[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:02.64,japanese,,0,0,0,,(チヨ)覚悟! Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:05.01,japanese,,0,0,0,,(はたけカカシ)ぬぬっ? Dialogue: 0,0:00:07.26,0:00:08.26,japanese,,0,0,0,,(チヨ)はあーっ! Dialogue: 0,0:00:08.60,0:00:09.60,japanese,,0,0,0,,(うずまきナルト)うぐっ… Dialogue: 0,0:00:09.97,0:00:10.97,japanese,,0,0,0,,この! Dialogue: 0,0:00:12.30,0:00:13.35,japanese,,0,0,0,,ぬわっ! Dialogue: 0,0:00:16.26,0:00:17.35,japanese,,0,0,0,,(テマリ)はっ\N(バキ)あっ Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:18.43,japanese,,0,0,0,,(エビゾウ)んっ Dialogue: 0,0:00:22.01,0:00:24.85,japanese,,0,0,0,,カカシ先生に いきなり\N何すんだってばよ Dialogue: 0,0:00:24.97,0:00:26.47,japanese,,0,0,0,,このシワくちゃババア Dialogue: 0,0:00:27.97,0:00:29.35,japanese,,0,0,0,,(ナルト)このババア… Dialogue: 0,0:00:29.89,0:00:30.93,japanese,,0,0,0,,できる Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:34.93,japanese,,0,0,0,,あのときは よくも… Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:38.43,japanese,,0,0,0,,木こノ葉はの白い牙め Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:42.47,japanese,,0,0,0,,息子の敵 今こそ\Nわしが成敗してくれる Dialogue: 0,0:00:42.55,0:00:44.39,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ああ いや 私は… Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:46.26,japanese,,0,0,0,,(チヨ)問答無用じゃ Dialogue: 0,0:00:49.72,0:00:52.26,japanese,,0,0,0,,(エビゾウ)姉ちゃんよ よく見ろよ Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:53.39,japanese,,0,0,0,,はっ? Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:55.01,japanese,,0,0,0,,(カカシ)アッハハ… Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:57.60,japanese,,0,0,0,,(エビゾウ)よく似とりはするが Dialogue: 0,0:00:57.68,0:01:00.43,japanese,,0,0,0,,こいつは 白い牙ではねえよ Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:01.51,japanese,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:01:03.43,0:01:04.39,japanese,,0,0,0,,(カカシ)どうも Dialogue: 0,0:01:04.89,0:01:07.01,japanese,,0,0,0,,(エビゾウ)\Nそれに 木ノ葉の白い牙は Dialogue: 0,0:01:07.10,0:01:09.14,japanese,,0,0,0,,とうの昔に死んどる Dialogue: 0,0:01:09.43,0:01:10.26,japanese,,0,0,0,,(カカシ)アハハ Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:12.01,japanese,,0,0,0,,(エビゾウ)知らせを受けたとき Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:17.47,japanese,,0,0,0,,‟息子の敵が討てなんだ”と\N泣いて悔しがっておったろうが Dialogue: 0,0:01:17.55,0:01:18.30,japanese,,0,0,0,,(チヨ)うう… Dialogue: 0,0:01:19.05,0:01:20.51,japanese,,0,0,0,,(エビゾウ)のう 姉ちゃん Dialogue: 0,0:01:23.10,0:01:25.97,japanese,,0,0,0,,(チヨ)な~んてな ボケたふり Dialogue: 0,0:01:26.05,0:01:29.97,japanese,,0,0,0,,アハッ アハッ… アハハハ… Dialogue: 0,0:01:30.35,0:01:31.89,japanese,,0,0,0,,(ナルト)なっ あ… Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:33.68,japanese,,0,0,0,,(カカシ)あ~ Dialogue: 0,0:01:34.14,0:01:35.10,japanese,,0,0,0,,(テマリ・春野はるのサクラ)ああ… Dialogue: 0,0:01:35.18,0:01:36.64,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)\Nぐああー! ぐあっ… Dialogue: 0,0:01:37.01,0:01:38.60,japanese,,0,0,0,,うあっ ああ… Dialogue: 0,0:01:39.43,0:01:40.47,japanese,,0,0,0,,(バキ)カンクロウ Dialogue: 0,0:01:40.55,0:01:41.80,japanese,,0,0,0,,(サクラ)診させてもらいます Dialogue: 0,0:01:42.30,0:01:43.30,japanese,,0,0,0,,(テマリ)頼む Dialogue: 0,0:01:43.39,0:01:46.18,japanese,,0,0,0,,カカシ先生たちは\N少し離れていてください Dialogue: 0,0:01:46.64,0:01:47.97,japanese,,0,0,0,,分かったってばよ Dialogue: 0,0:01:59.10,0:02:01.35,japanese,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:20.43,japanese,,0,0,0,,ああっ! Dialogue: 0,0:02:20.51,0:02:22.60,japanese,,0,0,0,,(医療忍者)お… おい お前は… Dialogue: 0,0:02:23.64,0:02:25.18,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の医療忍者です Dialogue: 0,0:02:26.47,0:02:33.47,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:55.72,japanese,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:04:15.68,0:04:18.39,japanese,,0,0,0,,(サクラ)重金属系の毒が\N使われたようですね Dialogue: 0,0:04:19.68,0:04:22.47,japanese,,0,0,0,,筋肉に作用して\N細胞を破壊するタイプです Dialogue: 0,0:04:22.89,0:04:23.68,japanese,,0,0,0,,(チヨ)ほう Dialogue: 0,0:04:24.60,0:04:26.26,japanese,,0,0,0,,(医療忍者)あれだけの診察で… Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:27.76,japanese,,0,0,0,,(医療忍者)そこまで Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:29.30,japanese,,0,0,0,,(サクラ)カルテを Dialogue: 0,0:04:29.39,0:04:31.14,japanese,,0,0,0,,ああ これだ Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:33.60,japanese,,0,0,0,,こっちが毒の成分表だ Dialogue: 0,0:04:34.26,0:04:35.97,japanese,,0,0,0,,ところどころ 空欄もあるが Dialogue: 0,0:04:36.68,0:04:38.43,japanese,,0,0,0,,大体は予測できます Dialogue: 0,0:04:40.47,0:04:42.30,japanese,,0,0,0,,心臓の筋肉が破壊されて Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:44.97,japanese,,0,0,0,,いつ停止しても\Nおかしくない状態ですから Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:48.97,japanese,,0,0,0,,今から解毒薬を調合しても\N間に合うかどうか Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:52.01,japanese,,0,0,0,,そんな… なんとかならないのか! Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:57.97,japanese,,0,0,0,,すぐに 私が言うものを\Nそろえてください Dialogue: 0,0:04:58.18,0:04:58.93,japanese,,0,0,0,,(医療忍者)はい Dialogue: 0,0:04:59.01,0:05:00.85,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\Nかなりの荒療治になりますが Dialogue: 0,0:05:01.35,0:05:02.76,japanese,,0,0,0,,1つだけ手があります Dialogue: 0,0:05:37.14,0:05:38.22,japanese,,0,0,0,,(我愛羅があら)ああ… Dialogue: 0,0:05:38.85,0:05:39.85,japanese,,0,0,0,,うっ ああ… Dialogue: 0,0:05:48.72,0:05:50.64,japanese,,0,0,0,,しっかりと押さえといてください Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:53.18,japanese,,0,0,0,,とてもデリケートな\N作業になりますから Dialogue: 0,0:05:53.47,0:05:55.09,japanese,,0,0,0,,(バキ)ああ\N(テマリ)分かった Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:11.47,japanese,,0,0,0,,いきます んっ! Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:12.39,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)ううっ Dialogue: 0,0:06:13.09,0:06:14.89,japanese,,0,0,0,,うわああ! うっ… Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:17.35,japanese,,0,0,0,,(サクラ)しっかり押さえて\N(一同)はい Dialogue: 0,0:06:19.60,0:06:21.60,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\Nチャクラを体に流し込んで Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:32.18,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\N毒を細胞から浮き上がらせる Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:35.76,japanese,,0,0,0,,それを溶液に吸着させ Dialogue: 0,0:06:37.93,0:06:38.76,japanese,,0,0,0,,引き抜く Dialogue: 0,0:06:41.18,0:06:42.47,japanese,,0,0,0,,(医療忍者・バキ)あっ Dialogue: 0,0:06:51.22,0:06:53.51,japanese,,0,0,0,,あれが毒なのか Dialogue: 0,0:06:59.14,0:07:00.14,japanese,,0,0,0,,(サクラ)よし Dialogue: 0,0:07:03.22,0:07:03.84,japanese,,0,0,0,,次 Dialogue: 0,0:07:04.30,0:07:05.30,japanese,,0,0,0,,(医療忍者たち)はい Dialogue: 0,0:07:23.88,0:07:25.93,japanese,,0,0,0,,なあ カカシ先生 Dialogue: 0,0:07:26.05,0:07:26.72,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ああ? Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:29.13,japanese,,0,0,0,,さっき\Nこのばあちゃんが言ってた... Dialogue: 0,0:07:29.22,0:07:32.68,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の白い牙ってどんな人?\N(チヨ)ん? Dialogue: 0,0:07:33.47,0:07:35.38,japanese,,0,0,0,,(カカシ)どんなと言われても Dialogue: 0,0:07:36.09,0:07:37.63,japanese,,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:07:38.30,0:07:40.63,japanese,,0,0,0,,まっ ひと言で言うと… Dialogue: 0,0:07:41.88,0:07:43.59,japanese,,0,0,0,,俺の父親だ Dialogue: 0,0:07:43.93,0:07:44.59,japanese,,0,0,0,,なっ Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:50.47,japanese,,0,0,0,,お… お主 Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:53.26,japanese,,0,0,0,,白い牙の息子か Dialogue: 0,0:07:53.43,0:07:54.43,japanese,,0,0,0,,(カカシ)はあ… Dialogue: 0,0:07:56.05,0:07:59.80,japanese,,0,0,0,,どうりで… よく似とるわけじゃ Dialogue: 0,0:07:59.88,0:08:01.80,japanese,,0,0,0,,(カカシ)アッハハハ… Dialogue: 0,0:08:13.22,0:08:15.09,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)うっ うう… Dialogue: 0,0:08:15.51,0:08:16.72,japanese,,0,0,0,,ああ… あっ Dialogue: 0,0:08:37.97,0:08:40.38,japanese,,0,0,0,,うああ! うっ… Dialogue: 0,0:08:43.30,0:08:44.55,japanese,,0,0,0,,(サクラ)次\N(医療忍者)はい Dialogue: 0,0:08:56.59,0:08:57.59,japanese,,0,0,0,,ハア Dialogue: 0,0:08:59.05,0:09:00.84,japanese,,0,0,0,,直接 毒抜きをしました Dialogue: 0,0:09:01.38,0:09:03.88,japanese,,0,0,0,,これで 命の心配は\Nいらないと思います Dialogue: 0,0:09:03.97,0:09:05.38,japanese,,0,0,0,,(一同)おおっ Dialogue: 0,0:09:06.80,0:09:08.34,japanese,,0,0,0,,(ナルト)さすが サクラちゃん Dialogue: 0,0:09:08.43,0:09:10.47,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ Dialogue: 0,0:09:11.26,0:09:13.22,japanese,,0,0,0,,ハァ ハア… Dialogue: 0,0:09:17.88,0:09:18.88,japanese,,0,0,0,,ハア Dialogue: 0,0:09:19.38,0:09:21.34,japanese,,0,0,0,,ですが まだ安心できません Dialogue: 0,0:09:22.13,0:09:23.84,japanese,,0,0,0,,これから僅かですが Dialogue: 0,0:09:23.93,0:09:27.68,japanese,,0,0,0,,体内に残留している毒に対する\N解毒薬を調合します Dialogue: 0,0:09:28.01,0:09:29.09,japanese,,0,0,0,,(バキ)分かった Dialogue: 0,0:09:29.18,0:09:32.09,japanese,,0,0,0,,必要なものがあれば\N遠慮なく言ってくれ Dialogue: 0,0:09:32.38,0:09:36.72,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\Nでは まずこの里で手に入る\N薬草の一覧か何かを Dialogue: 0,0:09:37.09,0:09:38.09,japanese,,0,0,0,,持ってきます Dialogue: 0,0:09:38.34,0:09:40.13,japanese,,0,0,0,,包帯は 全て取り替えてください Dialogue: 0,0:09:40.22,0:09:41.22,japanese,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:09:41.93,0:09:43.63,japanese,,0,0,0,,それから点滴の用意を Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:44.76,japanese,,0,0,0,,(医療忍者)はい Dialogue: 0,0:09:45.01,0:09:48.38,japanese,,0,0,0,,あと 抜き出した毒は\N少量 抽出しておいてください Dialogue: 0,0:09:48.84,0:09:50.38,japanese,,0,0,0,,あとで必要になりますので Dialogue: 0,0:09:52.26,0:09:53.51,japanese,,0,0,0,,(ナルト)サクラちゃん Dialogue: 0,0:09:54.26,0:09:55.72,japanese,,0,0,0,,格好いいってばよ Dialogue: 0,0:10:01.34,0:10:02.34,japanese,,0,0,0,,(さくら)ハァ Dialogue: 0,0:10:02.55,0:10:05.55,japanese,,0,0,0,,(チヨ)\Nまるでナメクジ娘のようじゃの Dialogue: 0,0:10:06.22,0:10:09.63,japanese,,0,0,0,,ちょうど お前のような\Nおなごが来るとは Dialogue: 0,0:10:12.05,0:10:13.05,japanese,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:10:13.18,0:10:15.38,japanese,,0,0,0,,綱手つなで様は 私の師匠ですから Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:18.68,japanese,,0,0,0,,それに 私は師匠に言われて\Nここへ来たんです Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:23.80,japanese,,0,0,0,,(医療忍者)薬草のリストです Dialogue: 0,0:10:24.05,0:10:25.18,japanese,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:31.26,japanese,,0,0,0,,姉ちゃんよ Dialogue: 0,0:10:31.47,0:10:34.55,japanese,,0,0,0,,時は ゆっくり流れているでよ Dialogue: 0,0:10:51.01,0:10:53.05,japanese,,0,0,0,,(砂すなの里さとの忍)\Nおい タカ丸まるが帰ってきたぞ Dialogue: 0,0:10:55.01,0:10:57.68,japanese,,0,0,0,,(砂の里の忍)バキ様\N木ノ葉の里より返書です Dialogue: 0,0:10:58.22,0:10:59.26,japanese,,0,0,0,,(バキ)ご苦労 Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:04.18,japanese,,0,0,0,,火影ほかげ様からだ Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:08.93,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\N綱手のばあちゃん なんだって? Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:14.43,japanese,,0,0,0,,(カカシ)\Nガイの班を増援部隊として\Nこちらに送ったそうだ Dialogue: 0,0:11:14.76,0:11:15.76,japanese,,0,0,0,,な… Dialogue: 0,0:11:19.01,0:11:20.93,japanese,,0,0,0,,ゲキマユ先生の班か Dialogue: 0,0:11:29.22,0:11:30.26,japanese,,0,0,0,,ハハッ Dialogue: 0,0:11:30.93,0:11:33.59,japanese,,0,0,0,,みんな 強くなってんだろうな Dialogue: 0,0:11:34.01,0:11:36.59,japanese,,0,0,0,,ネジなんか もう上忍じょうにんだっていうし Dialogue: 0,0:11:38.13,0:11:41.88,japanese,,0,0,0,,よーし 俺たちってば\Nのんびりしてらんねえ Dialogue: 0,0:11:42.18,0:11:44.43,japanese,,0,0,0,,すぐにでも 暁あかつきを追うってばよ Dialogue: 0,0:11:44.51,0:11:45.84,japanese,,0,0,0,,(カカシ)追うのはいいけど Dialogue: 0,0:11:45.93,0:11:48.43,japanese,,0,0,0,,連中がどこに行ったか\N分かってるの? Dialogue: 0,0:11:48.93,0:11:49.93,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ま… Dialogue: 0,0:11:50.47,0:11:51.47,japanese,,0,0,0,,うん… Dialogue: 0,0:11:52.68,0:11:55.01,japanese,,0,0,0,,(カカシ)あの\Nちょっとお聞きしたいんですが Dialogue: 0,0:11:55.59,0:11:58.43,japanese,,0,0,0,,その後 暁の追跡は\Nどうなってるんです? Dialogue: 0,0:12:01.30,0:12:06.13,japanese,,0,0,0,,(バキ)\Nまず 最初にカンクロウが\N単独で出ていって ああなった Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:12.76,japanese,,0,0,0,,その後 追跡部隊を出したが\Nまだ連絡はない Dialogue: 0,0:12:13.68,0:12:16.47,japanese,,0,0,0,,状況から考えて おそらく… Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:21.26,japanese,,0,0,0,,ほかに 里の上役が1名\N行方不明になっている Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:25.05,japanese,,0,0,0,,簡単にやられることはないと\N思いたいのだが… Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:29.05,japanese,,0,0,0,,(カカシ)では 完全に\N見失ったということですか Dialogue: 0,0:12:29.84,0:12:31.76,japanese,,0,0,0,,ああ そうだ Dialogue: 0,0:12:32.55,0:12:33.47,japanese,,0,0,0,,(医療忍者)バキ様\N(バキ)ん? Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:35.93,japanese,,0,0,0,,カンクロウが目を覚ましました Dialogue: 0,0:12:36.01,0:12:37.63,japanese,,0,0,0,,(バキ・ナルト)あ… Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:44.55,japanese,,0,0,0,,(テマリ)カンクロウ 大丈夫か? Dialogue: 0,0:12:46.26,0:12:47.47,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)なんだよ… Dialogue: 0,0:12:47.68,0:12:50.09,japanese,,0,0,0,,もう帰ってきたのかよ テマリ Dialogue: 0,0:12:50.55,0:12:52.38,japanese,,0,0,0,,(テマリ)里の危機だと聞いてな Dialogue: 0,0:12:52.84,0:12:55.76,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)\N心配かけて… すまねえな Dialogue: 0,0:12:55.84,0:12:56.84,japanese,,0,0,0,,(テマリ)バカ Dialogue: 0,0:12:57.09,0:12:58.34,japanese,,0,0,0,,くだらないこと言うな Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:01.84,japanese,,0,0,0,,(カカシ)カンクロウ君の\N戦った場所まで案内してください Dialogue: 0,0:13:02.18,0:13:03.13,japanese,,0,0,0,,(バキ)あっ Dialogue: 0,0:13:03.22,0:13:05.88,japanese,,0,0,0,,(カカシ)\Nこう見えても 私 追跡のプロでして Dialogue: 0,0:13:06.26,0:13:08.43,japanese,,0,0,0,,少しでも ヤツらのにおいが\N残っていれば… Dialogue: 0,0:13:08.51,0:13:10.30,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)その必要はないぜ Dialogue: 0,0:13:11.30,0:13:13.88,japanese,,0,0,0,,うっ ああ… Dialogue: 0,0:13:15.26,0:13:16.80,japanese,,0,0,0,,俺の傀儡くぐつは… Dialogue: 0,0:13:17.18,0:13:19.80,japanese,,0,0,0,,全部 回収してあるよな Dialogue: 0,0:13:34.05,0:13:35.72,japanese,,0,0,0,,(サクラ)まさか砂隠すながくれにも Dialogue: 0,0:13:35.80,0:13:39.38,japanese,,0,0,0,,ここまで薬草がそろってるなんて\N思ってもみなかった Dialogue: 0,0:13:40.63,0:13:44.43,japanese,,0,0,0,,それでも 土地柄\Nなかなか薬草も育ちにくくて Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:47.22,japanese,,0,0,0,,特に友知草ともしりそうが僅かしか Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:49.93,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\Nいいえ これだけあれば十分 Dialogue: 0,0:13:50.51,0:13:52.51,japanese,,0,0,0,,解毒薬が3つは作れます Dialogue: 0,0:13:54.88,0:13:56.22,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)敵は2人 Dialogue: 0,0:13:57.09,0:13:59.05,japanese,,0,0,0,,1人は 我愛羅を連れてる Dialogue: 0,0:14:00.09,0:14:01.97,japanese,,0,0,0,,我愛羅のにおいを追えばいい Dialogue: 0,0:14:03.09,0:14:05.34,japanese,,0,0,0,,もし 2手に別れたとしても Dialogue: 0,0:14:05.76,0:14:07.80,japanese,,0,0,0,,もう1人は… ぐっ Dialogue: 0,0:14:08.34,0:14:10.47,japanese,,0,0,0,,そいつに においがついてる Dialogue: 0,0:14:17.05,0:14:20.93,japanese,,0,0,0,,カラスの手に\N服の1部を握らせておいた Dialogue: 0,0:14:25.26,0:14:27.38,japanese,,0,0,0,,(カカシ)\N転んでもただでは起きない Dialogue: 0,0:14:28.38,0:14:30.30,japanese,,0,0,0,,さすがは 砂の忍しのび Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:33.51,japanese,,0,0,0,,うわっ ぐっ… Dialogue: 0,0:14:33.84,0:14:35.05,japanese,,0,0,0,,カンクロウ 大丈夫か Dialogue: 0,0:14:40.63,0:14:41.63,japanese,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:14:44.63,0:14:47.63,japanese,,0,0,0,,(テマリ)ああ 木ノ葉から\Nわざわざ来てくれたんだ Dialogue: 0,0:14:52.18,0:14:55.09,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)うずまきナルトか Dialogue: 0,0:14:56.72,0:14:57.55,japanese,,0,0,0,,押忍 Dialogue: 0,0:14:59.97,0:15:01.01,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)そうか Dialogue: 0,0:15:02.18,0:15:03.34,japanese,,0,0,0,,(カカシ)口寄くちよせの術 Dialogue: 0,0:15:08.59,0:15:11.26,japanese,,0,0,0,,(パックン)八忍犬はちにんけん ただいま見参けんざん Dialogue: 0,0:15:11.88,0:15:13.01,japanese,,0,0,0,,パックン Dialogue: 0,0:15:13.18,0:15:15.05,japanese,,0,0,0,,(パックン)おお ナルトか Dialogue: 0,0:15:15.13,0:15:16.47,japanese,,0,0,0,,久しぶりじゃな Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:19.05,japanese,,0,0,0,,パックン ちっとも変わってねえな Dialogue: 0,0:15:19.47,0:15:20.38,japanese,,0,0,0,,お主もな Dialogue: 0,0:15:20.47,0:15:21.34,japanese,,0,0,0,,(ナルト)え… ええっ! Dialogue: 0,0:15:21.43,0:15:24.80,japanese,,0,0,0,,いや 身長だって\Nほら ずいぶん伸びたってばよ Dialogue: 0,0:15:24.88,0:15:25.93,japanese,,0,0,0,,(カカシ)はいはい Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:27.93,japanese,,0,0,0,,おしゃべりは そのくらいにして Dialogue: 0,0:15:28.13,0:15:29.88,japanese,,0,0,0,,すぐに働いてもらうよ Dialogue: 0,0:15:34.59,0:15:37.13,japanese,,0,0,0,,そいつが どこに向かったか\N突き止めるんだ Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:38.55,japanese,,0,0,0,,行け Dialogue: 0,0:15:39.43,0:15:42.26,japanese,,0,0,0,,はい 分かったらすぐ連絡する Dialogue: 0,0:15:45.26,0:15:46.72,japanese,,0,0,0,,(ナルト)頼むってばよ Dialogue: 0,0:15:50.97,0:15:52.09,japanese,,0,0,0,,(ナルト)よーし! Dialogue: 0,0:15:52.72,0:15:56.18,japanese,,0,0,0,,パックンたちが戻ってきたら\N出発だってばよ Dialogue: 0,0:15:56.26,0:15:57.26,japanese,,0,0,0,,すぐに準備を… Dialogue: 0,0:15:57.34,0:15:59.26,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ナルト ちょい待ち Dialogue: 0,0:16:00.47,0:16:01.47,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:16:02.22,0:16:03.67,japanese,,0,0,0,,(チヨ)カンクロウよ Dialogue: 0,0:16:03.76,0:16:04.55,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)あっ Dialogue: 0,0:16:05.09,0:16:08.01,japanese,,0,0,0,,チヨバア様にエビゾウじい様 Dialogue: 0,0:16:08.34,0:16:12.09,japanese,,0,0,0,,もう1度 お前の口から\N直接 聞きたい Dialogue: 0,0:16:12.51,0:16:15.80,japanese,,0,0,0,,2人の敵のうち\N1人がサソリであったことは Dialogue: 0,0:16:15.88,0:16:17.51,japanese,,0,0,0,,間違いないのじゃな Dialogue: 0,0:16:19.18,0:16:20.30,japanese,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:16:21.01,0:16:23.67,japanese,,0,0,0,,どうなのよ カンクロウ Dialogue: 0,0:16:24.47,0:16:25.47,japanese,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:29.63,japanese,,0,0,0,,赤砂あかすなのサソリだと\Nみずから そう言った Dialogue: 0,0:16:35.01,0:16:36.93,japanese,,0,0,0,,(カカシ)赤砂のサソリですか Dialogue: 0,0:16:38.18,0:16:41.26,japanese,,0,0,0,,暁について\Nもう少し詳しく聞けそうですね Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:44.13,japanese,,0,0,0,,お願いします Dialogue: 0,0:17:17.01,0:17:17.84,japanese,,0,0,0,,できた Dialogue: 0,0:17:17.93,0:17:19.09,japanese,,0,0,0,,(医療忍者たち)おおっ Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:29.80,japanese,,0,0,0,,ちゃんと全部 飲んで Dialogue: 0,0:17:30.34,0:17:31.43,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)ううっ… Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:36.72,japanese,,0,0,0,,があっ Dialogue: 0,0:17:39.72,0:17:41.93,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\Nこれで もう大丈夫だと思います Dialogue: 0,0:17:42.30,0:17:43.72,japanese,,0,0,0,,あとは しびれが引くまで Dialogue: 0,0:17:43.80,0:17:46.13,japanese,,0,0,0,,動かないで\Nゆっくり寝ていてください Dialogue: 0,0:17:47.05,0:17:49.63,japanese,,0,0,0,,君たちも きょうは\Nゆっくり休んでくれ Dialogue: 0,0:17:49.97,0:17:51.51,japanese,,0,0,0,,部屋は用意してある Dialogue: 0,0:17:51.59,0:17:53.80,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\Nいや でも 早く我愛羅を… Dialogue: 0,0:17:53.88,0:17:55.80,japanese,,0,0,0,,(カカシ)\Nお言葉に甘えさせてもらおう Dialogue: 0,0:17:56.13,0:17:57.09,japanese,,0,0,0,,(ナルト)あ… Dialogue: 0,0:17:57.67,0:18:00.26,japanese,,0,0,0,,(カカシ)どうせ あしたから\N強行軍になるんだ Dialogue: 0,0:18:01.38,0:18:02.47,japanese,,0,0,0,,んっ… Dialogue: 0,0:18:04.72,0:18:06.18,japanese,,0,0,0,,分かったってばよ Dialogue: 0,0:18:19.42,0:18:22.88,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)努力し\Nみずから切り開くしかないんだ Dialogue: 0,0:18:23.67,0:18:26.18,japanese,,0,0,0,,1人きりの孤独な道に逃げず Dialogue: 0,0:18:28.09,0:18:30.76,japanese,,0,0,0,,そうすれば いつか… Dialogue: 0,0:18:31.97,0:18:33.30,japanese,,0,0,0,,あいつのように… Dialogue: 0,0:18:37.42,0:18:39.97,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)ぐずが 俺に指図するな Dialogue: 0,0:18:41.34,0:18:42.80,japanese,,0,0,0,,いい加減にしろ! Dialogue: 0,0:18:43.55,0:18:46.72,japanese,,0,0,0,,お前らを兄弟と思ったことはない Dialogue: 0,0:18:47.18,0:18:50.34,japanese,,0,0,0,,邪魔をすれば… 殺す Dialogue: 0,0:18:54.13,0:18:59.22,japanese,,0,0,0,,しかし あいつが あそこまでして言う\Nつながりとはなんなのか Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:03.38,japanese,,0,0,0,,今頃になって 俺にも\N少し分かったことがある Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:08.63,japanese,,0,0,0,,苦しみや悲しみ 喜びも Dialogue: 0,0:19:10.22,0:19:13.51,japanese,,0,0,0,,ほかの誰かと\N分かち合うことができるのだと Dialogue: 0,0:19:14.93,0:19:16.67,japanese,,0,0,0,,うずまきナルト Dialogue: 0,0:19:17.51,0:19:19.97,japanese,,0,0,0,,あいつと 戦い触れ合うことで Dialogue: 0,0:19:20.51,0:19:22.59,japanese,,0,0,0,,それを教わった気がする Dialogue: 0,0:19:25.93,0:19:28.76,japanese,,0,0,0,,あいつは 俺と同じ\N苦しみを知っていた Dialogue: 0,0:19:29.63,0:19:34.63,japanese,,0,0,0,,そして 生きる道を変えることが\Nできることを教えてくれた Dialogue: 0,0:19:41.05,0:19:42.42,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)うずまきナルト Dialogue: 0,0:19:43.26,0:19:44.26,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ん? Dialogue: 0,0:19:45.84,0:19:48.05,japanese,,0,0,0,,弟を頼む Dialogue: 0,0:19:51.22,0:19:53.38,japanese,,0,0,0,,フッ 任しとけってばよ Dialogue: 0,0:19:55.18,0:19:57.93,japanese,,0,0,0,,俺も いずれ火影になるからな Dialogue: 0,0:19:58.42,0:20:01.38,japanese,,0,0,0,,今から風影かぜかげに\N貸しを作っといてやるよ Dialogue: 0,0:20:05.88,0:20:12.88,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:21:27.34,0:21:34.34,japanese,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:21:36.97,0:21:38.63,japanese,,0,0,0,,目指せ 生涯現役 Dialogue: 0,0:21:38.84,0:21:42.09,japanese,,0,0,0,,きょうの お達者くらぶは\N砂隠れのチヨバア様をご紹介します Dialogue: 0,0:21:42.18,0:21:42.80,japanese,,0,0,0,,ふん Dialogue: 0,0:21:42.88,0:21:43.93,japanese,,0,0,0,,ずばり ご趣味は? Dialogue: 0,0:21:44.01,0:21:44.63,japanese,,0,0,0,,釣り Dialogue: 0,0:21:44.72,0:21:46.01,japanese,,0,0,0,,シンプルな お答えです Dialogue: 0,0:21:46.09,0:21:47.26,japanese,,0,0,0,,では 得意なことは? Dialogue: 0,0:21:47.34,0:21:47.97,japanese,,0,0,0,,死んだふり Dialogue: 0,0:21:48.05,0:21:49.34,japanese,,0,0,0,,個性が光ります Dialogue: 0,0:21:49.42,0:21:50.72,japanese,,0,0,0,,では今 気になっていることは? Dialogue: 0,0:21:50.80,0:21:51.93,japanese,,0,0,0,,孫じゃ Dialogue: 0,0:21:52.01,0:21:53.26,japanese,,0,0,0,,おい 見てるか サソリ Dialogue: 0,0:21:53.34,0:21:54.93,japanese,,0,0,0,,ああー! Dialogue: 0,0:21:55.13,0:21:57.30,japanese,,0,0,0,,わしが たっぷり可愛がってやる Dialogue: 0,0:21:57.38,0:21:59.84,japanese,,0,0,0,,首を洗って待っておれよ Dialogue: 0,0:22:01.42,0:22:03.76,japanese,,0,0,0,,次回「隠居ババアの\N決意」 Dialogue: 0,0:22:07.63,0:22:09.63,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の同盟国 砂の忍 Dialogue: 0,0:22:10.34,0:22:13.22,japanese,,0,0,0,,きょうは 私たちが\N特別授業を受け持つ Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:17.09,japanese,,0,0,0,,傀儡くぐつの術について\Nいろいろ教えてやろうじゃん Dialogue: 0,0:22:17.34,0:22:18.80,japanese,,0,0,0,,(テマリ)傀儡の術とは Dialogue: 0,0:22:19.09,0:22:20.76,japanese,,0,0,0,,指先から出した チャクラの糸で Dialogue: 0,0:22:20.84,0:22:23.26,japanese,,0,0,0,,傀儡を自在に操る術のことだ Dialogue: 0,0:22:23.80,0:22:25.97,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)これが\N俺のかわいい傀儡たち Dialogue: 0,0:22:26.05,0:22:28.67,japanese,,0,0,0,,向かって左から 攻撃用の烏からす Dialogue: 0,0:22:28.84,0:22:30.30,japanese,,0,0,0,,防御用 山椒魚さんしょううお Dialogue: 0,0:22:30.38,0:22:32.34,japanese,,0,0,0,,そんで 捕獲用 黒蟻ありだ Dialogue: 0,0:22:33.13,0:22:36.17,japanese,,0,0,0,,烏と黒蟻の繰り広げる連携忍術 Dialogue: 0,0:22:36.42,0:22:39.76,japanese,,0,0,0,,カラクリ演劇\N黒秘技機々一発くろひぎききいっぱつは 見たが最後 Dialogue: 0,0:22:39.88,0:22:41.47,japanese,,0,0,0,,あっという間に終劇しゅうげきじゃん Dialogue: 0,0:22:41.55,0:22:44.59,japanese,,0,0,0,,(テマリ)しかし\Nいつ見ても不気味な傀儡だな Dialogue: 0,0:22:44.67,0:22:47.30,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)\Nはっ この魅力が分からないとは\Nあわれじゃん Dialogue: 0,0:22:47.38,0:22:49.34,japanese,,0,0,0,,この毒針とか最高じゃねえか Dialogue: 0,0:22:49.67,0:22:50.38,japanese,,0,0,0,,なあ 烏 Dialogue: 0,0:22:50.47,0:22:51.55,japanese,,0,0,0,,(テマリ)カンクロウ Dialogue: 0,0:22:51.67,0:22:53.93,japanese,,0,0,0,,傀儡ばかりに\Nうつつを抜かしていると Dialogue: 0,0:22:54.01,0:22:55.76,japanese,,0,0,0,,友達いなくなるよ Dialogue: 0,0:22:55.84,0:22:56.84,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)えっ あ… Dialogue: 0,0:22:57.51,0:22:59.26,japanese,,0,0,0,,これにて きょうの授業は終了 Dialogue: 0,0:22:59.34,0:23:01.76,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)\Nあんな言い方しなくたって\Nいいじゃねえの Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:03.26,japanese,,0,0,0,,なあ 烏 Dialogue: 0,0:00:00.83,0:00:03.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Prepare yourself! Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:10.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Why you--! Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What do you mean by suddenly\Npouncing on Kakashi Sensei like that?! Dialogue: 0,0:00:24.90,0:00:26.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You wrinkly old hag! Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:30.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}This old hag...is good...{\i0} Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:34.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll never forget what\Nyou did back then! Dialogue: 0,0:00:35.67,0:00:38.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,White Fang of the Leaf, Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:42.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I shall avenge my son's death\Nby defeating you today! Dialogue: 0,0:00:42.70,0:00:44.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Er...no, you see... I'm... Dialogue: 0,0:00:44.43,0:00:46.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No questions or answers! Dialogue: 0,0:00:49.63,0:00:52.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Big Sister...\NTake a good look at him! Dialogue: 0,0:00:55.87,0:01:00.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,He resembles him closely,\Nbut this one is not the White Fang! Dialogue: 0,0:01:00.73,0:01:01.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Huh? Dialogue: 0,0:01:03.53,0:01:04.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Uh...hello... Dialogue: 0,0:01:05.07,0:01:09.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Moreover, the White Fang\Nof the Leaf died long ago. Dialogue: 0,0:01:10.43,0:01:12.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Remember? Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:14.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,When you got word of it,\Nyou cried tears of regret, Dialogue: 0,0:01:14.33,0:01:17.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,since you could not avenge\Nyour son. Dialogue: 0,0:01:19.03,0:01:20.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Isn't that so, Sis? Dialogue: 0,0:01:23.07,0:01:26.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Gotcha, I was only pretending\Nto have gone senile. Dialogue: 0,0:01:39.43,0:01:40.37,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kankuro! Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:41.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Let me have a look. Dialogue: 0,0:01:42.30,0:01:43.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Please do. Dialogue: 0,0:01:43.37,0:01:46.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kakashi Sensei and the rest of you,\Nplease stand back a bit. Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:47.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Got it. Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:22.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,H-Hey! You're...? Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:25.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'm a Leaf Medical Ninja. Dialogue: 0,0:03:56.63,0:04:01.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}The Medical Ninja's Student\N\N\N{\i0} Dialogue: 0,0:04:15.57,0:04:18.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,They seem to have used\Na heavy metal-based toxin. Dialogue: 0,0:04:19.60,0:04:22.37,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's the type that acts upon\Nthe muscles to destroy the cells. Dialogue: 0,0:04:24.53,0:04:26.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Just from that brief examination... Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:27.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You could tell that much... Dialogue: 0,0:04:28.53,0:04:29.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,His medical record please. Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:31.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ah, here it is. Dialogue: 0,0:04:31.60,0:04:33.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,This is the list\Nof toxic ingredients. Dialogue: 0,0:04:34.17,0:04:36.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,There are blank spaces here\Nand there, but... Dialogue: 0,0:04:36.83,0:04:38.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I can predict the general outcome. Dialogue: 0,0:04:40.50,0:04:42.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,The cardiac muscle\Nwill be destroyed, Dialogue: 0,0:04:42.30,0:04:44.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,and the heart could stop beating\Nat any time, so... Dialogue: 0,0:04:45.67,0:04:48.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's difficult to say whether\Nwe can concoct an antidote in time... Dialogue: 0,0:04:49.53,0:04:52.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You don't mean that!\NIsn't there anything we can do? Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:57.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Please assemble the items\NI request immediately. Dialogue: 0,0:04:58.13,0:04:58.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Roger! Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:02.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's quite a crude treatment, but\Nit's the only option we have left. Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:50.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hold him down firmly, Dialogue: 0,0:05:50.87,0:05:53.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,as this will be\Na very delicate operation. Dialogue: 0,0:05:53.47,0:05:55.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Right.\N- Understood. Dialogue: 0,0:06:10.03,0:06:10.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Here...goes... Dialogue: 0,0:06:15.23,0:06:16.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hold him down firmly! Dialogue: 0,0:06:16.83,0:06:18.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Yes!\N- Yes! Dialogue: 0,0:06:18.47,0:06:21.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I'll cause the Chakra\Nto flow into his body...{\i0} Dialogue: 0,0:06:30.03,0:06:32.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}It will cause the toxin to\Nsurface from the cells.{\i0} Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:36.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}It will then be absorbed\Nby this liquid...{\i0} Dialogue: 0,0:06:37.83,0:06:38.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}and extracted!{\i0} Dialogue: 0,0:06:51.30,0:06:53.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,So that's the toxin... Dialogue: 0,0:06:59.27,0:06:59.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes! Dialogue: 0,0:07:03.33,0:07:04.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Next! Dialogue: 0,0:07:04.43,0:07:05.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Yes!\N- Yes! Dialogue: 0,0:07:23.77,0:07:25.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Say... Kakashi Sensei... Dialogue: 0,0:07:25.90,0:07:26.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Huh? Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What sort of person was\Nthat White Fang of the Leaf Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:31.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,that this old lady here\Nwas talking about? Dialogue: 0,0:07:33.37,0:07:35.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Well, that's hard to say... Dialogue: 0,0:07:36.03,0:07:37.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hmm, let's see... Dialogue: 0,0:07:38.17,0:07:40.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Well, in a word... Dialogue: 0,0:07:41.73,0:07:43.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,He was my father. Dialogue: 0,0:07:48.93,0:07:50.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey, you there... Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:53.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Are you the son\Nof the White Fang? Dialogue: 0,0:07:53.30,0:07:54.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes... Dialogue: 0,0:07:56.07,0:07:57.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But of course... Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:59.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,So that's why you look\Nso much like him... Dialogue: 0,0:08:43.07,0:08:44.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Next!\N- Yes! Dialogue: 0,0:08:59.07,0:09:00.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I directly extracted the toxin. Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:03.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,With this, his life should\Nno longer be in danger. Dialogue: 0,0:09:06.97,0:09:08.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Way to go, Sakura! Dialogue: 0,0:09:19.33,0:09:21.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But we still can't rest easy. Dialogue: 0,0:09:22.07,0:09:25.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I will now concoct an antidote\Nfor the traces of toxin Dialogue: 0,0:09:25.57,0:09:27.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,that remain in his body. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:29.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Got it. Dialogue: 0,0:09:29.27,0:09:32.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,If you need anything,\Ndon't hesitate to ask. Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:34.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Well then, first, I need a list\Nof the medicinal herbs Dialogue: 0,0:09:34.97,0:09:36.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,that can be found in this village,\Nor something like that... Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:38.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll bring it. Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:40.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Please replace all of\Nhis bandages. Dialogue: 0,0:09:40.13,0:09:40.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes. Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:43.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,And then prepare an IV drip. Dialogue: 0,0:09:43.67,0:09:44.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes. Dialogue: 0,0:09:45.03,0:09:48.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Also, please set aside a small amount\Nof the extracted toxin. Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:50.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I will need it later. Dialogue: 0,0:09:52.37,0:09:55.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Sakura... You're so cool.{\i0} Dialogue: 0,0:10:02.57,0:10:05.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You're just like\Nthe Slug Girl. Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:09.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,To think that a girl just\Nlike you would come here... Dialogue: 0,0:10:12.03,0:10:15.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes, Lady Tsunade is my master. Dialogue: 0,0:10:15.77,0:10:18.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,And besides, I was told by\Nmy master to come here. Dialogue: 0,0:10:22.37,0:10:23.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Here is the list of medicinal herbs. Dialogue: 0,0:10:24.03,0:10:25.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Thank you. Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:34.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Say Sis... Time is flowing slowly,\Nbut it's flowing. Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:52.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey! Takamaru has returned! Dialogue: 0,0:10:55.07,0:10:57.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Master Baki, a reply\Nhas come from Leaf Village. Dialogue: 0,0:10:58.23,0:10:59.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Thank you for your troubles. Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:04.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's from the Hokage. Dialogue: 0,0:11:06.93,0:11:08.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What's Granny Tsunade saying?! Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:14.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It says that Guy's squad has been\Nsent here as a reinforcement unit. Dialogue: 0,0:11:19.03,0:11:21.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Bushy Brow Sensei's squad...? Dialogue: 0,0:11:30.67,0:11:33.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll bet everyone has gotten stronger. Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,They even said that Neji\Nhas become a Jonin. Dialogue: 0,0:11:38.40,0:11:39.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,All right! Dialogue: 0,0:11:39.50,0:11:42.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Now's no time for us to just\Nbe hanging around! Dialogue: 0,0:11:42.33,0:11:44.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We should go after the Akatsuki...\Nright now! Dialogue: 0,0:11:44.57,0:11:46.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Going after him is\Nfine and well... Dialogue: 0,0:11:46.07,0:11:48.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But do you know where\Nthose guys have gone to? Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:55.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Um, excuse me for inquiring, Dialogue: 0,0:11:55.60,0:11:58.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,but what is the follow-up\Nto the Akatsuki pursuit? Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:06.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,First, Kankuro set off by himself\Nand ended up like that. Dialogue: 0,0:12:08.57,0:12:12.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Next, a tracking unit was sent out,\Nbut they've yet to contact us. Dialogue: 0,0:12:13.73,0:12:16.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Judging from the situation,\Nit's likely that... Dialogue: 0,0:12:17.73,0:12:21.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,One of the other village chiefs\Nhas gone missing. Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:24.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I don't like to think that\Nhe could be taken out so easily, but... Dialogue: 0,0:12:26.10,0:12:29.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Then, you mean to say\Nyou've completely lost sight of him? Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:32.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes, that is so. Dialogue: 0,0:12:32.60,0:12:33.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Lord Baki! Dialogue: 0,0:12:34.17,0:12:35.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kankuro has awoken! Dialogue: 0,0:12:42.63,0:12:44.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kankuro, are you all right?! Dialogue: 0,0:12:46.33,0:12:50.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What, you're back already, Temari...? Dialogue: 0,0:12:50.80,0:12:52.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I heard the village was in crisis. Dialogue: 0,0:12:53.17,0:12:55.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sorry...for making you worry. Dialogue: 0,0:12:56.20,0:12:58.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You fool, don't talk\Nsuch nonsense! Dialogue: 0,0:12:59.07,0:13:01.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Please lead me to the place\Nwhere Kankuro did battle. Dialogue: 0,0:13:03.47,0:13:06.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I may not look it,\Nbut I'm a pro at tracking... Dialogue: 0,0:13:06.60,0:13:08.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,If just the slightest trace\Nof their scent remains... Dialogue: 0,0:13:08.83,0:13:10.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,There's no need of that. Dialogue: 0,0:13:15.47,0:13:19.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,My puppets...have all been recovered,\Nhaven't they? Dialogue: 0,0:13:33.87,0:13:35.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I never imagined I'd find\Nthis assortment Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:39.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,of medicinal herbs here\Nin the Hidden Sand. Dialogue: 0,0:13:40.43,0:13:44.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Still, the soil is not well suited\Nto growing medicinal herbs... Dialogue: 0,0:13:44.90,0:13:47.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,In particular, we only have\Na small amount of "Scurvy Grass." Dialogue: 0,0:13:47.07,0:13:49.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No, this much is plenty. Dialogue: 0,0:13:50.30,0:13:52.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I can make at least three antidotes. Dialogue: 0,0:13:54.67,0:13:56.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,The enemy force was two\Nin number. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,One of them led Gaara away... Dialogue: 0,0:13:59.90,0:14:02.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,All you have to do it follow\NGaara's scent. Dialogue: 0,0:14:03.13,0:14:06.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Even if they split up into two,\None of them... Dialogue: 0,0:14:08.27,0:14:10.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,His smell is on that one... Dialogue: 0,0:14:16.87,0:14:18.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,In Crow's hand... Dialogue: 0,0:14:18.63,0:14:20.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I left him holding a scrap\Nof his clothes... Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:27.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Even if you fall,\Nyou won't fall without a fight... Dialogue: 0,0:14:28.33,0:14:30.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Just what I'd expect from\Na Sand Ninja. Dialogue: 0,0:14:33.63,0:14:35.37,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kankuro! Are you all right? Dialogue: 0,0:14:36.33,0:14:37.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Y-Yeah... Dialogue: 0,0:14:44.53,0:14:47.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ah, he came all the way\Nfrom Hidden Leaf Village for us. Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:54.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Naruto...Uzumaki...is it? Dialogue: 0,0:14:56.57,0:14:57.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey... Dialogue: 0,0:14:59.97,0:15:00.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I see... Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:03.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,0:15:08.47,0:15:11.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Eight Ninja Dogs,\Nat your service! Dialogue: 0,0:15:11.90,0:15:13.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Pakkun! Dialogue: 0,0:15:13.23,0:15:16.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey! Is that you, Naruto?!\NLong time no see. Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:19.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Pakkun, you haven't changed a bit,\Nhave you? Dialogue: 0,0:15:19.40,0:15:20.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You haven't either. Dialogue: 0,0:15:20.53,0:15:24.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Eh?! I've grown quite a bit taller. Dialogue: 0,0:15:24.83,0:15:27.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes, yes, but enough\Nof this chatter. Dialogue: 0,0:15:28.17,0:15:30.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I need you to get to work\Nright away! Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:37.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I want you to determine\Nwhich way he headed. Dialogue: 0,0:15:37.63,0:15:38.37,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Now, go! Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:42.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We'll contact you right away\Nwhen we find something. Dialogue: 0,0:15:45.03,0:15:46.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We're counting on you. Dialogue: 0,0:15:50.90,0:15:51.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,All right! Dialogue: 0,0:15:52.83,0:15:55.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,When Pakkun and the others\Nget back, Dialogue: 0,0:15:55.13,0:15:56.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,we're heading out, I tell you! Dialogue: 0,0:15:56.37,0:15:57.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We've got to make preparations\Nright away... Dialogue: 0,0:15:57.53,0:15:59.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Naruto, wait a minute! Dialogue: 0,0:16:02.23,0:16:03.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kankuro...! Dialogue: 0,0:16:05.03,0:16:07.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Granny Chiyo?\NGrandpa Ebizo, too?! Dialogue: 0,0:16:08.30,0:16:11.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I want to hear it one more time,\Ndirectly from your mouth... Dialogue: 0,0:16:12.63,0:16:15.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,There is no mistake that one\Nof the two enemies was Sasori. Dialogue: 0,0:16:15.97,0:16:17.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Is that correct? Dialogue: 0,0:16:21.23,0:16:23.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What about it, Kankuro? Dialogue: 0,0:16:24.80,0:16:27.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yeah... It was Sasori\Nof the Red Sand. Dialogue: 0,0:16:27.90,0:16:29.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,He said so himself. Dialogue: 0,0:16:35.03,0:16:36.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sasori of the Red Sand,\Nyou say? Dialogue: 0,0:16:38.13,0:16:41.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We might be able to find out more\Nabout Akatsuki. Dialogue: 0,0:16:42.70,0:16:43.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Please... Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:18.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's ready... Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:29.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Be sure to drink it all down... Dialogue: 0,0:17:39.73,0:17:41.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You should be all right now, I think. Dialogue: 0,0:17:42.43,0:17:44.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Just lie there and rest for\Na while without moving Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:46.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,until the numbness goes away. Dialogue: 0,0:17:47.07,0:17:49.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You should all get\Na good night's rest as well. Dialogue: 0,0:17:49.87,0:17:51.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I've prepared a room for you to use. Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:54.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But we've got to find Gaara quickly... Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:56.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll take advantage of\Nyour kindness, if I may. Dialogue: 0,0:17:57.83,0:18:00.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We're going on\Na harsh march from tomorrow. Dialogue: 0,0:18:04.80,0:18:06.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I understand... Dialogue: 0,0:18:19.50,0:18:23.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I just have to work hard and\Ncarve out a future for myself.{\i0} Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:26.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}And I must not run away\Nfrom my path of solitude.{\i0} Dialogue: 0,0:18:28.27,0:18:30.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}If I do that, someday...{\i0} Dialogue: 0,0:18:32.07,0:18:33.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Someday...I can be