1 00:00:12,993 --> 00:00:15,078 (深呼吸の音) 2 00:00:15,704 --> 00:00:18,415 (ルーデウス) あの… ギレーヌさん 父様から… 3 00:00:18,498 --> 00:00:20,750 (ギレーヌ)ギレーヌでいい “さん”は要らん 4 00:00:20,834 --> 00:00:23,461 (ルーデウス)はあ (ギレーヌ)読め 5 00:00:23,545 --> 00:00:25,797 私は読めんから 口に出してな 6 00:00:31,052 --> 00:00:34,181 (ルーデウス) “愛する我が息子 ルーデウスへ” 7 00:00:34,264 --> 00:00:36,975 “何が起こっているのか 分からないと思う” 8 00:00:37,058 --> 00:00:40,979 “すべては そこの筋肉ダルマに聞け” 9 00:00:41,062 --> 00:00:44,024 “と言いたいが 脳ミソまで筋肉でできているので” 10 00:00:44,107 --> 00:00:45,775 “ろくな説明ができないだろう” 11 00:00:45,859 --> 00:00:46,943 (ギレーヌ)何だと! 12 00:00:47,694 --> 00:00:50,906 す… 座ってください ギレーヌ これは冗談です 13 00:00:50,989 --> 00:00:52,449 (ギレーヌ)む… そうか 14 00:00:54,409 --> 00:00:57,621 “早速 本題だが お前の仕事が決まったぞ” 15 00:00:57,704 --> 00:01:00,916 “ロアに住む 9歳のお嬢様の家庭教師だ” 16 00:01:00,999 --> 00:01:04,419 (男)仕事! この前 頼んだ件か ついに来たんだ 17 00:01:04,502 --> 00:01:08,048 しかし それなら なんで 気絶させる必要があったんだ? 18 00:01:08,131 --> 00:01:12,344 “そこにいるのは その家の用心棒 兼 剣術の師範だ” 19 00:01:12,427 --> 00:01:14,054 “お前に剣を教える代わりに” 20 00:01:14,137 --> 00:01:17,182 “自分も一緒に習いたいとか 言いだしたらしい” 21 00:01:17,265 --> 00:01:19,809 “脳ミソも筋肉のくせに 何を言ってるんだと” 22 00:01:19,893 --> 00:01:21,853 “笑わないでやってくれ” 23 00:01:21,937 --> 00:01:23,605 (ギレーヌ)何だと? 24 00:01:24,606 --> 00:01:26,816 〝だが そいつは剣王だ 剣を習うなら― 〞 25 00:01:26,900 --> 00:01:28,526 〝それ以上の適任は 見つからない 〞 26 00:01:28,610 --> 00:01:29,569 “腕は保証する” 27 00:01:29,653 --> 00:01:31,613 “父さんは 一度も勝ったことがない” 28 00:01:31,696 --> 00:01:33,281 “ベッドの上以外ではな” 29 00:01:33,365 --> 00:01:35,784 (男)いちいち余計なことを書くな バカ親父(おやじ) 30 00:01:35,867 --> 00:01:36,701 (ギレーヌ)フン 31 00:01:37,786 --> 00:01:40,330 (男)ホント モテるのな あいつ 32 00:01:40,914 --> 00:01:43,541 (ルーデウス)“お前は これから12歳までの5年間” 33 00:01:43,625 --> 00:01:47,837 “その家で読み書き 算術および 簡単な魔術を教えることになる” 34 00:01:47,921 --> 00:01:52,217 “そして その間の帰宅 手紙などの 一切の接触を禁じる” 35 00:01:52,300 --> 00:01:54,552 何だと? 36 00:01:54,636 --> 00:01:56,596 (パウロ)“なぜなら お前がシルフィエットに―” 37 00:01:56,680 --> 00:01:59,182 “依存し始めているように 感じたからだ” 38 00:01:59,266 --> 00:02:01,810 “それは あの子にとっても よくないと判断した” 39 00:02:01,893 --> 00:02:04,062 (男)やってくれたな パウロ 40 00:02:04,145 --> 00:02:08,441 (パウロ)“働き カネを稼ぎ 自立した生活を送ることで―” 41 00:02:04,145 --> 00:02:08,441 (アイシャ・ノルンの 笑い声) 42 00:02:08,525 --> 00:02:10,777 “より一層 立派な人間になれることを―” 43 00:02:10,860 --> 00:02:11,903 “楽しみにしている” 44 00:02:11,987 --> 00:02:15,406 “知性あふれる偉大すぎる父 パウロより” 45 00:02:11,987 --> 00:02:15,406 (パウロ)ベロベロ ベロベロ… 46 00:02:15,489 --> 00:02:18,743 (男)何が知性だ 力ずくだったじゃねえか 47 00:02:18,827 --> 00:02:21,413 パウロは お前のことを愛しているな 48 00:02:24,457 --> 00:02:26,584 “追伸 お嬢様ならいいが” 49 00:02:26,668 --> 00:02:30,714 “筋肉ダルマは俺の女だから 手を出すな”ですって 50 00:02:30,797 --> 00:02:33,508 (ギレーヌ)ふむ その手紙はゼニスに送っておけ 51 00:02:33,591 --> 00:02:34,634 (ルーデウス)了解 52 00:02:36,011 --> 00:02:38,096 (男)思うところは たくさんある 53 00:02:38,179 --> 00:02:40,598 が 今はこれでよし 54 00:02:40,682 --> 00:02:42,392 うん よかった 55 00:02:42,475 --> 00:02:45,603 シルフィは 独りぼっちになるかもしれないが 56 00:02:45,687 --> 00:02:48,481 自分の問題は 自分の力で解決しなければ 57 00:02:48,565 --> 00:02:50,567 いつまで経っても成長できない 58 00:02:50,650 --> 00:02:53,194 俺も それに 甘えていてはダメなのだ 59 00:02:53,278 --> 00:02:55,655 決して未練はないぞ うん 60 00:02:56,823 --> 00:02:57,657 でも… 61 00:02:58,950 --> 00:03:01,745 1年に1回ぐらいは会いたいなあ 62 00:03:12,672 --> 00:03:14,090 (男)獣人だらけ 63 00:03:14,758 --> 00:03:18,595 ギレーヌといい この世界じゃ そんなに珍しくないんだろうか 64 00:03:23,933 --> 00:03:24,893 どうも 65 00:03:32,275 --> 00:03:33,109 (扉が開く音) 66 00:03:34,694 --> 00:03:35,612 (フィリップ)やあ 67 00:03:37,322 --> 00:03:39,866 (ルーデウス)はじめまして ルーデウス・グレイラットです 68 00:03:39,949 --> 00:03:43,203 貴族のあいさつは 左足を下げて 69 00:03:43,286 --> 00:03:46,373 右手を回し 少しだけ頭を下げるんだ 70 00:03:49,834 --> 00:03:50,668 こうですか? 71 00:03:50,752 --> 00:03:53,380 (フィリップ)そうそう 悪くない かけて 72 00:03:55,090 --> 00:03:58,093 私は フィリップ・ボレアス・グレイラット 73 00:03:58,176 --> 00:03:59,969 この町の町長だ 74 00:04:00,053 --> 00:04:01,805 パウロとは いとこに当たるのかな 75 00:04:01,888 --> 00:04:04,599 (男)ん? するってえと何かい 76 00:04:04,682 --> 00:04:07,060 僕の親戚に当たるわけですか 77 00:04:07,143 --> 00:04:08,186 (フィリップ)そうなるね 78 00:04:08,269 --> 00:04:11,272 (男)ほう なるほど 読めてきたぞ 79 00:04:11,356 --> 00:04:14,734 あの野郎 自分の家のコネを使ったんだ 80 00:04:14,818 --> 00:04:18,405 それにしても まさか こんな身分の高い家だったとは 81 00:04:18,488 --> 00:04:21,074 (フィリップ) それで? 話はどこまで聞いてる? 82 00:04:21,157 --> 00:04:24,244 (ルーデウス)5年間 ここで お嬢様に勉強を教えれば 83 00:04:24,326 --> 00:04:27,747 魔法大学への入学金を 援助してもらえると 84 00:04:28,540 --> 00:04:30,291 (フィリップ)それだけ? (ルーデウス)ええ 85 00:04:30,375 --> 00:04:33,962 ハァ… まったく あいつは相変わらずだ 86 00:04:34,045 --> 00:04:35,463 まあいい 87 00:04:35,547 --> 00:04:39,384 とにかく まずは娘に会わせよう 話はそれからだ 88 00:04:39,467 --> 00:04:40,593 はあ 89 00:04:44,597 --> 00:04:47,475 (フィリップ)その年で すごく優秀だそうじゃないか 90 00:04:47,559 --> 00:04:49,686 師匠の指導のたまものです 91 00:04:49,769 --> 00:04:51,938 ずいぶんと できたことを言うね 92 00:04:52,021 --> 00:04:54,774 かわいい娘が たぶらかされないか心配だよ 93 00:04:54,858 --> 00:04:56,568 僕は7歳ですよ? 94 00:04:56,651 --> 00:04:58,695 (フィリップ) パウロにも伝えたんだが― 95 00:04:58,778 --> 00:05:01,781 うちの娘は 少ーしだけ わがままでね 96 00:05:01,865 --> 00:05:04,367 ごく一部以外の人間に懐かないんだ 97 00:05:04,451 --> 00:05:07,245 君にも期待はしていない 98 00:05:07,328 --> 00:05:09,372 パウロの頼みだから 試してみるだけだ 99 00:05:09,456 --> 00:05:11,374 ずいぶんと はっきり言いますね 100 00:05:11,458 --> 00:05:13,209 (フィリップ)自信があるのかい? 101 00:05:13,293 --> 00:05:15,879 (ルーデウス) 実際に会ってみないと 分かりませんが… 102 00:05:17,755 --> 00:05:19,507 (ノック) エリス 103 00:05:19,591 --> 00:05:22,177 新しい先生を連れてきたよ 104 00:05:26,431 --> 00:05:28,183 (男)苛烈(かれつ) 105 00:05:28,266 --> 00:05:30,685 ひと目見た瞬間 そう思った 106 00:05:30,768 --> 00:05:33,897 俺の五感すべてが 赤信号をともしている 107 00:05:39,944 --> 00:05:42,780 はじめまして ルーデウス・グレイラットです 108 00:05:44,699 --> 00:05:47,202 (エリス)何よ! 年下じゃないの 109 00:05:47,285 --> 00:05:49,537 年は関係ないと思いますけど 110 00:05:49,621 --> 00:05:51,956 何? 私に文句あるわけ? 111 00:05:52,040 --> 00:05:55,043 でもお嬢様は 僕ができることが できないわけです… 112 00:05:55,126 --> 00:05:56,920 (殴る音) (ルーデウス)え? 113 00:05:57,003 --> 00:05:59,672 生意気よ 私を誰だと思ってるの? 114 00:05:59,756 --> 00:06:02,133 (男)第二印象は乱暴だ 115 00:06:02,217 --> 00:06:03,718 なんで殴るんですか? 116 00:06:03,801 --> 00:06:05,929 (エリス) 年下のくせに生意気だからよ 117 00:06:10,308 --> 00:06:11,351 (殴る音) 118 00:06:14,270 --> 00:06:16,522 これで人に殴られる痛みが 分かりました… 119 00:06:16,606 --> 00:06:17,941 か? (殴る音) 120 00:06:27,033 --> 00:06:28,284 (男)あ… あれえ? 121 00:06:28,368 --> 00:06:31,120 誰に手を上げたか 後悔させてやるわ 122 00:06:31,204 --> 00:06:32,789 (殴る音) (ルーデウス)痛っ 123 00:06:32,872 --> 00:06:35,124 ちょっと 待って… 124 00:06:37,752 --> 00:06:38,711 うわっ 125 00:06:40,672 --> 00:06:43,675 (男)パウロめ なんて所に送り込むんだ 126 00:06:43,758 --> 00:06:46,010 (エリス)待ちなさい すりつぶしてやるわ 127 00:06:46,094 --> 00:06:47,220 (男)少しだけわがまま? 128 00:06:47,220 --> 00:06:48,346 (男)少しだけわがまま? 129 00:06:47,220 --> 00:06:48,346 (ドアが開く音) 130 00:06:48,429 --> 00:06:50,598 (エリス)隠れてないで 出てきなさい 131 00:06:48,429 --> 00:06:50,598 バカ言うんじゃない あれは俺の知ってるお嬢様とは違う 132 00:06:50,598 --> 00:06:52,517 バカ言うんじゃない あれは俺の知ってるお嬢様とは違う 133 00:06:52,600 --> 00:06:53,434 あれは― 134 00:06:54,143 --> 00:06:56,354 不良マンガの主人公だ 135 00:06:59,857 --> 00:07:01,609 (ため息) (フィリップ)ハハハ 136 00:07:01,693 --> 00:07:02,944 どうだったい? 137 00:07:03,027 --> 00:07:05,571 どうもこうも あんな狂暴な生き物… 138 00:07:05,655 --> 00:07:06,489 ん? 139 00:07:06,572 --> 00:07:09,158 あっ いえ あのような無邪気なお嬢様は 140 00:07:09,242 --> 00:07:11,202 初めて お見受けしました 141 00:07:13,997 --> 00:07:15,957 (フィリップ) どうする? 諦めるかい? 142 00:07:17,417 --> 00:07:20,587 (ルーデウス)諦めません のこのこと帰ったとなると― 143 00:07:20,670 --> 00:07:23,464 父様に笑われるのが 目に見えていますので 144 00:07:23,548 --> 00:07:25,800 おお よく言ったね 145 00:07:25,883 --> 00:07:29,053 今までの教師は ここで皆 音を上げていたんだ 146 00:07:29,137 --> 00:07:32,140 しかし何か策でもあるのかな? 147 00:07:32,223 --> 00:07:33,683 そうですね 148 00:07:33,766 --> 00:07:36,311 (男)魔術を使えば ボコボコにできるだろう 149 00:07:36,394 --> 00:07:38,730 いや それはダメだ 150 00:07:38,813 --> 00:07:41,566 ケンカで勝っても 言うことを聞いてくれるわけがない 151 00:07:41,649 --> 00:07:45,612 下手すりゃ やられた10倍以上の 仕返しをしてくる 152 00:07:45,695 --> 00:07:47,322 冗談じゃない 153 00:07:47,405 --> 00:07:50,533 治癒魔術だけは しゃべれないと唱えられないんだ 154 00:07:50,617 --> 00:07:52,952 ひと芝居 打ってみては どうでしょう? 155 00:07:53,036 --> 00:07:56,205 お嬢様に自発的に勉強をしたいと 思わせるんです 156 00:07:56,289 --> 00:08:00,627 ほう 詳しく聞かせてくれ 協力なら惜しまないよ 157 00:08:00,710 --> 00:08:05,131 (ルーデウス)分かりました では お願いしたいのですが… 158 00:08:06,758 --> 00:08:07,884 (メイド)ごゆっくり 159 00:08:14,599 --> 00:08:15,642 (ルーデウス)ハァ… 160 00:08:18,061 --> 00:08:21,648 (男)策は練った うまくいけばいいが 161 00:08:23,900 --> 00:08:28,488 生前みたく 殴られて たたき出されるのは もう嫌だ 162 00:08:28,571 --> 00:08:30,406 失敗は許されない 163 00:08:31,115 --> 00:08:34,494 ああ… ご神体が村に置き去りだ 164 00:08:38,789 --> 00:08:40,124 神様 165 00:08:40,207 --> 00:08:43,753 どうか成功に導いてください 166 00:08:56,182 --> 00:09:00,019 (ルーデウス)痛(いて)え もっと優しくしてくれよな 167 00:09:01,145 --> 00:09:05,108 (男)それなりに きれいな所だって話だったが 168 00:09:05,900 --> 00:09:08,069 まあ 雰囲気はあったほうがいいか 169 00:09:09,904 --> 00:09:11,030 あとはここから― 170 00:09:11,114 --> 00:09:15,034 魔術と知識を駆使して 脱出 帰宅する 171 00:09:15,118 --> 00:09:18,413 勉強の大切さを 存分に思い知ってもらうぞ 172 00:09:18,496 --> 00:09:20,873 フハハハハ 173 00:09:21,624 --> 00:09:23,543 おはようございます お嬢様 174 00:09:25,837 --> 00:09:27,422 うっ 何よ これ! 175 00:09:27,505 --> 00:09:31,217 どうやら僕たちは 拉致 監禁されてしまったようです 176 00:09:31,300 --> 00:09:32,802 ああ 魔術が使えたら 177 00:09:32,885 --> 00:09:35,596 簡単に 縄を焼き切ることができるのに 178 00:09:35,680 --> 00:09:37,265 (エリス)ふっざけんじゃないわよ 179 00:09:37,348 --> 00:09:39,726 ギレーヌ ギレーヌはどこ! 180 00:09:39,809 --> 00:09:42,437 (男)いい反応だ ここに… 181 00:09:42,520 --> 00:09:44,564 (人さらい)うっせえぞ クソガキ 182 00:09:44,647 --> 00:09:47,150 (男)おお ナイスチョイス 183 00:09:47,233 --> 00:09:49,694 これなら自作自演だと バレることもないだろう 184 00:09:49,777 --> 00:09:52,280 (エリス) 痛いわね! 殴り飛ばすわよ 185 00:09:52,363 --> 00:09:53,614 (人さらい)何だ? てめえ 186 00:09:53,698 --> 00:09:55,366 (男)い… いい演技力だ 187 00:09:55,450 --> 00:09:57,785 なっ くさい! 近寄らないで 188 00:09:57,869 --> 00:09:59,412 私を誰だと思っ… 189 00:09:59,495 --> 00:10:00,830 (蹴る音) 190 00:10:00,913 --> 00:10:01,956 (ルーデウス)え… 191 00:10:03,374 --> 00:10:04,208 (エリス)うわーっ 192 00:10:05,918 --> 00:10:08,629 (人さらい) なに 調子に乗ってんだ 193 00:10:10,256 --> 00:10:13,217 クソが! 生意気に刃向かいやがって 194 00:10:13,217 --> 00:10:13,676 クソが! 生意気に刃向かいやがって 195 00:10:13,217 --> 00:10:13,676 (蹴る音) 196 00:10:13,676 --> 00:10:13,760 (蹴る音) 197 00:10:13,760 --> 00:10:16,929 (蹴る音) 198 00:10:13,760 --> 00:10:16,929 (男)や… やりすぎじゃないか? 199 00:10:17,013 --> 00:10:18,723 (ツバを吐く音) 200 00:10:27,857 --> 00:10:29,317 ヘヘ… ヘヘヘ… 201 00:10:29,400 --> 00:10:31,861 (人さらい) チッ 気持ち悪(わり)いヤツだな 202 00:10:33,988 --> 00:10:35,323 (かんぬきの音) 203 00:10:35,823 --> 00:10:36,908 ハァ… 204 00:10:36,991 --> 00:10:39,243 (エリスの息遣い) 205 00:10:42,455 --> 00:10:47,126 絶対に許さない おじい様に言いつけてやる 206 00:10:52,173 --> 00:10:53,216 うっ 207 00:10:54,300 --> 00:10:55,760 (ルーデウス)しー 208 00:10:56,594 --> 00:10:59,096 (ルーデウス) 神なる力は芳醇(ほうじゅん)なる糧 209 00:10:59,180 --> 00:11:03,226 力を失いし かの者に 再び立ち上がる力を与えん 210 00:11:03,309 --> 00:11:04,519 ヒーリング 211 00:11:06,729 --> 00:11:08,856 ううっ くっ 212 00:11:08,940 --> 00:11:11,818 ちゃんと治しなさいよ 213 00:11:11,901 --> 00:11:13,903 (ルーデウス) 治したら また叫ぶでしょ 214 00:11:13,986 --> 00:11:16,030 自分で魔術を使ってください 215 00:11:16,113 --> 00:11:18,741 できないわよ そんなこと 216 00:11:18,824 --> 00:11:20,910 習っていれば できましたね 217 00:11:20,993 --> 00:11:22,662 くっ… 218 00:11:22,745 --> 00:11:25,414 (人さらい)おとなしくなったか (人さらい)ああ 219 00:11:25,498 --> 00:11:29,377 (人さらい)殺してねえだろうな あんまり傷つけるんじゃねえぞ 220 00:11:29,460 --> 00:11:33,381 あ? まあ 最悪 男のガキだけでも いいんじゃねえか? 221 00:11:33,464 --> 00:11:34,840 (男)よくねえよ 222 00:11:35,716 --> 00:11:39,804 迫真の演技… だったらいいが そうでもなさそうだ 223 00:11:39,887 --> 00:11:42,181 魔術で ぶっ飛ばしてみるか? 224 00:11:42,265 --> 00:11:45,184 しかし実力が はっきり分からない以上 225 00:11:45,268 --> 00:11:46,561 それは危険だ 226 00:11:46,644 --> 00:11:51,023 それに お嬢様に 結局は暴力だと 思われてしまうのもよくない 227 00:11:51,107 --> 00:11:53,317 後で ずっと 殴られるハメになってしまう 228 00:11:53,985 --> 00:11:57,446 まあいい どちらにせよ 俺のやることは変わらない 229 00:12:00,366 --> 00:12:04,203 それでは僕は死にたくないので 逃げます さよなら 230 00:12:04,287 --> 00:12:06,372 助け… なさいよ 231 00:12:06,455 --> 00:12:07,915 (人さらい) うるせえって言ってんだろ 232 00:12:07,999 --> 00:12:09,625 (蹴る音) 233 00:12:10,835 --> 00:12:12,086 (人さらい)おい 開かねえぞ 234 00:12:12,169 --> 00:12:13,462 (ルーデウス)それでは 235 00:12:13,546 --> 00:12:16,048 (扉をたたく音) 236 00:12:17,258 --> 00:12:18,968 (せき込み) 237 00:12:19,051 --> 00:12:21,304 (扉をたたく音) 238 00:12:23,306 --> 00:12:25,766 お… 置いてかないで 239 00:12:25,850 --> 00:12:29,353 得意の暴力で あいつらを 倒せばいいじゃないですか 240 00:12:30,938 --> 00:12:32,773 (扉をたたく音) 241 00:12:34,942 --> 00:12:38,279 暴れない 大声を出さないって 約束できますか? 242 00:12:38,362 --> 00:12:40,531 (扉をたたく音) 243 00:12:40,615 --> 00:12:42,533 た… 助けてよ 244 00:12:42,617 --> 00:12:44,410 (ルーデウス) 約束できるんですか? 245 00:12:44,493 --> 00:12:46,329 (扉をたたく音) 246 00:12:51,751 --> 00:12:52,668 クソが 247 00:12:52,752 --> 00:12:53,586 どけ 248 00:13:07,433 --> 00:13:08,726 (ルーデウス)エクスヒーリング 249 00:13:14,690 --> 00:13:15,775 (エリス)ん… 250 00:13:16,692 --> 00:13:19,487 よし! ここまで来れば大丈夫ね! 251 00:13:19,570 --> 00:13:22,114 (ルーデウス) 大声を上げないって 約束したじゃないですか 252 00:13:22,198 --> 00:13:25,326 (エリス) なんで私が あんたとの約束を 守らなきゃならないの? 253 00:13:25,409 --> 00:13:27,536 (男)このガキャ 254 00:13:27,620 --> 00:13:30,665 (ルーデウス)そうですか じゃあ ここでお別れですね 255 00:13:30,748 --> 00:13:32,458 さようなら 256 00:13:32,541 --> 00:13:33,876 フン! 257 00:13:33,959 --> 00:13:36,629 (人さらい)どこ行った? 出てこい クソガキ 258 00:13:39,048 --> 00:13:42,802 さ… さっきのはウソよ もう大声は出さないわ 259 00:13:42,885 --> 00:13:45,930 そんなこと言って すぐに約束を破るんでしょう 260 00:13:46,013 --> 00:13:47,890 や… 破らないわよ 261 00:13:47,973 --> 00:13:51,268 僕の言うことが聞けるなら ついてきてもいいですよ 262 00:13:54,939 --> 00:13:57,858 (ルーデウス) ここはロアの隣町みたいですね 263 00:13:57,942 --> 00:13:59,151 (エリス)読めないわよ 264 00:13:59,235 --> 00:14:00,861 (ルーデウス)読めると便利ですよ 265 00:14:00,945 --> 00:14:02,822 馬車の運賃も 書いてありますから― 266 00:14:02,905 --> 00:14:05,533 算術ができれば 1人でだって家に帰れます 267 00:14:05,616 --> 00:14:08,452 なら あんたが 全部やればいいじゃない 268 00:14:08,536 --> 00:14:11,247 僕は召し使いでも使用人でも ないんですが 269 00:14:11,330 --> 00:14:13,249 何よ 家庭教師でしょう? 270 00:14:13,332 --> 00:14:14,917 違いますよ (エリス)え? 271 00:14:15,000 --> 00:14:18,921 (ルーデウス) お嬢様が気に入らないと言ったので まだ雇ってもらえてません 272 00:14:19,004 --> 00:14:20,047 うぐっ 273 00:14:22,508 --> 00:14:24,218 (馬のいななき) 274 00:14:43,988 --> 00:14:45,322 (ひづめの音) (2人)ハッ 275 00:14:52,663 --> 00:14:54,248 ハァ… 276 00:15:08,345 --> 00:15:10,514 (ルーデウス)お嬢様 ロアですよ 277 00:15:10,598 --> 00:15:12,433 ここまで来れば もう安心です 278 00:15:12,516 --> 00:15:14,393 ええ そうね 279 00:15:14,477 --> 00:15:17,563 (男)安心したら眠気が来たか 280 00:15:17,646 --> 00:15:20,983 多少の行き違いはあったが 大体は計画どおり 281 00:15:21,067 --> 00:15:25,821 少しは俺のことを認めてくれた と思いたい 282 00:15:25,905 --> 00:15:26,739 (ルーデウス)ん? 283 00:15:28,324 --> 00:15:29,909 使用人さん 284 00:15:38,084 --> 00:15:39,877 (エリス)んんーっ 285 00:15:39,960 --> 00:15:41,253 (ルーデウス)待て! 286 00:15:54,934 --> 00:15:56,685 (人さらい)何だ? ガキ 287 00:15:56,769 --> 00:15:58,979 おとなしくしてりゃ 家に帰れたのによ 288 00:15:59,063 --> 00:16:00,689 放しなさ… 289 00:16:05,236 --> 00:16:07,363 その女の子を返してください 290 00:16:07,446 --> 00:16:09,156 (トーマス)それはできません 291 00:16:10,282 --> 00:16:11,700 (トーマス)エリスお嬢様には 292 00:16:11,784 --> 00:16:14,662 行ってもらわねばならない所が あるのです 293 00:16:16,872 --> 00:16:20,000 (人さらい)お前 思ったより 魔術が使えるみたいだな 294 00:16:20,084 --> 00:16:22,670 こっちにつけよ 分け前をやろう 295 00:16:24,046 --> 00:16:26,173 それは具体的には いくらぐらい? 296 00:16:26,257 --> 00:16:28,926 アスラ金貨100枚で いかがですか? 297 00:16:30,636 --> 00:16:34,890 それは魔法大学の入学金 2人分よりも高いんですか? 298 00:16:35,599 --> 00:16:38,769 アハハハ そうですね 299 00:16:38,853 --> 00:16:41,355 10人 入っても お釣りが来るでしょう 300 00:16:42,231 --> 00:16:45,860 なるほど それは魅力的ですね 301 00:16:47,278 --> 00:16:51,574 (トーマス) 私は さんざん そこの娘から ひどい目に遭わされましてね 302 00:16:51,657 --> 00:16:55,953 あなたも家庭教師になれば きっと同じ目に遭わされますよ 303 00:16:56,036 --> 00:16:59,165 そんな年でも カネの大切さは分かるだろう? 304 00:16:59,248 --> 00:17:02,626 分かったら その手をゆっくり上に上げてくれ 305 00:17:03,377 --> 00:17:04,420 (ルーデウス)ええ 306 00:17:04,503 --> 00:17:08,174 しかし お金よりも大切なことも 分かってるつもりです 307 00:17:08,257 --> 00:17:10,259 (人さらい) きれい事 抜かしてんじゃねえ 308 00:17:10,342 --> 00:17:11,594 (ルーデウス) きれい事じゃありません 309 00:17:11,676 --> 00:17:12,511 (人さらい)ああ? 310 00:17:12,595 --> 00:17:15,097 (男)思えば俺は今まで― 311 00:17:15,181 --> 00:17:17,766 カネの心配など まったくしない生活をしていた 312 00:17:17,849 --> 00:17:20,685 20年近いニート生活 313 00:17:20,769 --> 00:17:23,271 エロゲとネトゲにまみれた俺の半生 314 00:17:23,355 --> 00:17:26,317 その狭い経験でなら分かる 315 00:17:26,400 --> 00:17:28,652 ここで お嬢様を裏切ることの意味 316 00:17:28,736 --> 00:17:32,155 ここで お嬢様を助けることで つながる展開 317 00:17:32,239 --> 00:17:34,241 (ルーデウス) カネじゃデレは買えないんです 318 00:17:34,325 --> 00:17:35,159 はあ? 319 00:17:35,242 --> 00:17:37,661 (男)おっと しまった 本音が漏れた 320 00:17:42,917 --> 00:17:44,335 (トーマス)なっ 321 00:17:44,418 --> 00:17:45,836 (人さらい)クソッ 322 00:17:45,920 --> 00:17:47,838 (花火の音) 323 00:17:55,054 --> 00:17:55,971 (ルーデウス)はあっ 324 00:17:59,975 --> 00:18:01,227 (人さらい)おい ガキ 325 00:18:02,394 --> 00:18:03,646 ごああっ 326 00:18:04,813 --> 00:18:06,148 (男)すまんね 327 00:18:09,902 --> 00:18:11,153 うっわ 328 00:18:16,033 --> 00:18:18,494 こざかし… な? 329 00:18:19,286 --> 00:18:20,663 (男)よし 勝った 330 00:18:22,373 --> 00:18:23,540 逃がすか 331 00:18:26,794 --> 00:18:29,922 (男)やぶれかぶれじゃない パウロが言っていた 332 00:18:30,047 --> 00:18:33,550 北神流には剣を投げる技があると 333 00:18:42,268 --> 00:18:43,644 くっ! 334 00:18:58,117 --> 00:19:02,121 (耳鳴りの音) 335 00:19:07,293 --> 00:19:09,420 ギレーヌ ギレーヌ 336 00:19:14,508 --> 00:19:15,718 (ギレーヌ)おい ルーデウス 337 00:19:17,428 --> 00:19:19,388 ルーデウス ルーデウス! 338 00:19:19,471 --> 00:19:20,306 (ルーデウス)ハッ 339 00:19:21,557 --> 00:19:22,808 敵は これだけか? 340 00:19:24,435 --> 00:19:27,813 はい ありがとうございます 341 00:19:27,896 --> 00:19:32,192 (ギレーヌ) いきなり爆発が起こったので 見に来たが 正解だったな 342 00:19:32,985 --> 00:19:34,778 しかし一体 何があった? 343 00:19:34,862 --> 00:19:37,740 2人で出かけるとは聞いていたが 344 00:19:37,823 --> 00:19:39,658 ギ… ギレーヌ 345 00:20:02,306 --> 00:20:03,140 ハァ… 346 00:20:03,223 --> 00:20:04,558 エリス 347 00:20:05,809 --> 00:20:08,562 ずいぶん遅かったじゃないか あっ… 348 00:20:09,646 --> 00:20:10,814 何があった? 349 00:20:15,402 --> 00:20:19,406 フィリップ様 これは違うんです 誤解なんです 350 00:20:20,657 --> 00:20:22,201 そういうことか 351 00:20:23,327 --> 00:20:24,411 連れていけ 352 00:20:24,495 --> 00:20:27,122 フィリップ様 お許しを 353 00:20:27,206 --> 00:20:30,084 フィリップ様 フィリップ様! 354 00:20:30,167 --> 00:20:31,919 大丈夫かい? エリス 355 00:20:33,045 --> 00:20:35,297 (エリス)うっ うう… 356 00:20:39,968 --> 00:20:42,596 家に帰るまでって 約束だったんだから 357 00:20:42,679 --> 00:20:44,807 もう しゃべってもいいわよね 358 00:20:44,890 --> 00:20:48,018 ああ はい もういいですよ 359 00:20:51,397 --> 00:20:52,815 (男)失敗か 360 00:20:52,898 --> 00:20:55,859 まあ 失敗だよな 361 00:20:55,943 --> 00:20:59,488 策におぼれて 結局 ギレーヌに助けられたんだ 362 00:20:59,571 --> 00:21:00,864 どうしようもない 363 00:21:00,948 --> 00:21:03,283 死ぬ寸前だった 364 00:21:03,367 --> 00:21:06,495 ギレーヌが来なければ 間違いなく死んでいた 365 00:21:07,329 --> 00:21:08,831 今まで考えもしなかったが― 366 00:21:09,581 --> 00:21:13,335 もし次に死んだら 俺は どうなるのだろう 367 00:21:22,928 --> 00:21:24,179 (エリス)待ちなさい 368 00:21:26,181 --> 00:21:29,393 特別にエリスって呼ぶことを 許してあげるわ 369 00:21:30,185 --> 00:21:31,603 特別なんだからね 370 00:21:31,687 --> 00:21:32,938 え? 371 00:21:33,730 --> 00:21:37,109 てことは つまりオッケーってことですか? 372 00:21:37,192 --> 00:21:40,070 ここで 働いてもいいってことですか? 373 00:21:40,154 --> 00:21:40,988 フン! 374 00:21:43,115 --> 00:21:45,451 ありがとうございます エリス様 375 00:21:45,534 --> 00:21:48,328 “様”は要らないわ エリスでいい 376 00:21:53,375 --> 00:21:57,171 (男)さっきの選択肢で 好感度が上がったのだろうか 377 00:21:57,254 --> 00:22:01,592 それとも家庭教師にしてから 仕返しでもするつもりだろうか 378 00:22:02,301 --> 00:22:04,887 まあ どちらにせよ ひとまず今は― 379 00:22:04,970 --> 00:22:09,057 生まれて初めての職につけたことを 喜んでおくとしよう 380 00:22:12,144 --> 00:22:17,149 ♪~ 381 00:23:37,062 --> 00:23:42,067 ~♪