00:11:00,326 (ルーデウス)ただいま 207 00:11:00,409 --> 00:11:03,120 (ゼニス)おかえりなさい ルディ 今日は楽しかった? 208 00:11:03,204 --> 00:11:05,039 (ルーデウス) 今日は友達が増えました 209 00:11:05,122 --> 00:11:06,207 (ゼニス)あら それはよかった 210 00:11:06,290 --> 00:11:07,500 (ため息) 211 00:11:07,583 --> 00:11:09,460 (パウロ)どうして こうなった 212 00:11:09,627 --> 00:11:10,753 {\an8}(ソマルの母) おたくの息子さんが 213 00:11:10,753 --> 00:11:11,462 {\an8}(ソマルの母) おたくの息子さんが 214 00:11:10,753 --> 00:11:11,462 確かにソマル坊には 殴られた痕があった 215 00:11:11,462 --> 00:11:11,545 確かにソマル坊には 殴られた痕があった 216 00:11:11,545 --> 00:11:13,631 確かにソマル坊には 殴られた痕があった 217 00:11:11,545 --> 00:11:13,631 {\an8}うちの息子に 手を出したの 218 00:11:13,714 --> 00:11:14,715 {\an8}このアザを見て 219 00:11:14,715 --> 00:11:15,299 {\an8}このアザを見て 220 00:11:14,715 --> 00:11:15,299 いつもは大人びているルーデウスが 221 00:11:15,299 --> 00:11:15,383 いつもは大人びているルーデウスが 222 00:11:15,383 --> 00:11:16,550 いつもは大人びているルーデウスが 223 00:11:15,383 --> 00:11:16,550 {\an8}目が腫れてるじゃない 224 00:11:16,634 --> 00:11:19,428 {\an8}一生残ったら どうしてくださるの? 225 00:11:16,634 --> 00:11:19,428 子供らしいところもあるもんだ なんてホッとしたくらいだ 226 00:11:19,428 --> 00:11:20,012 子供らしいところもあるもんだ なんてホッとしたくらいだ 227 00:11:20,012 --> 00:11:20,346 子供らしいところもあるもんだ なんてホッとしたくらいだ 228 00:11:20,012 --> 00:11:20,346 {\an8}ねえ 聞いてくださってるの? 229 00:11:20,346 --> 00:11:21,138 {\an8}ねえ 聞いてくださってるの? 230 00:11:21,138 --> 00:11:22,056 {\an8}ねえ 聞いてくださってるの? 231 00:11:21,138 --> 00:11:22,056 しかしルーデウスは あの年で水聖級魔術師 232 00:11:22,056 --> 00:11:22,765 しかしルーデウスは あの年で水聖級魔術師 233 00:11:22,765 --> 00:11:24,475 しかしルーデウスは あの年で水聖級魔術師 234 00:11:22,765 --> 00:11:24,475 {\an8}謝って くださらないかしら 235 00:11:24,475 --> 00:11:24,558 しかしルーデウスは あの年で水聖級魔術師 236 00:11:24,558 --> 00:11:26,018 しかしルーデウスは あの年で水聖級魔術師 237 00:11:24,558 --> 00:11:26,018 {\an8}(パウロ)うちの息子が 大変 申し訳ない 238 00:11:26,018 --> 00:11:26,102 {\an8}(パウロ)うちの息子が 大変 申し訳ない 239 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 {\an8}(パウロ)うちの息子が 大変 申し訳ない 240 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 ちょっとキツめに 叱ってやらないとな 241 00:11:28,229 --> 00:11:28,312 {\an8}(パウロ)うちの息子が 大変 申し訳ない 242 00:11:28,312 --> 00:11:28,854 {\an8}(パウロ)うちの息子が 大変 申し訳ない 243 00:11:28,312 --> 00:11:28,854 なんて思っていたのに 244 00:11:28,854 --> 00:11:30,314 なんて思っていたのに 245 00:11:30,398 --> 00:11:32,525 どうして こうなった 246 00:11:33,734 --> 00:11:35,194 (ため息) 247 00:11:35,277 --> 00:11:38,989 何が“男の強さは 弱い者を守るためにある”だ 248 00:11:39,073 --> 00:11:42,034 どうしたの? 浮かない顔して 249 00:11:42,993 --> 00:11:44,203 ああ… 250 00:11:44,286 --> 00:11:46,747 ちょっと ルディとケンカしてしまってな 251 00:11:46,831 --> 00:11:48,707 珍しいわね 252 00:11:48,791 --> 00:11:51,419 たぶん あいつも 出てけと言われたら 253 00:11:51,502 --> 00:11:54,171 すぐに この家を 出ていくんだろうな 254 00:11:54,255 --> 00:11:55,506 あっさりと 255 00:11:56,215 --> 00:11:57,383 あなたみたいに? 256 00:11:57,466 --> 00:11:58,467 ハッ 257 00:12:00,886 --> 00:12:03,722 (パウロ) 最後まで謝れなかったけど 258 00:12:03,806 --> 00:12:06,350 親父も こんな思いだったのかな 259 00:12:09,770 --> 00:12:12,022 (男)また夏が来た 260 00:12:12,106 --> 00:12:16,152 あれから何度か例のクソガキどもが 懲りずにやって来たが 261 00:12:16,235 --> 00:12:17,736 すべて撃退した 262 00:12:17,820 --> 00:12:20,156 そのたびに母親が うちに怒鳴り込んできた 263 00:12:20,990 --> 00:12:25,244 どうやら 子供のことというより パウロのことが好きらしい 264 00:12:25,327 --> 00:12:28,164 子供をダシにして 会いに来ていたというわけだ 265 00:12:28,247 --> 00:12:29,081 バカバカしい 266 00:12:29,165 --> 00:12:30,666 (ルーデウス)ああ~ 267 00:12:30,749 --> 00:12:33,544 しかし暑い 暑すぎる 268 00:12:33,627 --> 00:12:36,046 (足音) 269 00:12:36,130 --> 00:12:38,174 ごめん 待った? 270 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 (ルーデウス) ううん 今 来たとこ 271 00:12:40,634 --> 00:12:41,886 (男)なんちゃって 272 00:12:43,471 --> 00:12:44,430 できた 273 00:12:44,513 --> 00:12:48,767 (男)この半年ちょいで シルフの魔力量も かなり増えた 274 00:12:48,851 --> 00:12:51,020 やはり俺の仮説は正しかったらしい 275 00:12:51,020 --> 00:12:51,562 やはり俺の仮説は正しかったらしい 276 00:12:51,020 --> 00:12:51,562 {\an8}(ルーデウス)だいぶ うまくなってきたね 277 00:12:51,562 --> 00:12:51,645 {\an8}(ルーデウス)だいぶ うまくなってきたね 278 00:12:51,645 --> 00:12:52,938 {\an8}(ルーデウス)だいぶ うまくなってきたね 279 00:12:51,645 --> 00:12:52,938 “魔力総量には限界がある” 280 00:12:52,938 --> 00:12:53,022 “魔力総量には限界がある” 281 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 “魔力総量には限界がある” 282 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 {\an8}(シルフィ)次! 283 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 あの記述の信ぴょう性は 実に薄い 284 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 {\an8}(ルーデウス)はいはい 何にしようか 285 00:12:56,525 --> 00:13:00,404 前 ルディが使ってた あったかいお水が出るやつがいい 286 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 あれか 287 00:13:02,072 --> 00:13:05,326 あれは こうやって 火と水を応用するんだ 288 00:13:05,409 --> 00:13:06,494 (シルフィ)あっ… 289 00:13:09,413 --> 00:13:11,415 どうしてルディは口で言わないの? 290 00:13:11,499 --> 00:13:14,168 ん? 無詠唱のこと? 291 00:13:14,251 --> 00:13:16,337 シルフには難しいと思うけど 292 00:13:16,420 --> 00:13:18,339 それ 教えて 293 00:13:25,304 --> 00:13:27,473 (ルーデウス)うーん そうだな 294 00:13:30,351 --> 00:13:32,228 ハァ… よし 295 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 じゃあ いつも詠唱中に感じる― 296 00:13:34,605 --> 00:13:37,441 魔力が指先に集まっていく感じ 分かるか? 297 00:13:37,525 --> 00:13:38,359 (シルフィ)うん 298 00:13:38,442 --> 00:13:40,236 (ルーデウス) あれを詠唱なしで― 299 00:13:40,319 --> 00:13:43,197 魔術を思い浮かべて 手の先から絞り出す 300 00:13:43,280 --> 00:13:44,865 そんな感じでやってみろよ 301 00:13:44,949 --> 00:13:46,951 最初は簡単なのからね 302 00:13:47,034 --> 00:13:47,868 (シルフィ)うん 303 00:13:49,328 --> 00:13:51,622 むうー! 304 00:13:52,248 --> 00:13:54,458 むう むうーっ 305 00:13:54,542 --> 00:13:58,087 (男)感覚でやっていることを 教えるのは難しい 306 00:13:58,170 --> 00:14:00,339 ロキシーでも できなかった 307 00:14:00,422 --> 00:14:03,384 やはり無詠唱は 特別なものなのだろう 308 00:14:03,467 --> 00:14:05,719 てか 特別なものであってくれ 309 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 せっかく異世界に転生したんだ 310 00:14:07,846 --> 00:14:11,058 俺にだって何か 都合のいいスキルの1つや2つ… 311 00:14:11,141 --> 00:14:13,602 (シルフィ)できた! できたよ ルディ 312 00:14:14,311 --> 00:14:15,729 (ルーデウス)ハァ… 313 00:14:15,813 --> 00:14:17,565 (シルフィ)できた できた (ルーデウス)シルフ 314 00:14:17,648 --> 00:14:20,776 (笑い声) 315 00:14:24,613 --> 00:14:27,783 (シルフィ)ハァ ハァ… アハハ 316 00:14:27,867 --> 00:14:29,994 できた できた 317 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 (ルーデウス)シルフ 待ってよ 318 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 (笑い声) 319 00:14:34,123 --> 00:14:36,000 シルフ 320 00:14:36,083 --> 00:14:39,003 (2人の笑い声) 321 00:14:39,086 --> 00:14:42,631 (シルフィ)ハァ… (ルーデウス)ああ ハァ… 322 00:14:46,176 --> 00:14:49,513 (男)美しい 男の俺でも素直に思う 323 00:14:49,597 --> 00:14:51,515 クソッ うらやましいぜ 324 00:14:52,141 --> 00:14:56,979 思い返せば 生前の俺には 女の子の幼なじみがいた 325 00:14:57,062 --> 00:14:59,690 だいぶ前に結婚したらしいけど 326 00:14:59,773 --> 00:15:01,400 惜しいことをしたもんだ 327 00:15:01,483 --> 00:15:03,903 今の俺なら “幼なじみ”って単語だけで― 328 00:15:03,986 --> 00:15:05,779 3発はイケるね 329 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 (遠雷) 330 00:15:13,203 --> 00:15:14,705 (ルーデウス)シルフ 早く 331 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 ただいま 332 00:15:18,500 --> 00:15:23,339 (リーリャ)おかえりなさい 坊ちゃま… と お友達の方 333 00:15:23,422 --> 00:15:24,256 こんにちは 334 00:15:25,132 --> 00:15:26,926 お湯の準備ができております 335 00:15:27,676 --> 00:15:29,428 ありがとうございます 336 00:15:29,511 --> 00:15:31,096 シルフ こっち来て 337 00:15:31,180 --> 00:15:32,014 (シルフィ)うん… 338 00:15:36,602 --> 00:15:38,228 よし ん? 339 00:15:39,063 --> 00:15:40,564 どうした? 340 00:15:41,273 --> 00:15:43,776 早くしないと体 冷えちゃうぜ 341 00:15:43,859 --> 00:15:45,444 う… うん 342 00:15:45,527 --> 00:15:47,655 ほら 手上げて 343 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 え… うん… 344 00:15:50,157 --> 00:15:53,577 (ルーデウス)しょうがないなあ こんな年にもなって 345 00:15:53,661 --> 00:15:56,872 (シルフィ)うー うー 346 00:16:03,212 --> 00:16:05,965 なに 恥ずかしがってんだよ ズボンも脱がすぞ 347 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 (シルフィ)えっ あっ 348 00:16:07,549 --> 00:16:09,134 や… やだあ 349 00:16:09,218 --> 00:16:12,179 いいから早く脱げよ 風邪 引くぞ 350 00:16:13,097 --> 00:16:14,139 (シルフィ)やめてよ (ルーデウス)いてっ 351 00:16:14,223 --> 00:16:17,101 (男)シルフよ 気持ちは分かるぞ 352 00:16:17,184 --> 00:16:18,435 俺だって生前じゃ― 353 00:16:18,519 --> 00:16:22,314 人から笑われるようなムスコを ぶら下げていたからな 354 00:16:22,398 --> 00:16:24,483 笑ったりしないから 355 00:16:24,566 --> 00:16:26,318 そうじゃな… や… やあ! 356 00:16:26,402 --> 00:16:29,238 (男)そ… そんなに おかしな形をしているのか? 357 00:16:29,321 --> 00:16:30,698 (シルフィ)うう… 358 00:16:30,781 --> 00:16:34,451 (男)何だよ 俺だけ裸なんて不公平じゃん 359 00:16:34,535 --> 00:16:36,495 (ルーデウス)分かったよ 360 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 その代わり 後で ちゃんと はき替えろよ 361 00:16:39,373 --> 00:16:40,833 (シルフィ)うん 362 00:16:40,916 --> 00:16:41,750 (男)と見せかけて… 363 00:16:41,834 --> 00:16:43,919 (ルーデウス)隙あり! (シルフィ)え… 364 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 いやーっ! 365 00:16:49,633 --> 00:16:52,803 (泣き声) 366 00:16:52,886 --> 00:16:56,015 (男)その一瞬 俺の目に映ったのは― 367 00:16:56,098 --> 00:16:58,809 最近 見慣れたピュアな ショートソードではなかった 368 00:16:58,892 --> 00:17:01,395 もちろん まがまがしい紋様の浮かぶ― 369 00:17:01,478 --> 00:17:03,313 ダークブレードでもなかった 370 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 そこにあったものは… 371 00:17:05,315 --> 00:17:06,775 いや なかったのだ 372 00:17:06,775 --> 00:17:07,151 いや なかったのだ 373 00:17:06,775 --> 00:17:07,151 {\an8}(パウロ)どうした? 374 00:17:07,151 --> 00:17:07,234 {\an8}(パウロ)どうした? 375 00:17:07,234 --> 00:17:07,693 {\an8}(パウロ)どうした? 376 00:17:07,234 --> 00:17:07,693 ないはずのものがあったのだ 377 00:17:07,693 --> 00:17:09,069 ないはずのものがあったのだ 378 00:17:09,153 --> 00:17:10,738 生前 モニター越しに― 379 00:17:10,821 --> 00:17:12,781 ああしたい こうしたいと 思いながら― 380 00:17:12,865 --> 00:17:14,658 ブラックラストを ホワイティキャノンして 381 00:17:14,742 --> 00:17:17,202 ペーパーハンケチーフに ミートさせていた 382 00:17:14,742 --> 00:17:17,202 {\an8}ルディ 何をやってるんだ 383 00:17:17,286 --> 00:17:18,162 それがあった 384 00:17:18,871 --> 00:17:21,123 彼は… “彼女”だったのだ 385 00:17:21,206 --> 00:17:23,667 (雷鳴) 386 00:17:27,463 --> 00:17:30,340 どうして あんなことをしたんだ? 387 00:17:30,424 --> 00:17:31,633 (ルーデウス)ごめんなさい 388 00:17:31,717 --> 00:17:34,553 (パウロ) 頭ごなしに怒るのはダメだ 389 00:17:34,636 --> 00:17:36,764 前の失敗は繰り返すまい 390 00:17:37,723 --> 00:17:39,141 理由を聞いているんだ 391 00:17:40,559 --> 00:17:44,521 ぬれたままだから 風邪を引いちゃうと思ったんです 392 00:17:44,605 --> 00:17:46,940 (パウロ)でも嫌がってただろう? 393 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 はい ごめんなさい 394 00:17:49,234 --> 00:17:51,403 まあ お前ぐらいの年なら 395 00:17:51,487 --> 00:17:54,156 興味を 持つものなのかもしれないがな 396 00:17:54,239 --> 00:17:56,158 無理やりはダメだぞ 397 00:17:56,241 --> 00:17:59,745 はい ごめんなさい 二度としません 398 00:17:59,828 --> 00:18:03,123 父さんじゃなくて シルフィエットに謝るんだ 399 00:18:03,207 --> 00:18:04,124 いいな? 400 00:18:04,208 --> 00:18:06,418 シルフィ… エット 401 00:18:08,212 --> 00:18:10,130 許してくれるでしょうか 402 00:18:11,673 --> 00:18:13,717 なあに 大丈夫 403 00:18:13,801 --> 00:18:16,970 心から謝れば ちゃんと許してくれるさ 404 00:18:20,307 --> 00:18:23,977 (パウロ) 気になる子に拒絶されれば 落ち込むのも分かる 405 00:18:24,061 --> 00:18:27,481 女好きは俺の血筋だ 遺伝したのだろう 406 00:18:28,148 --> 00:18:31,026 しかし 頭のいい息子のことだ 407 00:18:31,110 --> 00:18:34,238 今回の失敗も うまいこと利用するんだろう 408 00:18:36,824 --> 00:18:40,244 頼もしくも末恐ろしいよ お前は 409 00:18:41,995 --> 00:18:43,038 ごめん! シルフィエット 410 00:18:43,122 --> 00:18:47,376 髪も短かったし 今まで ずっと男だと思ってたんだ 411 00:18:49,002 --> 00:18:51,004 う… う… 412 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 (泣き声) 413 00:18:54,049 --> 00:18:54,925 (ゼニス)あらあら 414 00:18:55,008 --> 00:18:56,343 あっ… 415 00:18:58,053 --> 00:19:01,682 (パウロ)うちの息子は 意外とバカなのかもしれない 416 00:19:02,474 --> 00:19:04,393 (木剣を打ち合う音) 417 00:19:08,647 --> 00:19:10,149 (ルーデウス)はあっ うわっ 418 00:19:11,567 --> 00:19:12,609 はっ あ… 419 00:19:14,319 --> 00:19:15,487 ハァ~ 420 00:19:15,571 --> 00:19:18,198 ハハ 身が入ってねえなあ 421 00:19:18,282 --> 00:19:21,618 もしかして シルフィエットと まだ仲直りできてないのか? 422 00:19:21,702 --> 00:19:25,998 ええ 剣術もうまくならないし ため息もつきますよ 423 00:19:26,081 --> 00:19:28,417 父さんがアドバイスしてやろうか? 424 00:19:28,500 --> 00:19:29,877 (ルーデウス)お願いします 425 00:19:29,960 --> 00:19:32,379 (パウロ)ん~ どうしよっかな~ 426 00:19:33,005 --> 00:19:34,464 (ルーデウス) 靴でも なめましょうか? 427 00:19:34,548 --> 00:19:35,424 (パウロ)お前な… 428 00:19:36,925 --> 00:19:38,427 いいか ルディ 429 00:19:38,510 --> 00:19:41,805 女ってのはな 男の強い部分も好きだが 430 00:19:41,889 --> 00:19:44,183 弱い部分も好きなんだ (ルーデウス)ほう 431 00:19:44,266 --> 00:19:45,684 考えてみろ 432 00:19:45,767 --> 00:19:47,895 自分より明らかに強いヤツが 433 00:19:47,978 --> 00:19:50,814 欲望をむき出しにして迫ってきたら どう思う? 434 00:19:51,607 --> 00:19:53,233 怖い でしょうね 435 00:19:53,317 --> 00:19:56,486 だろう? だから 弱い部分を見せてやるんだ 436 00:19:56,570 --> 00:19:58,697 ほほう でも どうやって? 437 00:19:58,780 --> 00:20:03,869 お前の悩みをシルフィエットの前で あからさまな態度に表すんだ 438 00:20:03,952 --> 00:20:07,122 今 あなたに避けられて 悩んでますってな感じでな 439 00:20:07,206 --> 00:20:09,625 すると どうなると思う? 440 00:20:10,834 --> 00:20:12,127 (ツバを飲み込む音) 441 00:20:12,211 --> 00:20:16,298 フフ… うまくいけば 向こうから寄ってくる 442 00:20:17,216 --> 00:20:19,509 そ… それでダメだったら どうします? 443 00:20:19,593 --> 00:20:22,888 そん時は また聞け 次の手を教えてやる 444 00:20:22,971 --> 00:20:26,350 な… なるほど 二の手 三の手があるんですね 445 00:20:26,433 --> 00:20:28,769 てことで ほら 446 00:20:28,852 --> 00:20:29,770 あっ! 447 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 (パウロ)いってこい (ルーデウス)うわあ 448 00:20:38,862 --> 00:20:41,573 (シルフィ)ルディ この前は… 449 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 (ルーデウスの荒い息遣い) 450 00:20:44,284 --> 00:20:46,078 どうしたの? ルディ 451 00:20:46,161 --> 00:20:51,208 さ… 最近 シルフィの か… かわいい姿が見れなくて 452 00:20:51,291 --> 00:20:53,168 ざ… 残念だなーってえ 453 00:20:53,252 --> 00:20:55,504 シ… シルフィは かわいいんだから 454 00:20:55,587 --> 00:20:58,548 もっと髪を伸ばしたほうが いいんじゃないですかあ~? 455 00:20:58,632 --> 00:21:00,550 え… 嫌だ 456 00:21:00,634 --> 00:21:01,677 うっ 457 00:21:05,264 --> 00:21:06,890 (ため息) 458 00:21:07,349 --> 00:21:10,185 最近のシルフィ 冷たいよね 459 00:21:18,318 --> 00:21:19,820 ごめんね 460 00:21:19,903 --> 00:21:23,865 でも僕 ルディのこと 嫌いになったわけじゃないよ 461 00:21:24,783 --> 00:21:26,076 シルフィ 462 00:21:26,159 --> 00:21:29,496 だから普通にしてて 463 00:21:29,579 --> 00:21:33,166 (男) 同年代の幼く かわいらしい女の子 464 00:21:33,250 --> 00:21:36,295 上手に付き合っていく方法を 俺は知らない 465 00:21:36,378 --> 00:21:40,882 俺だって男だし 将来を見据えた いい関係を築いていきたい 466 00:21:40,966 --> 00:21:45,178 そんな彼女は 今までどおりの関係を望んでいる 467 00:21:45,971 --> 00:21:48,640 だったら普通に接しよう 468 00:21:48,724 --> 00:21:50,434 俺は精いっぱい 新しい世界でできた友達を― 469 00:21:50,434 --> 00:21:52,436 俺は精いっぱい 新しい世界でできた友達を― 470 00:21:50,434 --> 00:21:52,436 {\an8}(パウロ)よかったな 仲直りできて 471 00:21:52,519 --> 00:21:54,271 大切にすればいいのだ 472 00:21:54,354 --> 00:21:56,565 (笑い声) 473 00:21:56,648 --> 00:21:57,858 ハハ… 474 00:21:57,941 --> 00:22:02,904 しかし 俺はこんな小さな息子に 何を教えてるんだ 475 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 476 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 {\an8}~♪