1 00:00:06,841 --> 00:00:09,009 (深呼吸) 2 00:00:09,552 --> 00:00:12,263 (ルーデウス)あ… あの ギレーヌさん 父様から… 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,682 (ギレーヌ)ギレーヌでいい さんは要らん 4 00:00:14,974 --> 00:00:15,933 はあ 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,017 (ギレーヌ)読め 6 00:00:17,393 --> 00:00:19,395 私は読めんから口に出してな 7 00:00:25,317 --> 00:00:27,695 (ルーデウス)“愛する わが息子ルーデウスへ” 8 00:00:28,112 --> 00:00:30,656 “何が起こっているのか 分からないと思う” 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,783 “すべては そこの… ” 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,869 “筋肉だるまに聞け” 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,872 “と言いたいが 脳みそまで 筋肉でできているので” 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,623 “ろくな説明ができないだろう” 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,875 (ギレーヌ)なんだと! 14 00:00:41,500 --> 00:00:44,754 す… 座ってください ギレーヌ これは冗談です 15 00:00:44,837 --> 00:00:46,380 (ギレーヌ)む… そうか 16 00:00:48,257 --> 00:00:51,135 “早速本題だが お前の仕事が決まったぞ” 17 00:00:51,594 --> 00:00:54,597 “ロアに住む9才のお嬢様の 家庭教師だ” 18 00:00:54,847 --> 00:00:58,142 (男)仕事? この前頼んだ件か ついにきたんだ 19 00:00:58,350 --> 00:01:01,729 しかし それならなんで 気絶させる必要があったんだ 20 00:01:01,979 --> 00:01:05,900 “そこにいるのは その家の 用心棒兼剣術の師範だ” 21 00:01:06,275 --> 00:01:07,943 “お前に剣を教える代わりに” 22 00:01:08,027 --> 00:01:10,821 “自分も一緒に習いたいとか 言いだしたらしい” 23 00:01:11,113 --> 00:01:13,657 “脳みそも筋肉のくせに 何を言ってるんだと” 24 00:01:13,741 --> 00:01:15,743 “笑わないでやってくれ” 25 00:01:15,826 --> 00:01:17,536 (ギレーヌ)なんだと… 26 00:01:17,620 --> 00:01:18,621 ひい… 27 00:01:18,746 --> 00:01:19,955 “だが そいつは剣王だ” 28 00:01:20,039 --> 00:01:20,664 “剣を習うなら” 29 00:01:20,748 --> 00:01:22,374 “それ以上の適任は 見つからない” 30 00:01:22,458 --> 00:01:25,336 “腕は保証する 父さんは 一度も勝ったことがない” 31 00:01:25,544 --> 00:01:27,087 “ベッドの上以外ではな” 32 00:01:27,171 --> 00:01:28,923 (男)いちいち よけいなことを書くな 33 00:01:29,006 --> 00:01:29,840 バカおやじ! 34 00:01:29,924 --> 00:01:30,633 (ギレーヌ)フッ 35 00:01:31,634 --> 00:01:33,928 (男)ほんとモテるのな あいつ 36 00:01:34,762 --> 00:01:37,348 (ルーデウス)“お前は これから12才までの5年間” 37 00:01:37,473 --> 00:01:41,435 “その家で読み書き 算術および 簡単な魔術を教えることになる” 38 00:01:41,811 --> 00:01:45,898 “そして その間の帰宅 手紙などの一切の接触を禁じる” 39 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 なん… だと? 40 00:01:48,484 --> 00:01:50,444 (パウロ)なぜなら お前がシルフィエットに 41 00:01:50,528 --> 00:01:52,988 依存し始めているように 感じたからだ 42 00:01:53,113 --> 00:01:55,658 それは あの子にとっても よくないと判断した 43 00:01:55,741 --> 00:01:57,993 (男)やってくれたな パウロ… 44 00:01:58,160 --> 00:02:00,037 (パウロ)働き 金を稼ぎ 45 00:02:00,371 --> 00:02:02,164 自立した生活を送ることで 46 00:02:02,414 --> 00:02:05,960 より一層 立派な人間に なれることを楽しみにしている 47 00:02:06,377 --> 00:02:09,338 知性あふれる 偉大すぎる父 パウロより 48 00:02:09,672 --> 00:02:12,675 (男)何が知性だ 力ずくだったじゃねえか 49 00:02:13,050 --> 00:02:15,344 パウロは お前のことを愛しているな 50 00:02:18,305 --> 00:02:20,474 “追伸 お嬢様ならいいが” 51 00:02:20,558 --> 00:02:24,520 “筋肉だるまは 俺の女だから 手をだすな” ですって 52 00:02:24,603 --> 00:02:27,231 (ギレーヌ)ふむ その手紙はゼニスに送っておけ 53 00:02:27,439 --> 00:02:28,440 (ルーデウス)了解 54 00:02:29,900 --> 00:02:31,443 (男)思うところは たくさんある 55 00:02:32,027 --> 00:02:34,113 が 今はこれでよし 56 00:02:34,530 --> 00:02:35,990 うん よかった 57 00:02:36,574 --> 00:02:39,201 シルフィは独りぼっちに なるかもしれないが 58 00:02:39,535 --> 00:02:42,329 自分の問題は自分の力で 解決しなければ 59 00:02:42,413 --> 00:02:44,206 いつまでたっても 成長できない 60 00:02:44,498 --> 00:02:46,876 俺もそれに甘えていては ダメなのだ 61 00:02:47,126 --> 00:02:49,044 決して未練はないぞ うん 62 00:02:50,880 --> 00:02:51,589 でも… 63 00:02:52,798 --> 00:02:55,467 1年に1回ぐらいは 会いたいなあ 64 00:03:06,520 --> 00:03:07,980 獣人だらけ… 65 00:03:08,606 --> 00:03:12,359 ギレーヌといい この世界じゃ そんなに珍しくないんだろうか 66 00:03:17,781 --> 00:03:18,782 どうも 67 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 (扉の開く音) 68 00:03:28,542 --> 00:03:29,543 (フィリップ)やあ 69 00:03:31,170 --> 00:03:33,797 (ルーデウス)初めまして ルーデウス・グレイラットです 70 00:03:34,048 --> 00:03:35,549 貴族のあいさつは 71 00:03:35,716 --> 00:03:40,304 左足を下げて右手を回し 少しだけ頭を下げるんだ 72 00:03:43,724 --> 00:03:44,516 こうですか? 73 00:03:44,600 --> 00:03:46,435 (フィリップ)そうそう悪くない 74 00:03:46,602 --> 00:03:47,311 掛けて 75 00:03:48,938 --> 00:03:51,523 私はフィリップ・ボレアス・グレイラット 76 00:03:52,024 --> 00:03:53,400 この町の町長だ 77 00:03:53,901 --> 00:03:55,736 パウロとは いとこに当たるのかな 78 00:03:56,111 --> 00:03:58,364 (男)ん? するってーと何かい? 79 00:03:58,530 --> 00:04:00,824 僕の親戚に当たるわけですか 80 00:04:00,991 --> 00:04:02,034 (フィリップ)そうなるね 81 00:04:02,117 --> 00:04:04,870 (男)ほお なるほど 読めてきたぞ 82 00:04:05,245 --> 00:04:08,207 あの野郎 自分の家の コネを使ったんだ 83 00:04:08,666 --> 00:04:12,252 それにしても まさかこんな 身分の高い家だったとは 84 00:04:12,336 --> 00:04:14,421 (フィリップ)それで? 話はどこまで聞いてる? 85 00:04:15,005 --> 00:04:17,967 (ルーデウス)5年間 ここで お嬢様に勉強を教えれば 86 00:04:18,175 --> 00:04:21,387 魔法大学への入学金を 援助してもらえると 87 00:04:22,388 --> 00:04:24,014 (フィリップ)それだけ? (ルーデウス)ええ 88 00:04:24,223 --> 00:04:27,559 ハア… 全く あいつは相変わらずだ 89 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 まあ いい 90 00:04:29,395 --> 00:04:31,355 とにかく まずは娘に会わせよう 91 00:04:31,730 --> 00:04:32,898 話は それからだ 92 00:04:33,315 --> 00:04:34,316 はあ 93 00:04:38,737 --> 00:04:41,407 (フィリップ)その年で すごく優秀だそうじゃないか 94 00:04:41,490 --> 00:04:43,534 師匠の指導のたまものです 95 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 ずいぶんと できたことを言うね 96 00:04:45,869 --> 00:04:48,622 かわいい娘が たぶらかされないか心配だよ 97 00:04:48,706 --> 00:04:50,499 僕は7才ですよ 98 00:04:51,000 --> 00:04:52,584 (フィリップ) パウロにも伝えたんだが 99 00:04:52,668 --> 00:04:55,295 うちの娘は少しだけ わがままでね 100 00:04:55,713 --> 00:04:58,298 ごく一部以外の人間に 懐かないんだ 101 00:04:58,716 --> 00:05:00,509 君にも期待はしていない 102 00:05:01,176 --> 00:05:03,303 パウロの頼みだから 試してみるだけだ 103 00:05:03,470 --> 00:05:05,305 ずいぶんと はっきり言いますね 104 00:05:05,723 --> 00:05:06,932 (フィリップ) 自信があるのかい? 105 00:05:07,141 --> 00:05:09,685 (ルーデウス)実際に 会ってみないと分かりませんが… 106 00:05:11,645 --> 00:05:12,312 (ノックの音) 107 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 (フィリップ)エリス 新しい先生を連れてきたよ 108 00:05:20,279 --> 00:05:21,280 (男)苛烈… 109 00:05:22,322 --> 00:05:24,283 一目見た瞬間 そう思った 110 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 俺の五感すべてが 赤信号をともしている 111 00:05:33,792 --> 00:05:36,712 初めまして ルーデウス・グレイラットです 112 00:05:38,547 --> 00:05:40,632 (エリス)何よ! 年下じゃないの! 113 00:05:41,175 --> 00:05:43,385 年は関係ないと思いますけど 114 00:05:43,677 --> 00:05:45,804 何? あたしに文句あるわけ? 115 00:05:45,929 --> 00:05:48,932 でも お嬢様は僕ができることが できないわけで… 116 00:05:49,016 --> 00:05:50,726 (たたく音) (ルーデウス)えっ? 117 00:05:50,893 --> 00:05:53,604 生意気よ あたしを 誰だと思ってるの! 118 00:05:53,812 --> 00:05:55,856 (男)第二印象は乱暴だ 119 00:05:56,065 --> 00:05:57,566 なんで殴るんですか? 120 00:05:57,649 --> 00:05:59,860 (エリス)年下のくせに 生意気だからよ! 121 00:06:06,825 --> 00:06:07,993 (フィリップ)ほお… 122 00:06:08,077 --> 00:06:10,454 これで 人に殴られる痛みが 分かりました… 123 00:06:18,712 --> 00:06:19,797 (ルーデウス)いって… 124 00:06:20,881 --> 00:06:22,216 (男)あ… あれ? 125 00:06:22,591 --> 00:06:25,052 誰に手を上げたか 後悔させてやるわ! 126 00:06:27,137 --> 00:06:29,056 (ルーデウス)ちょ… 待って うわっ 127 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 (エリス)きゃっ! 128 00:06:34,520 --> 00:06:37,356 (男)パウロめ なんてところに送り込むんだ 129 00:06:37,606 --> 00:06:39,942 (エリス)待ちなさい すりつぶしてやるわ! 130 00:06:40,234 --> 00:06:41,902 (男)少しだけ わがまま? 131 00:06:42,820 --> 00:06:46,406 バカ言うんじゃない あれは 俺の知ってる お嬢様とは違う! 132 00:06:46,532 --> 00:06:49,868 あれは 不良漫画の主人公だ! 133 00:06:53,664 --> 00:06:55,499 (ルーデウス)ハア… (フィリップ)ハッハッハ 134 00:06:55,582 --> 00:06:56,667 どうだったい? 135 00:06:56,959 --> 00:06:59,503 どうもこうも あんな凶暴な生き物… 136 00:06:59,711 --> 00:07:01,380 (フィリップ)ん? (ルーデウス)あっ いえ 137 00:07:01,463 --> 00:07:04,883 あのような無邪気な お嬢様は 初めてお見受けしました 138 00:07:07,845 --> 00:07:09,888 どうする? 諦めるかい? 139 00:07:11,306 --> 00:07:12,432 (ルーデウス)諦めません 140 00:07:12,724 --> 00:07:14,434 のこのこと帰ったとなると 141 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 父様に笑われるのが 目に見えていますので 142 00:07:17,396 --> 00:07:19,439 おお よく言ったね 143 00:07:19,731 --> 00:07:22,985 今までの教師は ここで皆 音を上げていたんだ 144 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 しかし 何か策でもあるのかな 145 00:07:26,071 --> 00:07:27,531 そうですね… 146 00:07:27,614 --> 00:07:30,242 (男)魔術を使えば ボコボコにできるだろう 147 00:07:30,617 --> 00:07:32,452 いや それはダメだ 148 00:07:32,661 --> 00:07:35,455 けんかで勝っても 言うことを 聞いてくれるわけがない 149 00:07:35,831 --> 00:07:39,251 下手すりゃ やられた 10倍以上の仕返しをしてくる 150 00:07:39,793 --> 00:07:41,086 冗談じゃない 151 00:07:41,253 --> 00:07:44,381 治癒魔術だけは しゃべれないと 唱えられないんだ 152 00:07:44,464 --> 00:07:46,550 一芝居うってみては どうでしょう? 153 00:07:46,884 --> 00:07:50,137 お嬢様に自発的に 勉強をしたいと思わせるんです 154 00:07:50,345 --> 00:07:52,681 ほお 詳しく聞かせてくれ 155 00:07:53,056 --> 00:07:54,558 強力なら惜しまないよ 156 00:07:54,975 --> 00:07:56,185 (ルーデウス)分かりました 157 00:07:56,393 --> 00:07:58,520 では お願いしたいのですが… 158 00:07:59,313 --> 00:08:00,314 (扉を開く音) 159 00:08:00,606 --> 00:08:01,607 (メイド)ごゆっくり 160 00:08:08,405 --> 00:08:09,489 (ルーデウス)ハア… 161 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 (男)策は練った 162 00:08:13,827 --> 00:08:15,329 うまくいけばいいが… 163 00:08:17,748 --> 00:08:21,793 生前みたく 殴られて たたき出されるのは もう嫌だ 164 00:08:22,419 --> 00:08:23,795 失敗は許されない 165 00:08:24,963 --> 00:08:27,966 ああ ご神体が村に置き去りだ 166 00:08:32,638 --> 00:08:33,847 神様… 167 00:08:34,097 --> 00:08:37,476 どうか 成功に導いてください 168 00:08:47,653 --> 00:08:50,030 (ふたを開ける音) 169 00:08:50,405 --> 00:08:53,700 (ルーデウス)痛(いっ)てえ… もっと優しくしてくれよな 170 00:08:55,327 --> 00:08:58,872 (男)それなりに きれいなところだって話だったが… 171 00:08:59,790 --> 00:09:02,000 まっ 雰囲気は あったほうがいいか 172 00:09:02,542 --> 00:09:03,710 (ふたを開ける音) 173 00:09:03,794 --> 00:09:08,548 (男)あとは ここから魔術と 知識を駆使して脱出 帰宅する 174 00:09:08,966 --> 00:09:12,177 勉強の大切さを 存分に思い知ってもらうぞ 175 00:09:12,344 --> 00:09:14,388 フッハハハハ! 176 00:09:15,472 --> 00:09:17,474 おはようございます お嬢様 177 00:09:19,726 --> 00:09:21,353 うっ… 何よ これ! 178 00:09:21,520 --> 00:09:25,065 どうやら僕たちは 拉致 監禁されてしまったようです 179 00:09:25,148 --> 00:09:29,444 ああ… 魔術が使えたら簡単に 縄を焼き切ることができるのに 180 00:09:29,528 --> 00:09:31,196 (エリス)ふざけんじゃないわよ! 181 00:09:31,613 --> 00:09:33,657 ギレーヌ! ギレーヌはどこ! 182 00:09:33,907 --> 00:09:36,285 (男)いい反応だ ここに… 183 00:09:36,368 --> 00:09:38,078 (人さらい) うっせえぞ くそガキ! 184 00:09:38,578 --> 00:09:40,956 (男)おお! ナイスチョイス 185 00:09:41,039 --> 00:09:43,625 これなら自作自演だと バレることもないだろう 186 00:09:43,750 --> 00:09:46,128 痛いわね 殴り飛ばすわよ! 187 00:09:46,211 --> 00:09:47,504 (人さらい)なんだ てめえ 188 00:09:47,587 --> 00:09:49,298 (男)い… いい演技力だ 189 00:09:49,464 --> 00:09:51,717 うっ 臭い! 近寄らないで! 190 00:09:52,050 --> 00:09:53,343 あたしを誰だと思って… 191 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 うっ! 192 00:09:55,053 --> 00:09:55,887 (ルーデウス)え… 193 00:09:57,597 --> 00:09:58,640 (エリス)うああっ! 194 00:09:59,808 --> 00:10:02,144 何 調子に乗ってんだ! 195 00:10:04,396 --> 00:10:07,524 くそがっ! 生意気に 刃向かいやがって! 196 00:10:07,607 --> 00:10:10,360 (男)や… やりすぎじゃないか? 197 00:10:21,246 --> 00:10:23,165 (ルーデウス)うっ ハハハ… 198 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 (人さらい)チッ 気持ち悪(わり)いヤツだな 199 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 (施錠する音) 200 00:10:29,588 --> 00:10:30,922 ハア… 201 00:10:36,553 --> 00:10:38,472 絶対に許さない… 202 00:10:38,764 --> 00:10:41,058 おじい様に言いつけてやる… 203 00:10:46,063 --> 00:10:47,064 う… うっ 204 00:10:48,148 --> 00:10:49,524 (ルーデウス)しーっ 205 00:10:50,609 --> 00:10:54,696 神なる力は芳じゅんなる糧 力失いしかの者に 206 00:10:54,946 --> 00:10:57,908 再び立ち上がる力を与えん ヒーリング 207 00:11:00,452 --> 00:11:02,329 (エリス)うう… うっ! 208 00:11:02,829 --> 00:11:05,540 ちゃんと… 治しなさいよ 209 00:11:05,707 --> 00:11:07,793 (ルーデウス) 治したら また叫ぶでしょ 210 00:11:07,876 --> 00:11:09,836 自分で魔術を使ってください 211 00:11:09,961 --> 00:11:12,672 できないわよ… そんなこと 212 00:11:12,756 --> 00:11:14,841 習っていればできましたね 213 00:11:16,885 --> 00:11:18,303 (人さらい)おとなしくなったか? 214 00:11:18,470 --> 00:11:19,346 (人さらい)ああ 215 00:11:19,596 --> 00:11:21,139 殺してねえだろうな 216 00:11:21,223 --> 00:11:23,058 あんまり傷つけるんじゃねえぞ 217 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 ああ? 218 00:11:24,393 --> 00:11:27,229 まあ最悪 男のガキだけでも いいんじゃねえか? 219 00:11:27,312 --> 00:11:28,563 (男)よくねえよ 220 00:11:29,564 --> 00:11:33,235 迫真の演技だったらいいが そうでもなさそうだ 221 00:11:33,985 --> 00:11:35,862 魔術でぶっ飛ばしてみるか? 222 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 しかし 実力が はっきり分からない以上 223 00:11:39,116 --> 00:11:40,492 それは危険だ 224 00:11:40,700 --> 00:11:41,868 それに お嬢様に 225 00:11:41,952 --> 00:11:44,788 結局は暴力だと 思われてしまうのもよくない 226 00:11:44,955 --> 00:11:47,249 あとで ずっと 殴られるはめになってしまう 227 00:11:47,791 --> 00:11:48,625 まあ いい 228 00:11:48,708 --> 00:11:51,211 どちらにせよ 俺のやることは変わらない 229 00:11:54,548 --> 00:11:57,175 それでは僕は 死にたくないので逃げます 230 00:11:57,467 --> 00:12:00,262 (ルーデウス)さよなら (エリス)助け… なさいよ 231 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 (人さらい)うるせえって 言ってんだろ! 232 00:12:04,724 --> 00:12:05,892 おい 開かねえぞ 233 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 (ルーデウス)それでは 234 00:12:07,769 --> 00:12:08,770 (エリス)フン… 235 00:12:12,941 --> 00:12:15,235 (扉をたたく音) 236 00:12:17,154 --> 00:12:19,698 お… 置いてかないで… 237 00:12:20,198 --> 00:12:23,285 得意の暴力で あいつらを 倒せばいいじゃないですか 238 00:12:24,828 --> 00:12:26,705 (扉をたたく音) 239 00:12:28,790 --> 00:12:32,210 暴れない 大声を出さないって 約束できますか? 240 00:12:34,463 --> 00:12:36,465 くっ… 助けてよ 241 00:12:36,798 --> 00:12:38,341 (ルーデウス) 約束できるんですか? 242 00:12:40,302 --> 00:12:42,637 (扉をたたく音) 243 00:12:45,640 --> 00:12:46,558 くそがっ! 244 00:12:46,641 --> 00:12:47,517 どけ 245 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 (ルーデウス)エクスヒーリング 246 00:13:08,538 --> 00:13:09,539 (エリス)ん… 247 00:13:10,540 --> 00:13:13,251 よし ここまでくれば大丈夫ね! 248 00:13:13,418 --> 00:13:15,962 大声を上げないって 約束したじゃないですか 249 00:13:16,046 --> 00:13:19,257 なんで あたしがあんたとの 約束を守らなきゃならないの! 250 00:13:19,466 --> 00:13:21,134 (男)こんの ガキ… 251 00:13:21,635 --> 00:13:24,513 (ルーデウス)そうですか じゃあ ここでお別れですね 252 00:13:24,596 --> 00:13:25,597 さようなら 253 00:13:26,932 --> 00:13:27,766 フンッ! 254 00:13:27,849 --> 00:13:30,477 (人さらい)どこ行った! 出てこい くそガキ! 255 00:13:33,063 --> 00:13:34,898 (エリス)さ… さっきのはうそよ 256 00:13:34,981 --> 00:13:36,525 もう大声は出さないわ 257 00:13:36,733 --> 00:13:39,778 そんなこと言って すぐに約束を破るんでしょ 258 00:13:39,861 --> 00:13:41,821 や… 破らないわよ 259 00:13:42,072 --> 00:13:45,200 僕の言うことが聞けるなら ついてきてもいいですよ 260 00:13:48,787 --> 00:13:51,331 ここはロアの隣町みたいですね 261 00:13:51,790 --> 00:13:52,916 (エリス)読めないわよ 262 00:13:53,166 --> 00:13:54,668 (ルーデウス) 読めると便利ですよ 263 00:13:54,793 --> 00:13:56,670 馬車の運賃も 書いてありますから 264 00:13:56,753 --> 00:13:59,464 算術ができれば 1人でだって家に帰れます 265 00:13:59,839 --> 00:14:02,092 なら あんたが 全部やればいいじゃない 266 00:14:02,384 --> 00:14:05,095 僕は召し使いでも 使用人でもないんですが 267 00:14:05,178 --> 00:14:07,097 何よ 家庭教師でしょ 268 00:14:07,180 --> 00:14:08,848 (ルーデウス)違いますよ (エリス)えっ? 269 00:14:09,099 --> 00:14:10,892 (ルーデウス)お嬢様が 気に入らないと言ったので 270 00:14:10,976 --> 00:14:12,686 まだ雇ってもらえてません 271 00:14:12,811 --> 00:14:13,979 (エリス)うう… 272 00:14:16,398 --> 00:14:19,901 (馬車の音) 273 00:14:37,877 --> 00:14:39,254 (衝撃音) 274 00:14:46,511 --> 00:14:48,013 (2人のため息) 275 00:15:02,193 --> 00:15:04,237 (ルーデウス)お嬢様 ロアですよ 276 00:15:04,446 --> 00:15:06,364 ここまでくれば もう安心です 277 00:15:06,489 --> 00:15:08,325 ええ そうね 278 00:15:08,617 --> 00:15:10,785 (男)安心したら眠気がきたか 279 00:15:11,494 --> 00:15:14,914 多少の行き違いはあったが 大体は計画どおり 280 00:15:15,332 --> 00:15:19,210 少しは俺のことを 認めてくれた… と思いたい 281 00:15:19,878 --> 00:15:20,670 (ルーデウス)ん? 282 00:15:22,339 --> 00:15:23,715 使用人さん! 283 00:15:31,973 --> 00:15:33,808 (エリス)きゃああーっ! 284 00:15:33,933 --> 00:15:34,934 待て! 285 00:15:48,698 --> 00:15:50,533 (人さらい)なんだ ガキ 286 00:15:50,617 --> 00:15:52,911 おとなしくしてりゃ 家に帰れたのによ 287 00:15:53,119 --> 00:15:54,496 放しなさい! 288 00:15:59,084 --> 00:16:01,169 その女の子を返してください 289 00:16:01,294 --> 00:16:02,629 (トーマス)それは できません 290 00:16:04,130 --> 00:16:05,632 エリスお嬢様には 291 00:16:05,799 --> 00:16:08,593 行ってもらわねば ならないところがあるのです 292 00:16:10,720 --> 00:16:13,848 (人さらい)お前 思ったより 魔術が使えるみたいだな 293 00:16:13,932 --> 00:16:16,393 こっちにつけよ 分け前をやろう 294 00:16:17,936 --> 00:16:20,105 それは具体的には いくらぐらい? 295 00:16:20,313 --> 00:16:22,857 (トーマス)アスラ金貨 100枚でいかがですか? 296 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 それは… 297 00:16:25,694 --> 00:16:28,822 魔法大学の入学金2人分よりも 高いんですか? 298 00:16:29,447 --> 00:16:32,534 アッハッハッハ! そうですね 299 00:16:32,701 --> 00:16:35,161 10人入っても お釣りがくるでしょう 300 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 なるほど 301 00:16:38,039 --> 00:16:39,791 それは魅力的ですね 302 00:16:40,041 --> 00:16:41,126 (エリス)ん… 303 00:16:41,292 --> 00:16:43,503 (トーマス)私はさんざん そこの娘から 304 00:16:43,586 --> 00:16:45,505 ひどい目に遭わされましてね 305 00:16:45,922 --> 00:16:49,884 あなたも家庭教師になれば きっと同じ目に遭わされますよ 306 00:16:50,135 --> 00:16:53,096 そんな年でも金の大切さは 分かるだろ? 307 00:16:53,471 --> 00:16:56,391 分かったら その手を ゆっくり上に上げてくれ 308 00:16:57,225 --> 00:16:58,226 (ルーデウス)ええ 309 00:16:58,393 --> 00:17:02,063 しかし お金よりも大切なことも 分かってるつもりです 310 00:17:02,147 --> 00:17:03,773 (人さらい)きれい事 ぬかしてんじゃねえ! 311 00:17:04,190 --> 00:17:05,567 (ルーデウス) きれい事じゃありません 312 00:17:05,650 --> 00:17:06,443 (人さらい)ああ? 313 00:17:06,609 --> 00:17:07,610 (男)思えば… 314 00:17:07,777 --> 00:17:11,698 俺は今まで 金の心配など 全くしない生活をしていた 315 00:17:12,323 --> 00:17:14,284 20年近いニート生活 316 00:17:14,617 --> 00:17:16,995 エロゲとネトゲにまみれた 俺の半生 317 00:17:17,704 --> 00:17:19,748 その狭い経験でなら分かる 318 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 ここでお嬢様を 裏切ることの意味 319 00:17:22,917 --> 00:17:26,087 ここでお嬢様を 助けることでつながる展開 320 00:17:26,337 --> 00:17:28,256 (ルーデウス)金じゃ デレは買えないんです! 321 00:17:28,339 --> 00:17:29,090 はあ? 322 00:17:29,424 --> 00:17:31,426 (男)おっと しまった 本音が漏れた 323 00:17:34,554 --> 00:17:36,765 (花火の音) 324 00:17:36,931 --> 00:17:37,932 (トーマス)なっ! 325 00:17:38,516 --> 00:17:39,517 (人さらい)くそっ! 326 00:17:40,185 --> 00:17:41,436 (エリス)ああ… 327 00:17:49,027 --> 00:17:50,111 (ルーデウス)ハアアアッ! 328 00:17:53,823 --> 00:17:55,116 (人さらい)おい ガキ! 329 00:17:56,242 --> 00:17:56,951 ああっ… 330 00:17:58,870 --> 00:17:59,954 (男)すまんねえ 331 00:18:04,000 --> 00:18:05,043 うっわ… 332 00:18:07,670 --> 00:18:08,671 ぐっ 333 00:18:10,048 --> 00:18:12,133 こざかしい… なっ? 334 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 (男)よし 勝った 335 00:18:16,596 --> 00:18:17,722 逃がすか! 336 00:18:20,725 --> 00:18:22,018 (男)破れかぶれじゃない 337 00:18:22,602 --> 00:18:23,853 パウロが言っていた 338 00:18:24,395 --> 00:18:26,940 北神流(ほくしんりゅう)には 剣を投げる技があると 339 00:18:36,115 --> 00:18:36,866 (ルーデウス)くっ… 340 00:18:53,299 --> 00:18:56,261 (耳鳴り音) 341 00:18:56,719 --> 00:18:58,137 (ルーデウス)あ… ああ… 342 00:19:01,140 --> 00:19:03,184 ギレーヌ… ギレーヌ! 343 00:19:04,269 --> 00:19:06,980 (耳鳴り音) (ルーデウス)ハア… ハア… 344 00:19:08,356 --> 00:19:11,150 (ギレーヌ)おい ルーデウス (ルーデウス)ハア… ハア… 345 00:19:11,234 --> 00:19:12,235 (ギレーヌ)ルーデウス 346 00:19:12,610 --> 00:19:13,945 (ギレーヌ)ルーデウス! (ルーデウス)ハッ! 347 00:19:15,405 --> 00:19:16,739 敵はこれだけか? 348 00:19:18,074 --> 00:19:19,534 あ… はい 349 00:19:19,993 --> 00:19:21,578 ありがとうございます 350 00:19:21,703 --> 00:19:24,163 (ギレーヌ)いきなり 爆発が起こったので見にきたが 351 00:19:24,330 --> 00:19:25,540 正解だったな 352 00:19:26,833 --> 00:19:28,585 しかし 一体 何があった? 353 00:19:28,877 --> 00:19:31,170 2人で出かけるとは 聞いていたが… 354 00:19:31,671 --> 00:19:33,590 ギ… ギレーヌ 355 00:19:56,279 --> 00:19:57,071 ハア… 356 00:19:57,280 --> 00:19:58,281 エリス! 357 00:19:59,657 --> 00:20:01,451 ずいぶん遅かったじゃないか 358 00:20:03,494 --> 00:20:04,495 何があった? 359 00:20:09,250 --> 00:20:11,544 フィリップ様! これは違うんです 360 00:20:11,628 --> 00:20:13,046 誤解なんです! 361 00:20:14,505 --> 00:20:15,924 そういうことか 362 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 連れていけ! 363 00:20:18,676 --> 00:20:20,470 フィリップ様 お許しを! 364 00:20:21,054 --> 00:20:22,138 フィリップ様! 365 00:20:22,347 --> 00:20:23,932 フィリップ様! 366 00:20:24,015 --> 00:20:25,600 大丈夫かい エリス 367 00:20:33,816 --> 00:20:36,444 家に帰るまでって 約束だったんだから 368 00:20:36,527 --> 00:20:38,237 もう しゃべってもいいわよね! 369 00:20:38,738 --> 00:20:39,739 ああ… 370 00:20:39,906 --> 00:20:41,783 はい もういいですよ 371 00:20:45,244 --> 00:20:46,663 (男)失敗か 372 00:20:47,121 --> 00:20:49,415 まあ 失敗だよな 373 00:20:49,791 --> 00:20:53,169 策に溺れて 結局 ギレーヌに助けられたんだ 374 00:20:53,419 --> 00:20:54,462 どうしようもない 375 00:20:55,338 --> 00:20:56,839 死ぬ寸前だった 376 00:20:57,548 --> 00:21:00,134 ギレーヌがこなければ 間違いなく死んでいた 377 00:21:00,885 --> 00:21:02,762 今まで考えもしなかったが 378 00:21:03,429 --> 00:21:06,849 もし次に死んだら 俺はどうなるのだろう… 379 00:21:16,776 --> 00:21:17,860 (エリス)待ちなさい! 380 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 特別にエリスって呼ぶことを 許してあげるわ! 381 00:21:24,033 --> 00:21:25,535 特別なんだからね! 382 00:21:25,743 --> 00:21:28,538 はっ? ってことは… 383 00:21:28,746 --> 00:21:30,707 つまり オーケーって ことですか? 384 00:21:31,457 --> 00:21:33,918 ここで働いても いいってことですか? 385 00:21:34,002 --> 00:21:34,919 ふんっ! 386 00:21:36,963 --> 00:21:39,382 ありがとうございます エリス様 387 00:21:39,590 --> 00:21:42,176 様はいらないわ エリスでいい! 388 00:21:47,473 --> 00:21:51,060 (男)さっきの選択肢で 好感度が上がったのだろうか 389 00:21:51,310 --> 00:21:55,356 それとも 家庭教師にしてから 仕返しでもするつもりだろうか 390 00:21:56,149 --> 00:21:58,735 まあ どちらにせよ ひとまず今は 391 00:21:58,818 --> 00:22:02,405 生まれて初めての職に就けたことを 喜んでおくとしよう 392 00:22:06,034 --> 00:22:13,041 ♪~ 393 00:23:28,574 --> 00:23:35,581 ~♪