1 00:01:37,807 --> 00:01:39,183 あ~あ 2 00:01:39,183 --> 00:01:41,477 なんか兄さん変わったなぁ 3 00:01:41,477 --> 00:01:45,648 厳しいだけじゃ みんな気持ちが離れちゃう気がするけど… 4 00:01:46,023 --> 00:01:47,983 おっいたいた 5 00:01:47,983 --> 00:01:49,568 捜したよアシュラ 6 00:01:49,568 --> 00:01:50,402 タイゾウ 7 00:01:51,445 --> 00:01:53,405 今日の修業は終わりか? 8 00:01:53,739 --> 00:01:55,032 まあね 9 00:01:55,032 --> 00:01:59,370 少しくらいさぼったって 忍宗はどうせ兄さんが継ぐしさ 10 00:01:59,703 --> 00:02:00,913 俺なんて 11 00:02:01,163 --> 00:02:02,998 ふーんそうか 12 00:02:03,082 --> 00:02:04,875 まっ気楽でいいけど 13 00:02:05,251 --> 00:02:06,752 で何か用か? 14 00:02:06,961 --> 00:02:08,337 あっああ 15 00:02:08,671 --> 00:02:10,756 ちょっと頼みがあるんだ 16 00:02:11,090 --> 00:02:11,841 えっ? 17 00:02:16,679 --> 00:02:20,224 忍宗でちょいと この辺りの木を倒してくれないか? 18 00:02:20,766 --> 00:02:22,351 えっどうして? 19 00:02:22,351 --> 00:02:23,477 あぁ… 20 00:02:23,477 --> 00:02:26,814 あ~なんつうかここに切通があれば 21 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 畑までの近道になるしさ 22 00:02:29,316 --> 00:02:31,318 お袋も便利になるし 23 00:02:31,485 --> 00:02:33,404 お前ならちょろいだろ 24 00:02:33,863 --> 00:02:36,407 あぁそういうことなら任せろ! 25 00:03:07,021 --> 00:03:08,188 こんなもんでいいかな 26 00:03:09,064 --> 00:03:11,066 ああ助かったぜ 27 00:03:11,734 --> 00:03:14,862 いやこの程度ならお安い御用だ 28 00:03:23,203 --> 00:03:23,913 タイゾウ! 29 00:03:26,206 --> 00:03:28,709 兄さん!これはどういうことです? 30 00:03:33,047 --> 00:03:35,215 この男は罪を犯した 31 00:03:35,591 --> 00:03:38,886 樹木を伐採し己の財とした 32 00:03:39,219 --> 00:03:43,223 里のものは里全員のものそれが掟だ 33 00:03:43,807 --> 00:03:46,393 罪はお前にもあるぞアシュラ 34 00:03:46,685 --> 00:03:48,312 えっ俺に? 35 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 お人好しが過ぎるぞ 36 00:03:50,564 --> 00:03:55,319 お前はこの男に騙され罪の片棒を担がされたのだ 37 00:03:56,111 --> 00:03:59,031 切通って…あれ嘘だったのか 38 00:03:59,531 --> 00:04:03,577 母ちゃんが病気で急いで薬が必要だったんだ 39 00:04:04,203 --> 00:04:07,581 すまないアシュラお前を巻き込んじまって 40 00:04:07,915 --> 00:04:11,460 どうして本当のことを…病気なら忍宗で… 41 00:04:11,460 --> 00:04:13,796 母ちゃんは忍宗が嫌いなんだ 42 00:04:14,129 --> 00:04:16,757 忍宗なんてこの世界にいらないって… 43 00:04:18,133 --> 00:04:21,679 忍宗を信じようが信じまいが掟は掟だ 44 00:04:22,137 --> 00:04:24,890 アシュラお前は何も知らなかった 45 00:04:25,516 --> 00:04:28,644 今回だけお前の罪は不問に付す 46 00:04:30,020 --> 00:04:33,941 インドラだがこれはやりすぎではないのか? 47 00:04:34,316 --> 00:04:36,610 人は誰でも間違いを犯す 48 00:04:36,652 --> 00:04:40,447 人を裁くことには慎重でなければならない 49 00:04:40,781 --> 00:04:42,282 わかっています父上 50 00:04:43,325 --> 00:04:48,247 ですが罪には 罰となる力を毅然と示さねばなりません 51 00:04:48,372 --> 00:04:51,375 それが新たな罪の抑止力となります 52 00:04:51,750 --> 00:04:52,918 兄さん… 53 00:05:08,892 --> 00:05:09,727 アシュラ… 54 00:05:09,727 --> 00:05:11,770 シッ今逃がしてやる 55 00:05:11,770 --> 00:05:12,479 でも… 56 00:05:14,064 --> 00:05:14,857 いいんだ 57 00:05:16,066 --> 00:05:18,110 あとの責任は俺が取る 58 00:05:26,368 --> 00:05:27,244 兄さん 59 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 アシュラ 60 00:05:29,163 --> 00:05:31,498 その男をどうするつもりだ? 61 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 見逃してくれ兄さん! 62 00:05:34,001 --> 00:05:36,336 こいつだって悪気があったわけじゃないんだ 63 00:05:37,379 --> 00:05:39,256 掟は掟だ 64 00:05:39,465 --> 00:05:41,925 見せしめならもう十分のはずだ 65 00:05:42,718 --> 00:05:45,262 それはお前が決めることではない 66 00:05:47,806 --> 00:05:49,725 兄さんは俺が何とかする 67 00:05:49,850 --> 00:05:51,393 今のうちに逃げろ 68 00:05:51,685 --> 00:05:53,771 すまないアシュラ 69 00:05:54,438 --> 00:05:56,023 掟を破るなら… 70 00:05:59,359 --> 00:06:01,820 お前が代わりに罪を償え 71 00:06:05,115 --> 00:06:06,784 やめてくれ兄さん 72 00:06:12,206 --> 00:06:15,167 アシュラ掟は何のためにある? 73 00:06:15,667 --> 00:06:18,378 忍宗の力は何のためにある? 74 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 自分で答えが出せぬなら 75 00:06:21,381 --> 00:06:23,884 お前は私に従えばいいのだ 76 00:06:24,259 --> 00:06:25,594 頭を冷やせ 77 00:06:30,182 --> 00:06:30,974 兄さん… 78 00:06:47,783 --> 00:06:48,867 父上 79 00:06:51,995 --> 00:06:53,956 今日はシロの命日です 80 00:06:54,373 --> 00:06:58,794 あのときシロと兄さんがいなかったら 俺は死んでました 81 00:06:59,336 --> 00:07:01,755 俺はみんなの力で生かされています 82 00:07:02,798 --> 00:07:06,343 お前は優しい心の持ち主よの 83 00:07:07,427 --> 00:07:09,805 インドラとは真逆だ 84 00:07:10,305 --> 00:07:11,849 兄さんは優秀ですから 85 00:07:13,142 --> 00:07:16,812 何でも1人でできるしその力も持っています 86 00:07:17,521 --> 00:07:19,523 だからこそなのだ 87 00:07:20,941 --> 00:07:23,110 お前はインドラの目をどう思う? 88 00:07:23,652 --> 00:07:25,112 どうって別に… 89 00:07:25,654 --> 00:07:27,698 写輪眼に威圧は感じますが… 90 00:07:28,240 --> 00:07:32,536 《やはりアシュラに インドラの瞳力は通用せぬか》 91 00:07:34,413 --> 00:07:35,706 どうかしたのですか? 92 00:07:36,665 --> 00:07:40,961 インドラの眼には わしにも読み取れぬ不気味な冷徹さがある 93 00:07:41,920 --> 00:07:44,214 あの目を見ると思い出すのだ 94 00:07:45,382 --> 00:07:47,134 母上の目を 95 00:07:47,676 --> 00:07:52,723 きっと兄さんには他人には見えないものが 見えてるのではないでしょうか 96 00:07:53,557 --> 00:07:55,642 何が見えるというのだ? 97 00:07:55,809 --> 00:07:57,978 何か高尚なものです 98 00:07:58,562 --> 00:08:00,898 忍宗の理想や未来とか 99 00:08:01,523 --> 00:08:04,484 写輪眼のない俺にはわからないけど… 100 00:08:05,819 --> 00:08:10,157 シロと一緒に俺を助けてくれた頃の兄さんは 優しかった 101 00:08:11,408 --> 00:08:15,829 兄さんの本心はあの頃と変わってないと 俺は信じています 102 00:08:16,330 --> 00:08:18,332 俺ももっと修行を積んで 103 00:08:18,498 --> 00:08:21,043 兄さんの力になれるよう頑張ります 104 00:08:22,878 --> 00:08:27,883 (六道仙人)⟨わしはそのときなぜ2人の息子を 天から授かったのか 105 00:08:27,883 --> 00:08:30,260 その意味を初めて知った気がした→ 106 00:08:30,719 --> 00:08:31,595 それは…⟩ 107 00:08:35,015 --> 00:08:36,433 おい聞いたか? 108 00:08:36,934 --> 00:08:40,771 とうとうハゴロモ様が 忍宗の後継者を選ぶらしいぞ 109 00:08:40,979 --> 00:08:43,523 インドラ様とアシュラ様か 110 00:08:43,690 --> 00:08:45,525 どっちになるのかのぉ? 111 00:08:45,525 --> 00:08:51,073 そんなの長男で忍宗の才に優れた インドラ様に決まってるだろ 112 00:08:52,491 --> 00:08:56,245 これより我が忍宗の後継者を決める 113 00:09:06,213 --> 00:09:08,423 父上なんですか?これは 114 00:09:09,258 --> 00:09:16,306 わしが母上を封印したとき 十尾の体の残骸が世界のあちこちに散った 115 00:09:17,432 --> 00:09:20,811 大部分はわし達が旅したときに処理した 116 00:09:21,353 --> 00:09:26,775 だがその巻物には まだ処理しておらぬ二つの地が書かれている 117 00:09:26,858 --> 00:09:28,443 インドラアシュラ 118 00:09:28,610 --> 00:09:33,657 お前たちはその地に向かい そこで起きている問題を解決するのだ 119 00:09:33,865 --> 00:09:38,328 その結果を見て どちらに忍宗を任せるかを決める 120 00:09:39,913 --> 00:09:41,915 ハ…ハゴロモ様 121 00:09:41,915 --> 00:09:44,751 なぜです父上!なぜこんなことを! 122 00:09:44,835 --> 00:09:47,879 俺に忍宗を継ぐべき才能がないことは… 123 00:09:48,380 --> 00:09:51,633 いえ俺は忍宗を継ぐ気などありません 124 00:09:51,717 --> 00:09:54,052 兄さんに遣えるだけで十分です 125 00:09:55,220 --> 00:09:57,014 それはわしが決める 126 00:09:57,681 --> 00:10:00,767 お前たちが世界に出て何をするのか 127 00:10:01,393 --> 00:10:04,313 全てはそれを見極めてからだ 128 00:10:12,571 --> 00:10:14,698 どうして父上はあんなことを… 129 00:10:15,532 --> 00:10:19,036 心配は要らないすぐに父上にもわかる 130 00:10:19,536 --> 00:10:20,329 うん 131 00:10:23,457 --> 00:10:27,502 弟の方は優しい気性の持ち主になったようじゃの 132 00:10:27,627 --> 00:10:31,757 じゃが写輪眼の力を受け継いだのは兄の方か 133 00:10:32,257 --> 00:10:38,764 もしかするとあの弟は兄のことを考え 里には戻らぬかもしれぬぞ 134 00:10:38,930 --> 00:10:41,099 そうなればその時だ 135 00:10:41,099 --> 00:10:43,727 そうまでして何を試したいのじゃ? 136 00:10:44,353 --> 00:10:46,104 試したいわけではない 137 00:10:46,605 --> 00:10:51,234 兄は優秀だが力がある故に愛を信じていない 138 00:10:51,526 --> 00:10:55,697 弟は出来が悪いがその心は愛に満ちている 139 00:10:56,406 --> 00:11:01,453 この世界にこれから忍宗は 多大なる影響を及ぼすだろう 140 00:11:01,828 --> 00:11:05,374 忍宗が間違いのない道を歩むには 141 00:11:05,749 --> 00:11:09,461 力と愛その両方が必要だ 142 00:11:09,586 --> 00:11:18,095 わしは2人がこの旅で互いに成長し 忍宗を支え合うようになってほしいだけだ 143 00:11:23,600 --> 00:11:25,852 おいいい加減出てこいよ 144 00:11:26,770 --> 00:11:28,563 気づいてたのか 145 00:11:28,563 --> 00:11:30,482 お前もう大丈夫なのか? 146 00:11:30,816 --> 00:11:32,567 ああこの通りよ 147 00:11:33,652 --> 00:11:35,570 あんときはありがとな 148 00:11:35,570 --> 00:11:37,030 気にすんなよ 149 00:11:37,030 --> 00:11:38,281 それより何か用か? 150 00:11:38,907 --> 00:11:43,245 お前に助けてもらってから 裏山の小屋に隠れてたんだけど 151 00:11:43,412 --> 00:11:45,122 ガスカとエダシがさ… 152 00:11:46,415 --> 00:11:49,543 大変だぞアシュラが旅に出ることになった 153 00:11:49,543 --> 00:11:53,463 なんでもその旅で 忍宗の後継者が決まるんだとよ 154 00:11:53,463 --> 00:11:55,507 てなことを聞いたもんだから 155 00:11:55,715 --> 00:11:57,968 居ても立ってもいられなくってよ! 156 00:11:57,968 --> 00:11:59,928 俺も一緒に行かせてくれよ 157 00:12:00,262 --> 00:12:03,849 う~んお前かあちゃんの具合悪いんだろ? 158 00:12:03,849 --> 00:12:05,308 そっちはもう大丈夫だ 159 00:12:05,434 --> 00:12:08,770 薬が効いたみたいでよピンピンしてやがる 160 00:12:08,770 --> 00:12:12,774 でお前のことを話したら ぜひ役に立ってこいってよ 161 00:12:13,233 --> 00:12:15,861 母ちゃん忍宗嫌いなんだろなんで? 162 00:12:16,403 --> 00:12:18,363 それとこれとは別だよ 163 00:12:18,655 --> 00:12:21,908 忍宗嫌いの前に人の義理があらぁな 164 00:12:21,992 --> 00:12:25,162 だけど俺しばらく里には戻らないぜ 165 00:12:25,537 --> 00:12:27,289 えっそうなの? 166 00:12:27,664 --> 00:12:30,917 きっと兄さんは こんな使命は簡単にやってのける 167 00:12:31,334 --> 00:12:35,964 で俺が戻らなきゃ 父上も後継者を兄さんに決めるだろ 168 00:12:36,339 --> 00:12:38,925 なるほどお前らしいな 169 00:12:39,843 --> 00:12:42,220 それじゃどこに行くつもりなんだ? 170 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 う~んどうするかな… 171 00:12:45,182 --> 00:12:50,479 でもよ親父さん旅先の連中が困ってるから 助けてこいって言ったんだろ? 172 00:12:50,770 --> 00:12:53,231 だったら行かないとまずいんじゃないのか? 173 00:12:53,231 --> 00:12:54,858 そうか…そうだな 174 00:12:55,692 --> 00:12:58,653 じゃあ行くだけ行ってまた考えるか 175 00:12:58,820 --> 00:13:00,697 おぉ!そうしようぜ 176 00:13:25,347 --> 00:13:28,892 (タイゾウ) 《にしてもずいぶん遠いな…》 177 00:13:33,146 --> 00:13:34,898 ぷは~! 178 00:13:36,358 --> 00:13:38,818 地図だとそろそろのはずなんだけど… 179 00:13:50,413 --> 00:13:53,041 やばいもう水がねえぞ 180 00:13:53,041 --> 00:13:54,125 大丈夫だ 181 00:13:54,125 --> 00:13:56,169 何が大丈夫なんだよ? 182 00:13:56,169 --> 00:13:58,421 お前水の術は使えないんだろ? 183 00:13:58,421 --> 00:14:01,049 ああ俺が使えるのは風だけ 184 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 だったら… 185 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 近いんだ神樹が 186 00:14:04,844 --> 00:14:05,637 えっ? 187 00:14:06,221 --> 00:14:08,723 感じるんだ俺のチャクラが 188 00:14:09,349 --> 00:14:11,643 前に父上から聞いたことがある 189 00:14:11,893 --> 00:14:15,480 忍宗のチャクラは神樹から得た力だって 190 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 おい! 191 00:14:29,619 --> 00:14:31,329 どうやらついたみたいだ 192 00:14:41,548 --> 00:14:46,678 びっくりだな荒野の真ん中に こんな恵まれた土地があるなんて 193 00:14:47,012 --> 00:14:50,432 こんな村に ハゴロモ様が言った問題なんてあるのか? 194 00:14:51,516 --> 00:14:52,434 どうした? 195 00:14:53,184 --> 00:14:53,893 囲まれてる 196 00:14:54,311 --> 00:14:55,020 えっ? 197 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 おめーたちは何もんだ? 198 00:15:01,401 --> 00:15:04,529 怪しいものじゃない旅をしているだけだ 199 00:15:04,529 --> 00:15:07,741 最近はこの村を狙う盗賊も多いからな 200 00:15:07,741 --> 00:15:10,744 俺たちは盗賊なんかじゃない信じてくれ 201 00:15:10,744 --> 00:15:12,787 かまわねえやっちまえ! 202 00:15:12,787 --> 00:15:14,956 うわっ! >>タイゾウ木の上にいろ! 203 00:15:15,498 --> 00:15:17,626 うわ~! 204 00:15:17,709 --> 00:15:20,462 やめてくれ!俺は戦う気なんてない! 205 00:15:20,462 --> 00:15:22,797 だったらさっさと村を出ていきな! 206 00:15:24,215 --> 00:15:25,133 きゃあ! 207 00:15:25,258 --> 00:15:26,051 あっ! 208 00:15:26,259 --> 00:15:27,844 おい大丈夫か! 209 00:15:28,845 --> 00:15:30,013 触るな! 210 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 いいから! 211 00:15:31,973 --> 00:15:33,516 今治してやる 212 00:15:35,393 --> 00:15:37,187 うまくいくといいけど… 213 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 すごい 214 00:15:45,236 --> 00:15:46,821 何の騒ぎじゃ? 215 00:15:47,280 --> 00:15:48,448 長老様 216 00:15:55,455 --> 00:15:57,415 すげえご馳走だぜ 217 00:15:57,415 --> 00:15:58,958 これ全部食っていいのか? 218 00:15:59,167 --> 00:16:01,753 ホホッ遠慮なく食べてくれ 219 00:16:01,753 --> 00:16:04,714 先ほどは村の者が失礼したの 220 00:16:04,714 --> 00:16:06,466 別に気にしてません 221 00:16:06,925 --> 00:16:10,220 それより荒野にこんな肥沃な土地があるなんて 222 00:16:10,470 --> 00:16:11,805 驚きました 223 00:16:12,138 --> 00:16:14,849 この村は特別なんじゃ 224 00:16:14,849 --> 00:16:15,600 “特別”? 225 00:16:17,268 --> 00:16:18,311 まぁ… 226 00:16:18,395 --> 00:16:21,981 何もないところだがゆっくりしていくといい 227 00:16:33,368 --> 00:16:34,911 ふわぁ… 228 00:16:35,620 --> 00:16:37,163 早いなアシュラ 229 00:16:38,289 --> 00:16:40,458 この村はいいところだな 230 00:16:40,458 --> 00:16:42,585 水も食い物も美味しいし 231 00:16:42,585 --> 00:16:46,381 おまけにお前が助けた娘は結構なべっぴんだし 232 00:16:46,381 --> 00:16:48,258 何も問題なんてないぜ 233 00:16:48,550 --> 00:16:49,592 う~ん 234 00:16:49,592 --> 00:16:52,637 でもやっぱ感じるんだよなぁあそこから 235 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 ん?何を? 236 00:16:54,764 --> 00:16:55,849 チャクラ 237 00:16:57,642 --> 00:16:59,394 あそこに神樹があるってのか? 238 00:17:01,229 --> 00:17:01,980 多分ね 239 00:17:07,902 --> 00:17:09,320 おいどこへ行く? 240 00:17:10,488 --> 00:17:12,449 あの丘に行きたいんだけど… 241 00:17:12,657 --> 00:17:13,700 駄目だ 242 00:17:13,700 --> 00:17:16,619 あそこには誰も近づけるなと長老に言われている 243 00:17:16,661 --> 00:17:18,246 えっそうなの? 244 00:17:18,413 --> 00:17:19,456 さぁ帰れ 245 00:17:20,582 --> 00:17:21,958 行こうぜアシュラ 246 00:17:21,958 --> 00:17:22,834 ああ 247 00:17:25,295 --> 00:17:27,255 なんだか感じ悪いな 248 00:17:27,255 --> 00:17:30,008 やっぱり何かあるのかもしれない 249 00:17:34,596 --> 00:17:35,346 おっ 250 00:17:35,597 --> 00:17:38,600 あんた昨日のべっぴんさんじゃねーか 251 00:17:38,600 --> 00:17:40,143 ちょうどよかったぜ 252 00:17:40,310 --> 00:17:43,521 俺たちしばらく村に厄介になるからさ 253 00:17:43,646 --> 00:17:45,648 どっか案内頼むぜ 254 00:17:45,690 --> 00:17:48,568 こいつはアシュラで俺はタイ… 255 00:17:49,819 --> 00:17:50,820 私はカンナ 256 00:17:51,863 --> 00:17:53,573 お前医者なのか? 257 00:17:53,656 --> 00:17:54,991 医者ってわけじゃ… 258 00:17:54,991 --> 00:17:57,452 こいつは忍宗使いだからな 259 00:17:57,702 --> 00:17:58,745 “忍宗”? 260 00:17:58,953 --> 00:18:00,747 そうかあれが… 261 00:18:01,414 --> 00:18:03,124 それは病気も治せるのか? 262 00:18:03,374 --> 00:18:04,375 病気? 263 00:18:09,506 --> 00:18:10,340 ちょっと来てくれ 264 00:18:19,098 --> 00:18:20,016 ここは? 265 00:18:20,141 --> 00:18:21,267 療養所よ 266 00:18:22,143 --> 00:18:25,355 あなたに母の病気を治してほしいの 267 00:18:28,399 --> 00:18:29,442 母さん 268 00:18:31,694 --> 00:18:33,071 ずっと意識がないの 269 00:18:38,743 --> 00:18:42,080 《なんだこれ? 何か強いチャクラを感じる》 270 00:18:42,997 --> 00:18:45,041 《これってもしかして神樹の…》 271 00:19:01,015 --> 00:19:01,975 ダメだ 272 00:19:02,308 --> 00:19:04,602 俺の力じゃこの病気は治せない 273 00:19:04,727 --> 00:19:05,895 すまない 274 00:19:06,479 --> 00:19:07,438 そう… 275 00:19:07,564 --> 00:19:10,483 皆君のお母さんと同じなのか? 276 00:19:10,692 --> 00:19:11,609 ええ 277 00:19:14,904 --> 00:19:17,115 アシュラちょっと来いよ 278 00:19:22,203 --> 00:19:24,414 これって墓だよな? 279 00:19:24,831 --> 00:19:27,292 どうにも辛気臭い場所だと思ったら… 280 00:19:27,959 --> 00:19:30,503 こんなにこの病気で死んでるのか 281 00:19:31,337 --> 00:19:32,380 そうよ 282 00:19:35,884 --> 00:19:38,011 やっぱり行くしかない 283 00:19:45,101 --> 00:19:46,185 お前は… 284 00:19:46,394 --> 00:19:48,605 悪いけど少し寝ててくれ 285 00:19:52,859 --> 00:19:53,943 何をしている? 286 00:19:54,193 --> 00:19:56,779 えっと瞳力の印は… 287 00:19:59,157 --> 00:19:59,866 あっ 288 00:20:01,701 --> 00:20:03,995 こっちの方が手っ取り早いぜ 289 00:20:26,184 --> 00:20:27,435 洞窟があるぜ 290 00:20:27,769 --> 00:20:28,978 行ってみよう 291 00:20:45,870 --> 00:20:47,413 なんだ?ここ 292 00:20:47,413 --> 00:20:49,832 この丘がこんなになってるなんて… 293 00:20:50,333 --> 00:20:52,919 神樹様の言い伝えは聞いたことがあったけど… 294 00:20:54,504 --> 00:20:55,421 これって… 295 00:20:58,549 --> 00:20:59,759 間違いない 296 00:21:00,426 --> 00:21:01,844 これが神樹だ 297 00:22:39,150 --> 00:22:43,029 あの樹は 地上を破滅に追いやった物の怪の残骸です 298 00:22:43,446 --> 00:22:46,282 私はそれを何とかするように 言いつかってきました 299 00:22:47,158 --> 00:22:50,161 神樹の力は確かにこの地を豊かにします 300 00:22:50,328 --> 00:22:53,623 ですが同時に村人たちを蝕んでもいる 301 00:22:59,295 --> 00:23:00,797 {\an8}このままではいずれ…