1 00:00:10,558 --> 00:00:15,480 (読経) 2 00:00:15,563 --> 00:00:19,984 (長女のすすり泣き) 3 00:00:33,206 --> 00:00:34,290 (男)ヘヘ 4 00:00:34,373 --> 00:00:36,626 (階段を上がる音) 5 00:00:36,709 --> 00:00:38,585 チッ うるせえ 6 00:00:38,669 --> 00:00:40,421 (床をたたく音) 7 00:00:42,173 --> 00:00:43,883 (戸が開く音) (男)え? 8 00:00:47,804 --> 00:00:50,348 (男)あっ う… え… 9 00:00:51,682 --> 00:00:52,600 (殴る音) 10 00:00:54,227 --> 00:00:55,186 (三男)うっ… 11 00:00:57,396 --> 00:00:59,524 出てけ! クズニート 12 00:00:59,607 --> 00:01:01,776 (蹴る音) (男)うっ あっ… 13 00:01:14,872 --> 00:01:15,915 (男)クッソ 14 00:01:17,250 --> 00:01:20,002 俺が一体 何したっていうんだ 15 00:01:20,086 --> 00:01:21,379 (ナナホシ)だから あんたが… 16 00:01:28,845 --> 00:01:30,054 (男)ん? 17 00:01:31,973 --> 00:01:34,809 あ… あ… あ… 18 00:01:36,102 --> 00:01:38,271 あぶ… 危ねえぞ 19 00:01:40,565 --> 00:01:41,399 (ルーデウス)ハッ 20 00:01:42,942 --> 00:01:44,360 (パウロとゼニスのあえぎ声) 21 00:01:44,443 --> 00:01:47,822 (男)特訓がてら 土魔術でフィギュアを作ってたら 22 00:01:47,905 --> 00:01:49,365 魔力切れしたらしい 23 00:01:49,448 --> 00:01:53,703 (ルーデウス) だいぶ魔力量も増えてきたけど まだまだだな 24 00:01:54,495 --> 00:01:55,746 頑張ろう 25 00:01:55,830 --> 00:01:56,664 (ゼニス)あなた 26 00:01:56,747 --> 00:01:57,790 それにしても… 27 00:01:57,874 --> 00:01:59,542 (男)お盛んだ 28 00:01:57,874 --> 00:01:59,542 (ゼニスのあえぎ声) 29 00:01:59,542 --> 00:01:59,625 (ゼニスのあえぎ声) 30 00:01:59,625 --> 00:02:01,377 (ゼニスのあえぎ声) 31 00:01:59,625 --> 00:02:01,377 願わくば妹がいい うん 弟は嫌だ 32 00:02:01,377 --> 00:02:03,588 願わくば妹がいい うん 弟は嫌だ 33 00:02:04,338 --> 00:02:06,799 今日はひとつ 声でもかけてみるか 34 00:02:06,883 --> 00:02:10,636 “おとーさん おかーさん 裸で何してるの?” 35 00:02:10,720 --> 00:02:13,472 ククク 言い訳が楽しみだぜ 36 00:02:15,599 --> 00:02:20,021 (ロキシー) ハァ ハァ ハァ ハァ… 37 00:02:21,772 --> 00:02:23,524 (ルーデウス)うーん… 38 00:02:25,276 --> 00:02:27,486 (男)ロキシーとて年頃の娘 39 00:02:27,570 --> 00:02:30,990 見て見ぬフリをする情けが 俺にも存在した 40 00:02:31,073 --> 00:02:32,491 なんちゃって 41 00:02:32,575 --> 00:02:34,076 いやあ いいものを見た 42 00:02:34,160 --> 00:02:35,995 ニヒヒヒ… 43 00:02:37,413 --> 00:02:39,999 (男) ロキシーが来て半年ほど経った 44 00:02:40,082 --> 00:02:43,753 ロキシーは いい教師だ 授業は面白く楽しい 45 00:02:44,420 --> 00:02:48,507 おかげで中級までの攻撃魔術は あっさりと使えるようになった 46 00:02:49,258 --> 00:02:52,762 ということで 今はロキシーとの夜の座学中 47 00:02:52,845 --> 00:02:55,014 おっと “夜の”ってついているからって 48 00:02:55,097 --> 00:02:57,350 エロいことをするわけじゃないぞ 49 00:02:57,433 --> 00:02:59,101 (ロキシー) そもそも魔術というのは 50 00:02:59,185 --> 00:03:02,271 大昔 とある種族が 外敵から身を守るため― 51 00:03:02,355 --> 00:03:03,606 精霊たちと対話し― 52 00:03:03,689 --> 00:03:06,108 風や土を操ったのが ルーツだと言われています 53 00:03:06,817 --> 00:03:10,112 今の魔術は 人族が魔族との長い争いの中で― 54 00:03:10,196 --> 00:03:12,990 その魔術をマネし 形態化させていったものです 55 00:03:13,074 --> 00:03:15,826 (ルーデウス) 魔術にも歴史があるんですね 56 00:03:15,910 --> 00:03:16,744 当然です 57 00:03:17,328 --> 00:03:19,997 (男)子供を装っててもダメか 58 00:03:20,081 --> 00:03:21,707 世の中 せちがらいぜ 59 00:03:21,791 --> 00:03:23,793 しかし驚きです 60 00:03:23,876 --> 00:03:27,213 この世界には精霊とか 魔族なんてのもいるんですね 61 00:03:27,296 --> 00:03:28,381 もちろんです 62 00:03:28,464 --> 00:03:30,716 あっ ちなみに私も魔族です 63 00:03:30,800 --> 00:03:32,843 おお! そうだったんですか 64 00:03:32,927 --> 00:03:34,136 はい 65 00:03:34,220 --> 00:03:37,974 パウロさんたちも私の姿を見て 驚いてたでしょう? 66 00:03:38,057 --> 00:03:39,850 (ルーデウス) 先生が ちっちゃいからですよね 67 00:03:39,934 --> 00:03:41,227 ちっちゃくありません 68 00:03:43,187 --> 00:03:45,940 あれは私の髪を見て 驚いてたんですよ 69 00:03:46,023 --> 00:03:47,024 (ルーデウス)髪? 70 00:03:47,108 --> 00:03:48,818 聞かされていませんか? 71 00:03:48,901 --> 00:03:51,445 スペルド族という 恐ろしい魔族のこと 72 00:03:51,529 --> 00:03:54,615 いえ 恐ろしいんですか? 73 00:03:54,699 --> 00:03:55,533 (ロキシー)はい 74 00:03:56,242 --> 00:03:59,078 今から4~500年ほど前ですが 75 00:03:59,161 --> 00:04:03,541 ラプラス戦役という人族と魔族の 大きな争いがありました 76 00:04:04,166 --> 00:04:06,752 その争いの中で彼らスペルド族は 77 00:04:06,836 --> 00:04:10,756 敵味方 女子供関係なしに 虐殺を繰り返し― 78 00:04:10,840 --> 00:04:12,550 暴れ回ったそうです 79 00:04:12,633 --> 00:04:15,553 そのせいで あらゆる種族から忌み嫌われ― 80 00:04:15,636 --> 00:04:19,724 戦争が終結した後 魔大陸から追放されたと聞きます 81 00:04:19,807 --> 00:04:21,642 それくらい危ない種族なんです 82 00:04:21,726 --> 00:04:22,684 (ルーデウス)ふーん 83 00:04:22,768 --> 00:04:25,145 (ロキシー) 子供の頃 よく言われたものです 84 00:04:25,229 --> 00:04:27,356 “夜遅くまで起きていると” 85 00:04:27,440 --> 00:04:30,735 “スペルド族がやって来て 食べてしまうぞ”と 86 00:04:32,236 --> 00:04:34,655 (男)この世界にも そういうの あるんだな 87 00:04:34,739 --> 00:04:36,574 (ロキシー) いいですか? とにかく― 88 00:04:36,657 --> 00:04:38,534 エメラルドグリーンの髪で 89 00:04:38,617 --> 00:04:41,620 額に赤い宝石のようなものが ついた種族には 90 00:04:41,704 --> 00:04:43,456 絶対に近づいてはいけません 91 00:04:43,539 --> 00:04:45,958 近づいたら どうなるんですか? 92 00:04:46,042 --> 00:04:48,919 (ロキシー)家族を 皆殺しにされるかもしれません 93 00:04:50,171 --> 00:04:52,173 気をつけます 94 00:04:54,216 --> 00:04:58,262 私の髪は光の加減で その緑色に見えなくもないんです 95 00:04:58,346 --> 00:05:00,514 先生の髪はきれいですよ 96 00:05:02,516 --> 00:05:04,352 ありがとうございます 97 00:05:04,435 --> 00:05:07,063 でも そういうことは 将来 好きな子ができた時に 98 00:05:07,146 --> 00:05:08,314 言ってあげてください 99 00:05:08,397 --> 00:05:10,775 僕 先生のこと好きですよ 100 00:05:13,110 --> 00:05:14,320 (ロキシー)そうですか 101 00:05:14,403 --> 00:05:17,156 あと10年経って 考えが変わらなかったら 102 00:05:17,239 --> 00:05:19,533 もう一度 言ってください (ルーデウス)ンフフフ 103 00:05:19,617 --> 00:05:19,867 (男) エロゲで鍛えたナイスガイスキルも 104 00:05:19,867 --> 00:05:21,285 (男) エロゲで鍛えたナイスガイスキルも 105 00:05:19,867 --> 00:05:21,285 (ルーデウス) ありがとうございました 106 00:05:21,285 --> 00:05:21,369 (男) エロゲで鍛えたナイスガイスキルも 107 00:05:21,369 --> 00:05:21,869 (男) エロゲで鍛えたナイスガイスキルも 108 00:05:21,369 --> 00:05:21,869 (ロキシー)はい お疲れさまでした 109 00:05:21,869 --> 00:05:21,952 (ロキシー)はい お疲れさまでした 110 00:05:21,952 --> 00:05:23,412 (ロキシー)はい お疲れさまでした 111 00:05:21,952 --> 00:05:23,412 まったく無意味というわけでは ないらしい 112 00:05:23,412 --> 00:05:24,705 まったく無意味というわけでは ないらしい 113 00:05:24,789 --> 00:05:28,292 生前じゃあ 冗談みたいに聞こえる こっぱずかしいセリフも― 114 00:05:28,376 --> 00:05:32,296 この世界なら 情熱的でユニークな恋の導火線だ 115 00:05:32,380 --> 00:05:34,548 うん 何言ってんのか 自分でも分かんねえ 116 00:05:34,632 --> 00:05:36,175 フヘヘ 117 00:05:40,179 --> 00:05:42,139 (ロキシー) スペルド族に食べられますよ 118 00:05:42,223 --> 00:05:43,641 (ルーデウス)はーい 119 00:05:46,393 --> 00:05:48,646 (男)ロキシーが来て 1年ほど経った 120 00:05:56,612 --> 00:05:59,365 魔術の授業は順調だ 121 00:05:59,448 --> 00:06:01,659 シコシコ特訓しているかいあってか 122 00:06:01,742 --> 00:06:05,412 最近じゃ まったく 魔力が尽きる気配がなくなってきた 123 00:06:05,496 --> 00:06:06,413 剣術は… 124 00:06:06,497 --> 00:06:09,208 (パウロ)クッと踏み込んでザン! 125 00:06:11,127 --> 00:06:13,420 て感じだ 分かったか? 126 00:06:13,504 --> 00:06:16,006 (ルーデウス)クッと踏み込んで… 127 00:06:17,716 --> 00:06:18,717 こうですか? 128 00:06:18,801 --> 00:06:22,888 (パウロ)バカ者! それじゃ ちょんっと踏み込んでカンだろうが 129 00:06:22,972 --> 00:06:24,598 クッと踏み込んでザンだよ 130 00:06:24,682 --> 00:06:27,852 (男)まあ まだ4歳だし 体もできていない 131 00:06:28,561 --> 00:06:31,355 まだまだ これからだ 頑張ろう 132 00:06:44,451 --> 00:06:46,495 (子供たちのはしゃぎ声) 133 00:06:46,579 --> 00:06:48,330 (子供)もう ちょっと… 134 00:06:48,414 --> 00:06:50,749 (笑い声) 135 00:06:52,334 --> 00:06:53,794 ヒヒッ 136 00:06:59,133 --> 00:07:01,719 (生徒たちの笑い声) 137 00:07:03,220 --> 00:07:06,015 (シャッター音) 138 00:07:06,098 --> 00:07:08,267 (笑い声) 139 00:07:11,854 --> 00:07:14,273 (ロキシー) どうしたんですか? そんな所で 140 00:07:14,356 --> 00:07:17,276 (ルーデウス) いえ 何でもありません 141 00:07:22,948 --> 00:07:26,952 私の故郷は草一本 生えないような土地でしたので 142 00:07:27,036 --> 00:07:30,831 この景色を見ると 何ともいえない気持ちになります 143 00:07:37,505 --> 00:07:40,758 先生 僕 今とても楽しいです 144 00:07:40,841 --> 00:07:43,219 こんな毎日が ずっと続いてほしいです 145 00:07:46,222 --> 00:07:47,723 見てください 146 00:07:47,806 --> 00:07:50,476 あそこに うっすらと山が見えるでしょう? 147 00:07:50,559 --> 00:07:52,561 (ルーデウス)赤竜(せきりゅう)山脈ですよね 148 00:07:52,645 --> 00:07:55,356 (ロキシー)正解です よく勉強していますね 149 00:07:55,439 --> 00:07:56,273 (ルーデウス)ヘヘ 150 00:07:56,357 --> 00:07:58,359 (ロキシー) ここから ずーっと北のほう 151 00:07:58,442 --> 00:08:02,196 あの山脈の向こうに ラノアという国があります 152 00:08:02,279 --> 00:08:04,740 (ルーデウス) へえ どんな所なんですか? 153 00:08:04,823 --> 00:08:08,786 (ロキシー)冬は とても寒くて ものすごく雪が積もるんです 154 00:08:08,869 --> 00:08:10,829 それはもう こーんなに 155 00:08:10,913 --> 00:08:13,499 (ルーデウス) それは すごいですね 見てみたいです 156 00:08:14,583 --> 00:08:19,505 そこにはラノア魔法大学という 世界一の魔術学校があるんです 157 00:08:19,588 --> 00:08:22,967 近代的で高度な講義を 受けることができます 158 00:08:23,050 --> 00:08:26,262 (男)学校… 嫌な言葉だ 159 00:08:26,345 --> 00:08:30,266 (ロキシー)魔法大学には 変な格式やプライドがありません 160 00:08:30,349 --> 00:08:34,478 さまざまな種族を受け入れ 真面目に魔術を研究しています 161 00:08:37,022 --> 00:08:41,151 もし このままルディが 魔術の道を進みたいというのなら 162 00:08:41,235 --> 00:08:43,153 ラノアに行くことをお勧めします 163 00:08:44,405 --> 00:08:47,616 その前に 僕は この家から出ることが… 164 00:08:48,826 --> 00:08:51,662 いえ そんな所に行かなくても 165 00:08:51,745 --> 00:08:54,373 僕はロキシー師匠がいれば それでいいです 166 00:08:56,083 --> 00:08:58,002 その呼び方は やめてください 167 00:08:59,378 --> 00:09:02,339 あなたは 私を簡単に超えてしまうでしょうし 168 00:09:02,423 --> 00:09:05,634 自分より劣る者を 師匠と呼ぶのは嫌でしょう? 169 00:09:05,718 --> 00:09:07,261 別に嫌じゃないですよ 170 00:09:08,721 --> 00:09:11,390 ルディにも そのうち 分かるようになりますよ 171 00:09:19,523 --> 00:09:20,608 フゥ… 172 00:09:34,496 --> 00:09:37,875 (男)ロキシーが来て 1年半が経った 173 00:09:37,958 --> 00:09:42,087 この国には誕生日を 毎年 祝うという習慣はない 174 00:09:42,171 --> 00:09:44,673 しかし 生まれてから5年ごとに 175 00:09:44,757 --> 00:09:48,135 大きなお祝いをするのが 習慣なのだそうだ 176 00:09:48,218 --> 00:09:50,846 5歳 10歳 15歳 177 00:09:50,929 --> 00:09:54,350 15歳で成年であるから 非常に分かりやすい 178 00:09:57,186 --> 00:09:58,520 (3人)ルディ (リーリャ)ルーデウス様 179 00:09:58,604 --> 00:10:00,981 (3人)5歳の誕生日 おめでとう (リーリャ)おめでとうございます 180 00:10:01,649 --> 00:10:02,983 ありがとうございます 181 00:10:03,067 --> 00:10:04,652 (パウロ)ハハハハ 182 00:10:04,735 --> 00:10:08,781 (男) 誕生日を祝ってもらえるなんて どれくらいぶりだろう 183 00:10:08,864 --> 00:10:10,449 引きこもりになってからは― 184 00:10:10,532 --> 00:10:13,118 国民の休日以上に どうでもいいイベントだった 185 00:10:14,244 --> 00:10:17,623 こんな感覚 忘れてたけど 意外といいもんだな 186 00:10:17,706 --> 00:10:21,085 (パウロ)ヘヘヘ (拍手) 187 00:10:22,920 --> 00:10:25,547 誕生日おめでとう プレゼントだ 188 00:10:25,631 --> 00:10:26,590 うわっ 189 00:10:31,053 --> 00:10:33,681 あ… ありがとうございます 父様 190 00:10:33,764 --> 00:10:35,015 (せき払い) 191 00:10:35,099 --> 00:10:39,311 あー お前に その剣は まだ早いかもしれないが 192 00:10:39,395 --> 00:10:43,315 男なら心の中に 1本の剣を持っておかねばならん 193 00:10:43,399 --> 00:10:47,236 大切な者を守るには 心構えが必要だ 194 00:10:47,319 --> 00:10:51,448 妻や子供 お前にも いずれ そういう人ができるだろう 195 00:10:51,532 --> 00:10:54,535 その者たちを守るのは お前の義務だ 196 00:10:54,618 --> 00:10:56,537 ちょっとは 魔術が使えるからといって― 197 00:10:56,620 --> 00:10:58,247 調子に乗ってはいけない 198 00:10:58,330 --> 00:11:02,751 魔術は接近戦が苦手だし 展開の速い戦いについていけない 199 00:11:02,835 --> 00:11:05,796 その点 剣術はいいものだ 剣神流を… 200 00:11:05,879 --> 00:11:08,549 (ゼニス)長い (ロキシー)フフフ 201 00:11:09,341 --> 00:11:11,385 お誕生日おめでとう 202 00:11:11,468 --> 00:11:14,054 はい ルディは本が好きだから 203 00:11:17,182 --> 00:11:21,186 ありがとうございます 母様 こういうのが欲しかったんです 204 00:11:21,270 --> 00:11:24,022 まあ! なんていい子なの 205 00:11:24,106 --> 00:11:25,983 (笑い声) 206 00:11:28,444 --> 00:11:30,279 (ロキシー)はい ルディ 207 00:11:34,241 --> 00:11:35,075 (ルーデウス)わあ… 208 00:11:35,159 --> 00:11:37,161 (ロキシー)それは魔石です 209 00:11:37,244 --> 00:11:39,705 魔力を 増幅してくれる機能があるので 210 00:11:39,788 --> 00:11:41,999 きっと役に立つはずです 211 00:11:42,082 --> 00:11:43,292 きれいですね 212 00:11:44,168 --> 00:11:46,795 初級魔術が 使えるようになった生徒に 213 00:11:46,879 --> 00:11:49,131 杖(つえ)を贈るのが通例なのですが 214 00:11:49,214 --> 00:11:52,718 ルディは最初から使えていたので 失念していました 215 00:11:52,801 --> 00:11:54,136 申し訳ありません 216 00:11:54,678 --> 00:11:56,930 いえ ありがとうございます 217 00:11:58,932 --> 00:12:01,059 大切にします 師匠 218 00:12:06,398 --> 00:12:10,444 その年で上級攻撃魔術を 4種とも習得したのです 219 00:12:10,527 --> 00:12:13,030 もう少し偉そうにしても いいのですよ 220 00:12:14,656 --> 00:12:18,076 いえ 師匠の教え方が うまいからですよ 221 00:12:20,370 --> 00:12:23,457 しかし これで 私があげられるものも 222 00:12:23,540 --> 00:12:25,626 本当に ごくわずかになりました 223 00:12:25,709 --> 00:12:26,877 え? 224 00:12:29,505 --> 00:12:33,133 ルディ 明日 卒業試験を行います 225 00:12:35,636 --> 00:12:37,179 (ルーデウス)卒業? 226 00:12:39,848 --> 00:12:43,769 (男)外を見れば すぐにでも よみがえる あの日の記憶 227 00:12:45,354 --> 00:12:46,480 (生徒)ホーケー! 228 00:12:46,563 --> 00:12:51,485 (男)無念 絶望感 昨日のことのように思い出す 229 00:12:51,568 --> 00:12:55,489 生前 部屋でもんもんとしながら 何度 夢見ただろう 230 00:12:55,572 --> 00:12:58,116 突然 すごい力に目覚めたら 231 00:12:58,200 --> 00:13:01,119 突然 美少女の居候ができたら 232 00:13:01,203 --> 00:13:02,454 きっと俺は頑張れる 233 00:13:02,538 --> 00:13:03,830 (生徒たち)ホーケー! 234 00:13:03,914 --> 00:13:04,831 (笑い声) 235 00:13:04,915 --> 00:13:08,961 (男) そんな夢は かなってしまった けれど俺の足は動かない 236 00:13:09,795 --> 00:13:12,214 外には あの絶望が待っている 237 00:13:12,965 --> 00:13:14,800 (父親)勇気を出せ 頑張れ 238 00:13:14,883 --> 00:13:16,218 (壁をたたく音) 239 00:13:17,844 --> 00:13:20,472 (男)怖くて一歩も踏み出せない 240 00:13:20,556 --> 00:13:25,143 心の中で本気になると誓っても 体は決して ついてこない 241 00:13:26,353 --> 00:13:27,563 泣きそうだ 242 00:13:28,230 --> 00:13:29,648 よーしよし 243 00:13:29,731 --> 00:13:33,527 (ルーデウス)外ですか? (ロキシー)はい 村の外です 244 00:13:33,610 --> 00:13:35,654 (ルーデウス) 庭でやることはできませんか? 245 00:13:36,238 --> 00:13:37,239 できません 246 00:13:37,322 --> 00:13:38,740 (ルーデウス)できませんか 247 00:13:39,366 --> 00:13:43,745 なぜか外に出たがらないのよね 魔物が怖いのかしら 248 00:13:43,829 --> 00:13:46,999 この辺りじゃ めったに魔物には会いませんよ 249 00:13:47,082 --> 00:13:50,919 それに会っても弱いですから ルディでも倒せます 250 00:13:51,712 --> 00:13:54,715 ルディ カラヴァッジョは すごくおとなしいぞ 251 00:13:57,301 --> 00:14:00,262 ははーん さては怖いんですね? 252 00:14:00,345 --> 00:14:02,222 馬が (いななき) 253 00:14:02,306 --> 00:14:05,058 う… 馬は別に怖くないですよ 254 00:14:05,142 --> 00:14:08,895 フフ 意外に 年相応なところもあるんですね 255 00:14:09,980 --> 00:14:11,898 (ルーデウス)わっ うわっ (ロキシー)よっこらしょっと 256 00:14:13,066 --> 00:14:13,900 ほい 257 00:14:15,235 --> 00:14:18,405 乗ってしまえば すぐに怖くなくなりますよ 258 00:14:26,204 --> 00:14:27,831 師匠 無理です 259 00:14:27,915 --> 00:14:29,041 大丈夫ですよ 260 00:14:29,124 --> 00:14:32,252 私がついていますから 安心してください 261 00:14:34,963 --> 00:14:37,049 (ゼニス)ルディ 頑張れ 262 00:14:38,675 --> 00:14:42,220 (ルーデウス)ハァ ハァ ハァ… 263 00:14:49,645 --> 00:14:51,730 ほら 大丈夫だったでしょう? 264 00:14:54,316 --> 00:14:55,817 (男)こっちを見るな 265 00:14:59,780 --> 00:15:00,614 (村人)ん? 266 00:15:00,697 --> 00:15:02,950 (男)なんで見てる 見るなよ 267 00:15:04,242 --> 00:15:06,453 (村人)この前は ありがとうさん (ロキシー)どうも 268 00:15:10,248 --> 00:15:11,833 (男)いや 俺じゃない 269 00:15:11,917 --> 00:15:13,877 (村人)おはよう ロキシーちゃん 270 00:15:13,961 --> 00:15:15,253 (ロキシー)おはようございます 271 00:15:15,337 --> 00:15:17,756 (男) みんな ロキシーを見てるんだ 272 00:15:17,839 --> 00:15:20,133 (ロキシー) カラヴァッジョが上機嫌です 273 00:15:20,217 --> 00:15:22,886 ルディを乗せられて うれしいみたいですよ 274 00:15:22,970 --> 00:15:24,805 そうですか 275 00:15:27,224 --> 00:15:30,268 どうしました? まだ怖いですか? 276 00:15:30,352 --> 00:15:32,354 いえ もう大丈夫です 277 00:15:32,437 --> 00:15:34,356 (男)俺は何を恐れてたのだろう 278 00:15:35,440 --> 00:15:39,319 こんな のどかな村で 誰が俺をバカにするというのか 279 00:15:39,945 --> 00:15:42,322 (村人)こんにちは (2人)こんにちは 280 00:15:42,406 --> 00:15:46,326 (男)ロキシーは すごいな たった2年で村になじんでいる 281 00:15:47,369 --> 00:15:49,788 髪のことで 偏見を持たれていただろうに 282 00:15:49,871 --> 00:15:52,332 (ルーデウス)いい村ですね 師匠 283 00:15:52,416 --> 00:15:55,252 (ロキシー)はい 私も とても気に入っています 284 00:16:01,675 --> 00:16:03,427 この辺りでいいでしょう 285 00:16:07,472 --> 00:16:09,433 (ルーデウス)気持ちいいですね 286 00:16:09,516 --> 00:16:10,684 ハァ… 287 00:16:10,767 --> 00:16:13,812 これから 私は水聖級魔術を使います 288 00:16:15,981 --> 00:16:17,774 一度しか使いません 289 00:16:17,858 --> 00:16:20,777 しっかりと見て 覚えて使ってください 290 00:16:21,611 --> 00:16:23,739 それが卒業試験の内容です 291 00:16:23,822 --> 00:16:26,867 秘伝だから 人のいない所でやるんですか? 292 00:16:26,950 --> 00:16:27,784 (ロキシー)違います 293 00:16:28,535 --> 00:16:31,288 人や農作物に 被害が出るかもしれないからです 294 00:16:41,089 --> 00:16:43,050 (深呼吸) 295 00:16:45,218 --> 00:16:50,057 雄大なる水の精霊にして 天に上がりし雷帝の王子よ 296 00:16:50,140 --> 00:16:54,227 我が願いをかなえ 狂暴なる恵みをもたらし 297 00:16:54,311 --> 00:16:57,064 矮小(わいしょう)なる存在に力を見せつけよ 298 00:16:58,482 --> 00:17:01,568 神なる金づちを 金床に打ちつけて畏怖を示し 299 00:17:01,651 --> 00:17:03,737 大地を水で埋め尽くせ 300 00:17:03,820 --> 00:17:05,197 ああ 雨よ 301 00:17:05,280 --> 00:17:08,658 すべてを押し流し あらゆるものを駆逐せよ 302 00:17:10,994 --> 00:17:12,204 キュムロニンバス 303 00:17:17,793 --> 00:17:18,710 うわっ 304 00:17:22,631 --> 00:17:23,840 (馬の鳴き声) (ロキシー)えっ? 305 00:17:25,467 --> 00:17:29,345 あっ! あああっ ど… どうしましょう 306 00:17:29,429 --> 00:17:31,598 (ルーデウス)し… 師匠 早くヒーリングを! 307 00:17:31,681 --> 00:17:33,266 (ロキシー)そ… そうでした 308 00:17:35,060 --> 00:17:38,355 (ロキシー)フ… フゥ… 危ないところでした 309 00:17:38,939 --> 00:17:41,608 こ… このことは 内緒でお願いしますね 310 00:17:41,691 --> 00:17:44,361 (ルーデウス)安心してください 言ったりしませんので 311 00:17:44,444 --> 00:17:46,822 うう… お願いします 312 00:17:50,158 --> 00:17:52,077 さあ やってみなさい 313 00:17:52,160 --> 00:17:54,329 カラヴァッジョは 私が守っておきます 314 00:18:06,633 --> 00:18:07,843 (男)卒業試験 315 00:18:08,426 --> 00:18:12,139 つまり家庭教師が これで終わりだということだ 316 00:18:13,348 --> 00:18:17,602 雄大なる水の精霊にして 天に上がりし雷帝の王子よ 317 00:18:17,686 --> 00:18:19,479 我が願いをかなえ… 318 00:18:19,563 --> 00:18:21,106 (男)あのロキシーだ 319 00:18:21,189 --> 00:18:25,110 “教えられることがないのに お世話になるわけにはいきません” 320 00:18:25,193 --> 00:18:28,613 とか言って あっさり明日にでも 家を出ていくだろう 321 00:18:28,697 --> 00:18:30,198 そうなれば今日が最後だ 322 00:18:33,493 --> 00:18:34,327 すごい 323 00:18:34,411 --> 00:18:36,580 ああ 雨よ 324 00:18:36,663 --> 00:18:37,622 すべてを… 325 00:18:37,706 --> 00:18:40,375 (男)もっといろいろ 話しておきたかった 326 00:18:41,585 --> 00:18:42,502 キュムロニンバス! 327 00:19:04,399 --> 00:19:08,153 (ロキシー) 私のお手本より大きなものを 作れなんて言ってませんよ 328 00:19:08,737 --> 00:19:10,488 (ルーデウス)やりすぎでしたか? 329 00:19:11,281 --> 00:19:12,908 (ロキシー)残念です (ルーデウス)え? 330 00:19:12,991 --> 00:19:17,913 これで本当に私が教えられることも なくなってしまいました 331 00:19:27,214 --> 00:19:28,757 おめでとうございます 332 00:19:28,840 --> 00:19:32,010 これで あなたは水聖級魔術師です 333 00:19:36,598 --> 00:19:37,641 ヘヘ… 334 00:19:47,192 --> 00:19:50,028 ロキシーちゃん まだ うちにいてもいいのよ 335 00:19:50,111 --> 00:19:52,072 教えてないお料理も いっぱいあるし 336 00:19:52,155 --> 00:19:55,075 そうだぞ 村のヤツらだって歓迎するぞ 337 00:19:55,158 --> 00:19:57,452 ありがたい申し出ですが 338 00:19:57,535 --> 00:20:02,290 しばらくは世界を旅しながら 改めて魔術の腕を磨くつもりです 339 00:20:02,374 --> 00:20:06,336 そうか まあ 何だ 悪かったな 340 00:20:06,419 --> 00:20:09,547 うちの息子が 自信を失わせてしまったようで 341 00:20:09,631 --> 00:20:12,217 (男)パウロよ そういう言い方は よくないぞ 342 00:20:12,300 --> 00:20:15,971 (ロキシー)ルディ 精いっぱい頑張ったつもりですが 343 00:20:16,054 --> 00:20:18,890 私じゃ あなたを指導するには 力不足のようです 344 00:20:18,974 --> 00:20:20,850 (ルーデウス) そんなことありません 345 00:20:20,934 --> 00:20:23,436 師匠は いろんなことを教えてくれました 346 00:20:26,690 --> 00:20:27,565 あっ 347 00:20:30,485 --> 00:20:31,861 そうだ 348 00:20:36,533 --> 00:20:37,367 これは? 349 00:20:38,076 --> 00:20:40,120 (ロキシー)私の故郷のお守りです 350 00:20:40,203 --> 00:20:43,081 卒業祝いを 用意する時間がなかったので 351 00:20:43,164 --> 00:20:44,374 これで我慢してください 352 00:20:48,086 --> 00:20:49,379 大切にします 353 00:20:49,462 --> 00:20:51,548 そうしてもらえると うれしいです 354 00:20:54,884 --> 00:20:56,344 では そろそろ 355 00:20:57,929 --> 00:20:59,347 (すすり泣き) 356 00:21:00,807 --> 00:21:01,891 それでは 357 00:21:19,909 --> 00:21:22,537 師匠! 358 00:21:25,165 --> 00:21:27,751 ありがとうございました! 359 00:21:29,044 --> 00:21:32,714 (男)彼女には 本当に いろんなものをもらった 360 00:21:32,797 --> 00:21:35,342 知識 経験 技術 361 00:21:35,425 --> 00:21:38,470 そして何より 俺を外に出してくれた 362 00:21:39,137 --> 00:21:41,973 外に出た ただそれだけ 363 00:21:42,057 --> 00:21:46,061 しかし それは間違いなく 俺のトラウマだった 364 00:21:46,144 --> 00:21:48,188 彼女は それを治してくれた 365 00:21:48,813 --> 00:21:52,275 狙って やったことじゃない 分かっている 366 00:21:53,651 --> 00:21:54,486 けれど― 367 00:21:55,570 --> 00:21:58,782 尊敬しよう あの小さな少女を 368 00:22:03,328 --> 00:22:04,245 と思ったら― 369 00:22:04,829 --> 00:22:08,083 数か月前に盗んだ ロキシーのパンツがありました 370 00:22:08,166 --> 00:22:09,000 ごめんなさい 371 00:22:12,087 --> 00:22:17,092 ♪~ 372 00:23:37,005 --> 00:23:42,010 ~♪