1 00:00:03,795 --> 00:00:07,799 (ワインがこぼれる音) 2 00:00:21,897 --> 00:00:26,902 (舞踏会の曲) 3 00:01:03,855 --> 00:01:05,649 (ルーデウス)ハッ ハッ… 4 00:01:07,734 --> 00:01:11,738 (おびえる声) 5 00:01:11,821 --> 00:01:12,906 (割れる音) 6 00:01:15,700 --> 00:01:20,705 (時計の音) 7 00:01:26,795 --> 00:01:28,964 (男)あ… ハッ! 8 00:01:34,469 --> 00:01:35,929 待ってくれ! 9 00:01:36,012 --> 00:01:37,138 ガハッ 10 00:01:39,432 --> 00:01:40,266 カハッ… 11 00:01:49,109 --> 00:01:53,905 ハッ ハァ ハァ ハァ… 12 00:02:04,290 --> 00:02:05,542 (ルイジェルド)大丈夫か? 13 00:02:06,543 --> 00:02:07,794 (ルーデウス)ええ 14 00:02:15,093 --> 00:02:17,303 (ルイジェルド) ヒトガミとは何だ? 15 00:02:30,191 --> 00:02:31,943 (ルイジェルド)ヒトガミと龍神 16 00:02:32,026 --> 00:02:34,654 (ルイジェルド)太古の七神(しちしん)が… 17 00:02:34,738 --> 00:02:37,198 にわかには信じられん話だ 18 00:02:39,993 --> 00:02:43,538 そういえば スペルド族の汚名ですが 19 00:02:43,621 --> 00:02:45,206 あれは呪いらしいですよ 20 00:02:46,708 --> 00:02:47,667 ん? 21 00:02:47,751 --> 00:02:49,836 (ルーデウス)ラプラスが 自分にかかっていた呪いを 22 00:02:49,919 --> 00:02:52,797 槍(やり)に移して なすりつけたそうです 23 00:02:55,383 --> 00:03:00,513 フッ お前にはムダなことを させてしまったようだな 24 00:03:03,183 --> 00:03:07,020 でも その呪いも時間経過で 消えかけていると言っていました 25 00:03:07,103 --> 00:03:08,438 (ルイジェルド)何? 26 00:03:08,521 --> 00:03:11,232 (ルーデウス) 髪を切ったことで薄れつつあるって 27 00:03:11,316 --> 00:03:12,734 (ルイジェルド)本当か!? 28 00:03:12,817 --> 00:03:14,652 (エリス)んう~ 29 00:03:15,779 --> 00:03:18,740 (ルーデウス)ええ これからの努力次第で 30 00:03:18,823 --> 00:03:22,035 それは取り除けると ヒトガミは言ってました 31 00:03:24,454 --> 00:03:25,580 そうか… 32 00:03:29,709 --> 00:03:31,586 そうだったのか… 33 00:03:37,884 --> 00:03:40,887 (ルーデウス) じゃあ 僕もそろそろ寝ますね 34 00:03:40,970 --> 00:03:42,305 (ルイジェルド)あ… ああ 35 00:03:57,028 --> 00:04:00,740 ♪~ 36 00:04:00,740 --> 00:04:02,033 ♪~ (エリス) 何してるのよ? 37 00:04:02,033 --> 00:04:02,575 (エリス) 何してるのよ? 38 00:04:02,659 --> 00:04:04,577 オルステッドが 使っていた魔術を 39 00:04:04,661 --> 00:04:06,412 マネしようと思いまして 40 00:04:06,496 --> 00:04:08,039 どういう魔術なの? 41 00:04:08,122 --> 00:04:10,667 (ルーデウス) 魔術を無効化する魔術です 42 00:04:10,750 --> 00:04:12,794 (エリス) なんで そんなことしてるの? 43 00:04:12,877 --> 00:04:14,462 (ルーデウス) 研究ですよ 44 00:04:14,546 --> 00:04:16,172 オルステッドに また会ったら 45 00:04:16,256 --> 00:04:19,175 逃げ切れるくらいには なっておきたいじゃないですか 46 00:04:51,833 --> 00:04:56,838 ~♪ 47 00:05:02,802 --> 00:05:04,345 ああ… 48 00:05:13,563 --> 00:05:14,564 (ルーデウス)うわっ 49 00:05:14,647 --> 00:05:16,691 (パウロ) どうした? もう終わりか? 50 00:05:18,401 --> 00:05:20,820 (リーリャ)ルーデウス様 これも お願いします 51 00:05:20,904 --> 00:05:22,155 (ルーデウス)分かりました 52 00:05:24,908 --> 00:05:27,368 (ロキシー)その調子です 頑張ってください 53 00:05:27,452 --> 00:05:28,494 はい! 54 00:05:33,708 --> 00:05:36,628 (ゼニス)あっ おかえりなさい ルディ 55 00:05:37,670 --> 00:05:39,923 ただいま帰りました 母様 56 00:05:47,138 --> 00:05:48,139 (エリス)あ… 57 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 (笑い声) 58 00:06:09,577 --> 00:06:12,038 (シルフィ)待ってよ ルディ 59 00:06:12,121 --> 00:06:13,289 アハハハ 60 00:06:13,373 --> 00:06:15,500 (ルーデウス)シルフィ 早く早く 61 00:06:19,754 --> 00:06:22,465 (ルイジェルド) ここが お前の故郷か 62 00:06:22,548 --> 00:06:23,841 (ルーデウス)ええ 63 00:06:23,925 --> 00:06:27,470 本当は もっと きれいな所だったんですけどね 64 00:06:27,553 --> 00:06:30,974 (ルイジェルド)そうか 見てみたかったな 65 00:06:46,739 --> 00:06:50,034 もう お守りは必要ないな 66 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 えっ 67 00:06:51,953 --> 00:06:54,872 ハッ あ… ああ… 68 00:06:59,711 --> 00:07:01,170 世話になった 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,466 僕は何もしてませんよ 70 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 魔大陸でもミリスでも 71 00:07:09,262 --> 00:07:10,722 (ルイジェルド)そんなことはない 72 00:07:11,389 --> 00:07:13,433 お前は愚直な俺に 73 00:07:13,516 --> 00:07:16,811 いろいろな方法があるのだと 教えてくれた 74 00:07:23,901 --> 00:07:26,529 俺は すべて覚えているぞ 75 00:07:26,612 --> 00:07:29,240 デッドエンドと聞いて 恐れることなく 76 00:07:29,324 --> 00:07:32,201 愉快そうに笑った冒険者の顔を 77 00:07:32,994 --> 00:07:37,206 スペルド族と聞いても認めてくれた ドルディア族との距離感を 78 00:07:37,290 --> 00:07:40,585 家族との再会に 涙しながら礼を言った⸺ 79 00:07:40,668 --> 00:07:42,628 シーローンの兵士を 80 00:07:44,047 --> 00:07:48,217 それは ルイジェルドさん あなた自身の力です 81 00:07:48,301 --> 00:07:52,013 いや 俺1人では何もできなかった 82 00:07:52,096 --> 00:07:56,684 戦争から400年 1歩も前進できなかった 83 00:07:56,768 --> 00:07:59,062 その俺に1歩をくれた 84 00:07:59,937 --> 00:08:02,607 でも それは あくまでヒトガミの… 85 00:08:02,690 --> 00:08:05,860 見たこともない神など どうでもいい 86 00:08:05,943 --> 00:08:10,948 実際に俺を救ってくれたのは お前だ ルーデウス 87 00:08:19,791 --> 00:08:21,209 エリス 88 00:08:21,292 --> 00:08:22,460 何よ 89 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 (ルイジェルド) お前には才能がある 90 00:08:24,587 --> 00:08:28,466 俺なんかよりも はるかに強くなれる才能だ 91 00:08:28,549 --> 00:08:31,469 ウソよ だって… 92 00:08:31,552 --> 00:08:35,848 神の名を冠する者と戦い その技を受けた 93 00:08:35,932 --> 00:08:37,850 その意味は分かるな? 94 00:08:37,934 --> 00:08:39,560 くっ… 95 00:08:43,689 --> 00:08:45,316 (鼻をすする音) 96 00:08:45,900 --> 00:08:47,276 分かったわ 97 00:08:48,861 --> 00:08:51,114 よし いい子だ 98 00:09:00,206 --> 00:09:04,877 最後に お前たちを 子供扱いするが いいか? 99 00:09:19,350 --> 00:09:22,770 (エリス)うっ… 100 00:09:33,781 --> 00:09:34,740 あっ 101 00:09:39,996 --> 00:09:42,165 これを返しておかなければな 102 00:09:45,042 --> 00:09:48,421 それは ルイジェルドさんが 持っていてください 103 00:09:49,213 --> 00:09:52,300 いいのか? 大切なものなのだろう? 104 00:09:53,676 --> 00:09:55,428 大切なものだからです 105 00:09:57,096 --> 00:09:59,307 フッ うん 106 00:10:06,647 --> 00:10:09,442 ではな ルーデウス エリス 107 00:10:14,614 --> 00:10:16,157 また会おう 108 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 (男) 言いたいことは たくさんある 109 00:10:22,663 --> 00:10:25,833 言葉にできないくらい たくさんのこと 110 00:10:26,459 --> 00:10:27,710 たくさんの気持ち 111 00:10:28,669 --> 00:10:32,423 別れたくない 仲間だという気持ち 112 00:10:56,656 --> 00:10:58,324 また会おう 113 00:10:58,407 --> 00:11:01,118 そうだ また会えばいいのだ 114 00:11:29,814 --> 00:11:32,233 (泣き声) 115 00:11:50,918 --> 00:11:52,962 ん? ハッ 116 00:11:53,045 --> 00:11:54,505 ギレーヌ! 117 00:11:55,548 --> 00:11:57,633 (ギレーヌ)ハッ! エリス! 118 00:11:58,926 --> 00:12:00,928 いや エリス様 119 00:12:01,470 --> 00:12:02,638 よくぞ ご無事で 120 00:12:02,722 --> 00:12:04,307 ギレーヌ 121 00:12:05,850 --> 00:12:09,687 ルーデウスも よく無事でいてくれた 122 00:12:09,770 --> 00:12:11,480 (アルフォンス) ご無事で何よりです 123 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 エリス様 ルーデウス殿 124 00:12:14,150 --> 00:12:17,570 (エリス) 2人とも 無事でよかった 125 00:12:17,653 --> 00:12:21,532 (すすり泣き) 126 00:12:23,159 --> 00:12:26,704 (アルフォンス)ルーデウス殿は 外にて お待ちください 127 00:12:26,787 --> 00:12:28,497 え? あ… はい 128 00:12:28,581 --> 00:12:31,709 (エリス)ダメよ ルーデウスも一緒 129 00:12:33,044 --> 00:12:36,339 (アルフォンス)エリス様が そう おっしゃるのであれば 130 00:12:41,010 --> 00:12:44,221 まずは エリス様 よくぞ ご無事に… 131 00:12:44,305 --> 00:12:46,599 前置きはいいわ 言いなさい 132 00:12:47,391 --> 00:12:48,684 誰が死んだの? 133 00:12:49,685 --> 00:12:52,980 サウロス様 フィリップ様 ヒルダ様 134 00:12:53,564 --> 00:12:56,359 お三方とも お亡くなりになりました 135 00:12:56,442 --> 00:12:57,860 (ルーデウス)あっ 136 00:12:57,943 --> 00:13:00,488 (エリス)間違い… ないのね? 137 00:13:00,571 --> 00:13:04,283 (アルフォンス)フィリップ様と ヒルダ様は共に転移し 138 00:13:04,367 --> 00:13:07,453 紛争地帯にて亡くなられました 139 00:13:07,536 --> 00:13:10,039 ギレーヌが確認しております 140 00:13:10,623 --> 00:13:13,000 (エリス)そう おじい様は? 141 00:13:14,126 --> 00:13:18,631 転移事件の責任を取らされ 処刑されました 142 00:13:18,714 --> 00:13:22,510 そんな! なんで サウロス様が 処刑される必要があるんですか! 143 00:13:22,593 --> 00:13:23,761 (エリス)ルーデウス 144 00:13:24,345 --> 00:13:25,262 座って 145 00:13:32,395 --> 00:13:34,021 (アルフォンス)ルーデウス殿 146 00:13:34,105 --> 00:13:38,692 お気持ちは分かりますが これが今のアスラ王国です 147 00:13:38,776 --> 00:13:41,195 (エリス)それで どうするの? 148 00:13:41,278 --> 00:13:44,240 (アルフォンス)エリス様を 妾(めかけ)として迎え入れたいと 149 00:13:44,323 --> 00:13:45,032 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 150 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 151 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 (ギレーヌ)くっ アルフォンス 152 00:13:46,784 --> 00:13:46,867 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 153 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 ピレモン・ノトス・グレイラット様が おっしゃっております 154 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 貴様は あのクズの話に 乗るつもりか! 155 00:13:47,868 --> 00:13:49,286 貴様は あのクズの話に 乗るつもりか! 156 00:13:49,370 --> 00:13:50,996 クズでも名家です 157 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 そんなことなど知らん! 158 00:13:53,165 --> 00:13:55,167 お前はエリスのことを 考えているのか! 159 00:13:55,251 --> 00:13:57,086 わたくしが考えているのは 160 00:13:57,169 --> 00:14:00,548 ボレアス家と フィットア領のことでございます 161 00:14:00,631 --> 00:14:03,134 (ギレーヌ)そのために エリスを犠牲にするつもりか! 162 00:14:03,217 --> 00:14:05,511 必要とあらば 163 00:14:05,594 --> 00:14:08,806 エリス こんなヤツの言うことを 聞く必要はない 164 00:14:08,889 --> 00:14:10,141 逃げて幸せになれ 165 00:14:10,224 --> 00:14:12,143 領民は どうなさると? 166 00:14:12,226 --> 00:14:13,727 お前が何とかしろ! 167 00:14:13,811 --> 00:14:15,229 (エリス)うるさい! 168 00:14:21,610 --> 00:14:25,197 少し 1人にさせて 169 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 あ… 170 00:14:36,292 --> 00:14:38,794 エリス その… 171 00:14:38,878 --> 00:14:40,421 聞こえなかったの? 172 00:14:41,255 --> 00:14:42,923 1人にさせて 173 00:14:46,677 --> 00:14:47,970 (ルーデウス)分かりました 174 00:14:59,815 --> 00:15:04,820 (エリスのすすり泣き) 175 00:15:13,662 --> 00:15:15,289 (ルーデウス)それは? 176 00:15:15,372 --> 00:15:17,500 (ギレーヌ)行方不明のリストだ 177 00:15:22,630 --> 00:15:25,132 母様は まだ 見つかってないんですね 178 00:15:25,716 --> 00:15:26,759 (ギレーヌ)ああ 179 00:15:29,887 --> 00:15:33,516 あっ シルフィ? まさか… 180 00:15:33,599 --> 00:15:35,059 (ギレーヌ)知り合いか? 181 00:15:35,142 --> 00:15:35,976 ええ 182 00:15:36,060 --> 00:15:38,354 (ギレーヌ)そっちの 死亡者リストは見たのか? 183 00:15:46,195 --> 00:15:47,571 ないですね 184 00:15:47,655 --> 00:15:51,784 ならば 生きてはいるんだろう どこにいるかは知らんがな 185 00:15:54,119 --> 00:15:55,579 よかった… 186 00:16:06,590 --> 00:16:09,552 (足音) 187 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 (エリス)起きてる? 188 00:16:14,181 --> 00:16:15,266 (ルーデウス)どうぞ 189 00:16:19,770 --> 00:16:21,939 こんばんは ルーデウス 190 00:16:22,022 --> 00:16:25,818 エリス もう いいんですか? 191 00:16:26,485 --> 00:16:27,820 大丈夫よ 192 00:16:27,903 --> 00:16:31,282 まあ こんなことに なるんじゃないかと思っていたわ 193 00:16:34,285 --> 00:16:36,036 これから どうするんですか? 194 00:16:36,120 --> 00:16:37,621 (エリス)どうって? 195 00:16:37,705 --> 00:16:39,373 (ルーデウス)えっと… 196 00:16:39,456 --> 00:16:42,084 アルフォンスさんが 話してたことです 197 00:16:43,127 --> 00:16:44,545 (エリス)どうでもいいわ 198 00:16:44,628 --> 00:16:46,380 (ルーデウス)どうでもいいって… 199 00:16:46,463 --> 00:16:49,842 (エリス)ルーデウス 私 1人になっちゃった 200 00:16:52,511 --> 00:16:56,223 それでね 私 この間 15歳になったの 201 00:16:56,307 --> 00:16:59,310 (ルーデウス)あっ 全然 気づきませんでした 202 00:16:59,393 --> 00:17:00,644 えっと… 203 00:17:00,728 --> 00:17:03,314 今から 何か 用意したほうがいいですかね 204 00:17:03,397 --> 00:17:05,608 欲しいものとか ありますか? 205 00:17:05,691 --> 00:17:06,775 (エリス)家族よ 206 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 (ルーデウス)あ… 207 00:17:09,653 --> 00:17:13,032 ルーデウス 私の家族になりなさい 208 00:17:13,866 --> 00:17:16,076 姉弟(きょうだい)になれという意味ですか? 209 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 (エリス)関係なんて何でもいいわ 210 00:17:19,371 --> 00:17:23,459 つまり その… 一緒に寝ましょうってことよ 211 00:17:29,131 --> 00:17:31,425 (ルーデウス)な… なんで突然… 212 00:17:31,508 --> 00:17:33,677 (エリス)前に約束したじゃない 213 00:17:33,761 --> 00:17:37,222 (ルーデウス)あれは 僕が15歳になったらって話じゃ… 214 00:17:38,057 --> 00:17:39,725 (エリス)どっちでも構わないわ 215 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 (男)一体 どういうことだ? 216 00:17:42,561 --> 00:17:46,190 そうだ エリスは自暴自棄に なっているのかもしれない 217 00:17:46,273 --> 00:17:48,150 そりゃ やりたいよ 218 00:17:48,233 --> 00:17:52,029 でも まるで弱みに つけ込んでいるみたいじゃないか 219 00:18:00,913 --> 00:18:02,081 (エリス)もう! 220 00:18:06,126 --> 00:18:08,003 (ルーデウス)ちょっ エリス 221 00:18:23,435 --> 00:18:25,354 (エリス)何よ これ 222 00:18:25,437 --> 00:18:27,856 (ルーデウス) エリスが かわいいもので 223 00:18:29,024 --> 00:18:33,112 (エリス)ふうん これって興奮してるってことよね? 224 00:18:33,988 --> 00:18:34,863 (ルーデウス)うん 225 00:18:34,947 --> 00:18:37,241 (エリス)私がイヤってわけじゃ ないのよね? 226 00:18:38,617 --> 00:18:39,493 (ルーデウス)うん 227 00:18:40,035 --> 00:18:42,246 (エリス) さっきから目線がエッチね 228 00:18:43,914 --> 00:18:45,124 (ルーデウス)うん 229 00:18:45,207 --> 00:18:47,376 (エリス)でもダメって言うの? 230 00:18:54,425 --> 00:18:57,469 (ルーデウス) 約束は約束じゃないですか 231 00:18:57,553 --> 00:18:59,805 15歳になるまでって 232 00:18:59,888 --> 00:19:04,018 ねえ ルーデウス お母様から習ったのだけど 233 00:19:04,852 --> 00:19:08,021 恥ずかしいから 1回しか言わないわ 234 00:19:11,859 --> 00:19:16,572 私 ルーデウスの 子猫が欲しいニャン 235 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 あ… 236 00:21:01,260 --> 00:21:03,053 (ルーデウス)ムフフ 237 00:21:03,136 --> 00:21:05,013 (ルーデウス)ハーハッ 238 00:21:03,136 --> 00:21:05,013 (男)グッモーニンッ エブリワン! 239 00:21:05,013 --> 00:21:05,848 (男)グッモーニンッ エブリワン! 240 00:21:05,931 --> 00:21:08,517 おはよう いい朝だね 諸君 241 00:21:08,600 --> 00:21:10,686 どうしたんだい? そんな暗い顔して 242 00:21:10,769 --> 00:21:12,813 君も“経験”してみなよ 笑顔になれるさ 243 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 君も“経験”してみなよ 笑顔になれるさ 244 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 (女性)あなた! 245 00:21:14,481 --> 00:21:16,191 そして こんにちは 246 00:21:16,275 --> 00:21:18,944 今日から僕も 君たちの仲間入りッサ! 247 00:21:19,027 --> 00:21:20,946 いわゆる リア充ってやつだね 248 00:21:21,029 --> 00:21:21,905 (鐘の音) 249 00:21:21,989 --> 00:21:24,825 おっと もうこんな時間か 250 00:21:24,908 --> 00:21:28,078 失礼 カノジョとの 予定があるのでね 251 00:21:28,162 --> 00:21:30,247 ほら エリス 朝だよ 起きて 252 00:21:30,330 --> 00:21:33,041 起きないとイタズラしちゃうぞう 253 00:21:33,125 --> 00:21:34,835 っと いない 254 00:21:34,918 --> 00:21:37,963 なるほど 恥ずかしがってるんだな まったくもう 255 00:21:38,046 --> 00:21:40,257 ん? え? 256 00:21:40,883 --> 00:21:43,385 何ぞ? これ 257 00:21:52,352 --> 00:21:54,438 (エリス) “今の私とルーデウスでは” 258 00:21:54,521 --> 00:21:56,273 “釣り合いが取れません” 259 00:21:57,316 --> 00:21:58,650 “旅に出ます” 260 00:22:08,410 --> 00:22:10,203 アルフォンスさん エリスは? 261 00:22:10,871 --> 00:22:13,790 ギレーヌと共に旅立たれました 262 00:22:13,874 --> 00:22:15,834 ど… どこに… 263 00:22:15,918 --> 00:22:21,298 ルーデウス殿には口外するなと 仰せつかっております 264 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 え? 265 00:22:24,051 --> 00:22:28,096 あ… そう… ですか 266 00:22:33,518 --> 00:22:36,563 (男)あれ? なんで? 267 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 わけが分からない あれ? 268 00:22:40,525 --> 00:22:45,322 なんで? フラれた? いや 捨てられた? 269 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 あれ? 家族… 270 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 あれ? 271 00:23:18,647 --> 00:23:23,694 (すすり泣き) 272 00:23:26,947 --> 00:23:32,869 (泣き声)