[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.31,0:00:09.36,japanese,,0,0,0,,(サソリ)草隠くさがくれの里さとにある天地橋てんちきょうに Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:12.36,japanese,,0,0,0,,10日後の真昼に行け! Dialogue: 0,0:00:13.61,0:00:17.37,japanese,,0,0,0,,大蛇丸おろちまるの部下に俺のスパイがいる Dialogue: 0,0:00:18.41,0:00:24.00,japanese,,0,0,0,,そこで そいつと落ち合う…\Nことに… なって… Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:37.43,japanese,,0,0,0,,(マイト・ガイ)やーっ! Dialogue: 0,0:00:58.66,0:00:59.41,japanese,,0,0,0,,(ガイ)はっ! Dialogue: 0,0:01:04.04,0:01:05.04,japanese,,0,0,0,,うわーっ! Dialogue: 0,0:01:10.54,0:01:16.59,japanese,,0,0,0,,ハア ハア…\N敵のアジトのほうが静かになった Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:18.80,japanese,,0,0,0,,決着がついたのか? Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:24.81,japanese,,0,0,0,,ネジ聞こえるか? Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:33.19,japanese,,0,0,0,,(日向ひゅうがネジ)おお… Dialogue: 0,0:01:34.24,0:01:36.82,japanese,,0,0,0,,(ガイ)敵のアジトの様子は\Nどうなっている? Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:39.32,japanese,,0,0,0,,(ネジ)うっ Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:42.83,japanese,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:45.16,japanese,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:49.63,japanese,,0,0,0,,少し待ってくれ! Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:56.09,japanese,,0,0,0,,はあーっ はっ! Dialogue: 0,0:01:58.05,0:01:58.97,japanese,,0,0,0,,ふっ! Dialogue: 0,0:02:29.25,0:02:31.88,japanese,,0,0,0,,(ネジ)どうやら\N決着がついたようだ Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:53.27,japanese,,0,0,0,,(テンテン)決着はついたって\Nそれじゃあ… Dialogue: 0,0:02:56.32,0:02:57.32,japanese,,0,0,0,,(ロック・リー)サクラ… だあっ! Dialogue: 0,0:03:00.15,0:03:01.16,japanese,,0,0,0,,サクラさんは? Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:07.12,japanese,,0,0,0,,サクラさんは\N一体どうなったんですか? Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:15.92,japanese,,0,0,0,,(ネジ)サクラは無事だ Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:18.51,japanese,,0,0,0,,2人とも歩いている Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:33.90,japanese,,0,0,0,,(ガイ)そうか\N暁あかつきの1人を倒したか? Dialogue: 0,0:03:33.98,0:03:36.07,japanese,,0,0,0,,(リー)さすが サクラさんです Dialogue: 0,0:03:42.03,0:03:43.78,japanese,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:45.66,japanese,,0,0,0,,(ネジ)だが\Nやっかいなことになった Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:47.91,japanese,,0,0,0,,(ガイ)どういうことだ? Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:51.41,japanese,,0,0,0,,アジトに実際にいた暁は2人 Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.58,japanese,,0,0,0,,そのうちの1人を倒したのに\N術が解けない Dialogue: 0,0:03:56.29,0:03:57.38,japanese,,0,0,0,,ということは… Dialogue: 0,0:04:05.55,0:04:06.43,japanese,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:04:09.89,0:04:11.10,japanese,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:04:11.39,0:04:12.39,japanese,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:04:16.02,0:04:18.02,japanese,,0,0,0,,もう1人が術をかけたか Dialogue: 0,0:04:20.11,0:04:21.32,japanese,,0,0,0,,あるいは… Dialogue: 0,0:04:22.07,0:04:25.24,japanese,,0,0,0,,(テンテン)術者を倒しても\N解けない術ってこと? Dialogue: 0,0:04:25.74,0:04:27.37,japanese,,0,0,0,,(ネジ)その可能性もある Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:32.54,japanese,,0,0,0,,(テンテン)うっ… Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:39.63,japanese,,0,0,0,,自分の偽者は自分で倒すしかない Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:42.59,japanese,,0,0,0,,ということですね Dialogue: 0,0:04:43.38,0:04:44.55,japanese,,0,0,0,,おーっ Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:46.14,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:48.10,japanese,,0,0,0,,やーっ! Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:05.28,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:27.57,japanese,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:41.83,japanese,,0,0,0,,(チヨ)う… ああ… Dialogue: 0,0:06:43.17,0:06:45.38,japanese,,0,0,0,,うああ… Dialogue: 0,0:06:47.67,0:06:48.67,japanese,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:06:50.63,0:06:51.30,japanese,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:06:51.39,0:06:52.39,japanese,,0,0,0,,(春野はるのサクラ)あっ! Dialogue: 0,0:06:53.76,0:06:55.35,japanese,,0,0,0,,(チヨ)ああ… ああ Dialogue: 0,0:06:57.47,0:06:58.48,japanese,,0,0,0,,チヨバア様 Dialogue: 0,0:07:05.65,0:07:07.19,japanese,,0,0,0,,今 治療します Dialogue: 0,0:07:14.62,0:07:18.25,japanese,,0,0,0,,(サクラ)でも… これじゃあ\N根本的な解決にはならない Dialogue: 0,0:07:19.20,0:07:20.21,japanese,,0,0,0,,(チヨ)うう… Dialogue: 0,0:07:22.17,0:07:25.67,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\N体の中に入り込んだ毒を\Nなんとかしないと… Dialogue: 0,0:07:35.89,0:07:39.02,japanese,,0,0,0,,砂隠すながくれで調達できる材料で\N作った解毒薬を Dialogue: 0,0:07:39.68,0:07:41.23,japanese,,0,0,0,,全て使い切ってしまった Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:43.65,japanese,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:07:50.90,0:07:54.45,japanese,,0,0,0,,(サクラ)今からすぐ手配して\N材料を砂に運んでもらえば Dialogue: 0,0:07:56.49,0:07:58.16,japanese,,0,0,0,,ギリギリ間に合うかもしれない Dialogue: 0,0:07:59.91,0:08:01.66,japanese,,0,0,0,,早く里へ帰りましょう Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:04.54,japanese,,0,0,0,,すぐにでも 私が解毒薬を Dialogue: 0,0:08:04.63,0:08:06.46,japanese,,0,0,0,,(チヨ)いや\N(サクラ)ああ… Dialogue: 0,0:08:08.17,0:08:09.55,japanese,,0,0,0,,(サクラ)どうしてですか? Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:12.88,japanese,,0,0,0,,私たちのやるべきことは\N終わりました Dialogue: 0,0:08:13.68,0:08:16.64,japanese,,0,0,0,,すぐにでも里に戻って解毒しないと Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:19.43,japanese,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:24.14,japanese,,0,0,0,,それよりも わしにはまだ… Dialogue: 0,0:08:27.06,0:08:30.53,japanese,,0,0,0,,やるべきことがある Dialogue: 0,0:08:54.13,0:08:55.88,japanese,,0,0,0,,(うずまきナルト)新しい写輪眼(しゃりんがん)… Dialogue: 0,0:08:58.47,0:09:00.18,japanese,,0,0,0,,(はたけカカシ)ん? なんだ? Dialogue: 0,0:09:01.52,0:09:05.31,japanese,,0,0,0,,(ナルト)カカシ先生\N失敗しても いいってばよ Dialogue: 0,0:09:07.48,0:09:10.73,japanese,,0,0,0,,最後 俺がきっちり\Nキメてやるからよ! Dialogue: 0,0:09:11.57,0:09:12.57,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ああ Dialogue: 0,0:09:14.95,0:09:16.41,japanese,,0,0,0,,出番が回ればな Dialogue: 0,0:09:17.66,0:09:18.66,japanese,,0,0,0,,(ナルト)押忍! Dialogue: 0,0:09:25.25,0:09:30.54,japanese,,0,0,0,,(ガイ)ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:09:31.84,0:09:35.01,japanese,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:09:39.47,0:09:40.47,japanese,,0,0,0,,(ガイ)これは… Dialogue: 0,0:09:40.97,0:09:43.97,japanese,,0,0,0,,(ネジ)うっ うう… Dialogue: 0,0:09:53.19,0:09:54.32,japanese,,0,0,0,,(ネジ)やはり… Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:58.36,japanese,,0,0,0,,(テンテン)うっ ハア ハア… Dialogue: 0,0:09:59.91,0:10:00.91,japanese,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:10.04,japanese,,0,0,0,,こいつら\N前より強くなってない? Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:22.72,japanese,,0,0,0,,(リー)ああ… Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:26.10,japanese,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:10:28.27,0:10:31.86,japanese,,0,0,0,,確かに 敵の有功だ有効打を\Nもらうようになってきました Dialogue: 0,0:10:32.36,0:10:36.28,japanese,,0,0,0,,いや…\N敵が強くなったわけじゃないだろう Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:49.46,japanese,,0,0,0,,(ネジ)そのとおり Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:57.21,japanese,,0,0,0,,俺たちが 弱くなったんだ Dialogue: 0,0:11:07.39,0:11:09.27,japanese,,0,0,0,,(テンテン)こっちが弱くなったって Dialogue: 0,0:11:10.35,0:11:13.19,japanese,,0,0,0,,どういうことなの ネジ? Dialogue: 0,0:11:13.27,0:11:14.27,japanese,,0,0,0,,(リー)ハア… Dialogue: 0,0:11:16.65,0:11:18.78,japanese,,0,0,0,,理由を教えてもらえますか? Dialogue: 0,0:11:24.32,0:11:25.83,japanese,,0,0,0,,単純な話だ Dialogue: 0,0:11:27.20,0:11:28.54,japanese,,0,0,0,,(ネジ)おそらく この術は… Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:33.50,japanese,,0,0,0,,よーし みんな!\N1 2 3で 札を剥がすぞ! Dialogue: 0,0:11:33.96,0:11:34.71,japanese,,0,0,0,,1 Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:35.88,japanese,,0,0,0,,2 Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:37.17,japanese,,0,0,0,,3! Dialogue: 0,0:11:39.88,0:11:43.64,japanese,,0,0,0,,(ネジ)札を剥がした者の\Nその時点での能力 容姿を Dialogue: 0,0:11:43.72,0:11:46.89,japanese,,0,0,0,,正確にコピーし\N攻撃してくるというもの Dialogue: 0,0:11:50.35,0:11:53.23,japanese,,0,0,0,,だから なかなか決着がつかなかった Dialogue: 0,0:11:55.01,0:11:58.93,japanese,,0,0,0,,だが こちらは\N向こうと違って生身の人間 Dialogue: 0,0:11:59.81,0:12:02.64,japanese,,0,0,0,,戦いが長引けば 疲れも出てくる Dialogue: 0,0:12:04.85,0:12:08.40,japanese,,0,0,0,,術のキレも体の動きも悪くなる Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:09.69,japanese,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:12:11.23,0:12:12.36,japanese,,0,0,0,,(ネジ)対照的に Dialogue: 0,0:12:13.40,0:12:15.36,japanese,,0,0,0,,相手が強くなったと感じてしまう Dialogue: 0,0:12:16.78,0:12:21.79,japanese,,0,0,0,,(テンテン)\Nじゃあ 戦いが長引けば長引くほど\Nどんどん疲労が蓄積して Dialogue: 0,0:12:21.87,0:12:24.08,japanese,,0,0,0,,こっちが\N不利になるってことじゃない Dialogue: 0,0:12:24.16,0:12:25.54,japanese,,0,0,0,,(ネジ)そういうことだ Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:27.21,japanese,,0,0,0,,(テンテン)そんな… Dialogue: 0,0:12:33.51,0:12:36.76,japanese,,0,0,0,,それでも こんなところで… Dialogue: 0,0:12:37.55,0:12:40.72,japanese,,0,0,0,,負けるわけには いかないんです! Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:50.44,japanese,,0,0,0,,(ガイ)うわっ! Dialogue: 0,0:12:57.95,0:12:58.95,japanese,,0,0,0,,しまった! Dialogue: 0,0:12:59.03,0:13:00.49,japanese,,0,0,0,,あっ… うわっ! Dialogue: 0,0:13:09.67,0:13:10.67,japanese,,0,0,0,,(テンテン)えいっ Dialogue: 0,0:13:12.42,0:13:13.42,japanese,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:13:18.84,0:13:19.97,japanese,,0,0,0,,ああー! Dialogue: 0,0:13:32.19,0:13:33.19,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:13:40.86,0:13:41.87,japanese,,0,0,0,,(ガイ)うっ… Dialogue: 0,0:13:59.13,0:14:01.30,japanese,,0,0,0,,うう… ああっ Dialogue: 0,0:14:04.35,0:14:05.81,japanese,,0,0,0,,おのれ! Dialogue: 0,0:14:09.35,0:14:10.35,japanese,,0,0,0,,クソ! Dialogue: 0,0:14:26.83,0:14:27.83,japanese,,0,0,0,,(リー)うう… Dialogue: 0,0:14:32.54,0:14:34.13,japanese,,0,0,0,,(リー)サクラさん… Dialogue: 0,0:14:36.21,0:14:37.21,japanese,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:14:38.96,0:14:40.72,japanese,,0,0,0,,(リー)ア… アハハ Dialogue: 0,0:14:42.05,0:14:44.64,japanese,,0,0,0,,リー! どうした? Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:46.18,japanese,,0,0,0,,何があった? Dialogue: 0,0:14:49.39,0:14:52.56,japanese,,0,0,0,,(リー)なんだ\N簡単なことじゃないですか! Dialogue: 0,0:14:53.69,0:14:55.65,japanese,,0,0,0,,ん? どういうことだ? Dialogue: 0,0:15:00.94,0:15:02.07,japanese,,0,0,0,,(リー)分かったんですよ! Dialogue: 0,0:15:03.07,0:15:04.07,japanese,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:15:12.16,0:15:14.63,japanese,,0,0,0,,こいつらを倒す方法が Dialogue: 0,0:15:15.63,0:15:16.63,japanese,,0,0,0,,(ガイ)たあーっ Dialogue: 0,0:15:17.13,0:15:18.34,japanese,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:15:20.38,0:15:21.38,japanese,,0,0,0,,本当か? Dialogue: 0,0:15:23.22,0:15:24.26,japanese,,0,0,0,,どんな方法だ? Dialogue: 0,0:15:31.39,0:15:32.39,japanese,,0,0,0,,(テンテン)うっ! Dialogue: 0,0:15:33.31,0:15:36.31,japanese,,0,0,0,,確実な方法なんでしょうね? Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:39.32,japanese,,0,0,0,,ええ 絶対 確実な方法です! Dialogue: 0,0:15:46.99,0:15:49.74,japanese,,0,0,0,,うわー! あっ うっ… Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:57.00,japanese,,0,0,0,,僕らが ヤツらに会う前の自分より\N強くなればいいだけのことです Dialogue: 0,0:15:57.67,0:15:58.54,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:15:58.63,0:15:59.50,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:15:59.59,0:16:00.59,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:16:01.25,0:16:03.38,japanese,,0,0,0,,敵は札を剥がした時点の Dialogue: 0,0:16:03.84,0:16:06.05,japanese,,0,0,0,,僕らの力をコピーしただけです Dialogue: 0,0:16:10.01,0:16:10.97,japanese,,0,0,0,,ですから Dialogue: 0,0:16:11.77,0:16:14.98,japanese,,0,0,0,,その時点より僕らが強くなれば Dialogue: 0,0:16:16.19,0:16:18.44,japanese,,0,0,0,,間違いなく倒せます! Dialogue: 0,0:16:19.73,0:16:21.94,japanese,,0,0,0,,よくぞ気づいた リーよ! Dialogue: 0,0:16:22.40,0:16:24.53,japanese,,0,0,0,,さすが まな弟子! Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:33.20,japanese,,0,0,0,,で 理屈じゃそうかもしれないけど Dialogue: 0,0:16:33.37,0:16:36.37,japanese,,0,0,0,,そんなに簡単に\N強くなれるわけないでしょ! Dialogue: 0,0:16:36.96,0:16:39.08,japanese,,0,0,0,,(リー)テンテン 忘れたんですか? Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:42.09,japanese,,0,0,0,,僕らの修行中の合言葉を! Dialogue: 0,0:16:42.30,0:16:43.09,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:16:43.71,0:16:45.63,japanese,,0,0,0,,きのうの自分より強く! Dialogue: 0,0:16:46.13,0:16:47.63,japanese,,0,0,0,,はあーっ! Dialogue: 0,0:16:48.84,0:16:49.85,japanese,,0,0,0,,はいっ! Dialogue: 0,0:16:52.06,0:16:54.73,japanese,,0,0,0,,その言葉を胸に厳しい修行に… Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:58.02,japanese,,0,0,0,,耐えてきたはずです! Dialogue: 0,0:17:04.48,0:17:07.49,japanese,,0,0,0,,(ガイ)どうした? もう終わりか? Dialogue: 0,0:17:08.57,0:17:11.03,japanese,,0,0,0,,これじゃあ まるで\Nきのうと同じだぞ! Dialogue: 0,0:17:11.53,0:17:12.41,japanese,,0,0,0,,(リー)まだまだ Dialogue: 0,0:17:12.49,0:17:14.12,japanese,,0,0,0,,(ネジ)きのうと同じところで Dialogue: 0,0:17:15.33,0:17:17.12,japanese,,0,0,0,,ギブアップするわけにはいかない Dialogue: 0,0:17:18.25,0:17:20.67,japanese,,0,0,0,,もっと強くならなきゃ Dialogue: 0,0:17:21.63,0:17:23.63,japanese,,0,0,0,,きのうの自分より強く! Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:26.59,japanese,,0,0,0,,きのうの自分より強く! Dialogue: 0,0:17:26.97,0:17:29.01,japanese,,0,0,0,,きのうの自分より強く! Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:31.76,japanese,,0,0,0,,(3人)きのうの自分より強く! Dialogue: 0,0:17:34.72,0:17:37.35,japanese,,0,0,0,,(リー)修行のかいあって\N僕らは中忍(ちゅうにん)に Dialogue: 0,0:17:38.27,0:17:40.40,japanese,,0,0,0,,ネジは上忍じょうにんになりました Dialogue: 0,0:17:42.86,0:17:46.69,japanese,,0,0,0,,きのうの自分より強くなろうと\N努力を重ねた結果です Dialogue: 0,0:17:48.07,0:17:51.53,japanese,,0,0,0,,でも みんなは\N今の自分に満足してるんですか? Dialogue: 0,0:17:53.24,0:17:55.33,japanese,,0,0,0,,僕は… 僕は! Dialogue: 0,0:17:56.24,0:17:59.29,japanese,,0,0,0,,きのうより 半日前より Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:01.29,japanese,,0,0,0,,1分前より Dialogue: 0,0:18:02.88,0:18:03.88,japanese,,0,0,0,,もっと Dialogue: 0,0:18:08.22,0:18:10.05,japanese,,0,0,0,,上を目指します! Dialogue: 0,0:18:10.51,0:18:15.01,japanese,,0,0,0,,上忍がゴールなどと\N思ったことは1度もない! Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:17.77,japanese,,0,0,0,,俺とて まだまだ Dialogue: 0,0:18:18.18,0:18:20.60,japanese,,0,0,0,,かれる気はない! 喝! Dialogue: 0,0:18:20.98,0:18:24.82,japanese,,0,0,0,,1人だけ落ちこぼれるつもりなんて Dialogue: 0,0:18:25.32,0:18:26.53,japanese,,0,0,0,,ないんだから! Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:33.87,japanese,,0,0,0,,(リー)ああーっ! Dialogue: 0,0:18:38.79,0:18:39.58,japanese,,0,0,0,,青春! Dialogue: 0,0:18:41.21,0:18:43.04,japanese,,0,0,0,,フルパワー! Dialogue: 0,0:18:58.97,0:18:59.98,japanese,,0,0,0,,(ネジ)八卦はっけ Dialogue: 0,0:19:01.52,0:19:02.52,japanese,,0,0,0,,破山撃はざんげき! Dialogue: 0,0:19:10.69,0:19:11.70,japanese,,0,0,0,,(テンテン)操具そうぐ Dialogue: 0,0:19:13.57,0:19:14.82,japanese,,0,0,0,,天鎖災てんささい! Dialogue: 0,0:19:22.79,0:19:26.54,japanese,,0,0,0,,(ガイ)木こノ葉は大閃光だいせんこう! Dialogue: 0,0:19:33.17,0:19:36.09,japanese,,0,0,0,,チッ ハア… Dialogue: 0,0:19:36.55,0:19:38.47,japanese,,0,0,0,,ハア ああ… Dialogue: 0,0:19:39.72,0:19:40.56,japanese,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:20:04.37,0:20:05.37,japanese,,0,0,0,,押忍! Dialogue: 0,0:20:07.38,0:20:14.38,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:21:29.25,0:21:36.26,japanese,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:21:38.22,0:21:39.38,japanese,,0,0,0,,お待たせ お待たせ Dialogue: 0,0:21:39.47,0:21:42.80,japanese,,0,0,0,,次回はついに\Nカカシ先生の新術がさく裂 Dialogue: 0,0:21:42.89,0:21:44.89,japanese,,0,0,0,,デイダラのヤツを\Nコテンパンにのしちまうぜ Dialogue: 0,0:21:44.97,0:21:45.77,japanese,,0,0,0,,そのとおり Dialogue: 0,0:21:45.85,0:21:48.44,japanese,,0,0,0,,カカシ先生って 何かと\Nもったいつけるし 引っ張るし… Dialogue: 0,0:21:48.52,0:21:50.94,japanese,,0,0,0,,そのうえ 思わせぶりで\N肩透かしが得意だったりすっけど Dialogue: 0,0:21:51.02,0:21:52.94,japanese,,0,0,0,,ちゃーんとキメるときは\Nキメるんだよな Dialogue: 0,0:21:53.02,0:21:53.82,japanese,,0,0,0,,そうそう Dialogue: 0,0:21:53.90,0:21:55.86,japanese,,0,0,0,,だてに今まで\N年食ってきたわけじゃないのよね Dialogue: 0,0:21:55.94,0:21:57.03,japanese,,0,0,0,,いけ! カカシ先生! Dialogue: 0,0:21:57.11,0:21:58.99,japanese,,0,0,0,,頑張って! 遅れてきたヒーロー! Dialogue: 0,0:21:59.07,0:22:00.74,japanese,,0,0,0,,いやー 君たち Dialogue: 0,0:22:00.82,0:22:03.24,japanese,,0,0,0,,どうせなら もっとしっかり\N応援してくんない Dialogue: 0,0:22:03.32,0:22:05.41,japanese,,0,0,0,,次回「カカシ開眼」 Dialogue: 0,0:22:10.71,0:22:13.25,japanese,,0,0,0,,(カカシ)忍術を発動させるのに\Nかかせないもの Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:14.71,japanese,,0,0,0,,それが印いんだ Dialogue: 0,0:22:15.46,0:22:17.26,japanese,,0,0,0,,きょうは この印について勉強しよう Dialogue: 0,0:22:18.21,0:22:20.38,japanese,,0,0,0,,一部 特殊な印もあるが Dialogue: 0,0:22:20.47,0:22:23.14,japanese,,0,0,0,,基本は 12種類の印の組み合わせだ Dialogue: 0,0:22:23.76,0:22:25.60,japanese,,0,0,0,,ナルト ちょっとやってみてくれ Dialogue: 0,0:22:25.85,0:22:26.68,japanese,,0,0,0,,オーケー! Dialogue: 0,0:22:41.03,0:22:44.49,japanese,,0,0,0,,(カカシ)それじゃあ これを踏まえて\N初歩的な術に挑戦してみよう Dialogue: 0,0:22:45.08,0:22:46.99,japanese,,0,0,0,,お題は分身の術 Dialogue: 0,0:22:47.08,0:22:49.70,japanese,,0,0,0,,印は 未ひつじ 巳み 寅とらだ Dialogue: 0,0:22:49.87,0:22:53.12,japanese,,0,0,0,,みんな 準備はいいか? いくぜ! Dialogue: 0,0:22:53.63,0:22:56.00,japanese,,0,0,0,,未 巳 寅 Dialogue: 0,0:22:57.59,0:23:00.26,japanese,,0,0,0,,なっ? ななな… Dialogue: 0,0:23:00.34,0:23:02.43,japanese,,0,0,0,,(ナルト)あれ? なんでだ?\N(カカシ)やれやれ… Dialogue: 0,0:23:02.72,0:23:04.64,japanese,,0,0,0,,(カカシ)みんなは\Nうまくできたかな? Dialogue: 0,0:23:04.72,0:23:06.14,japanese,,0,0,0,,それじゃあ またね Dialogue: 0,0:00:06.47,0:00:08.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,At midday in ten days, Dialogue: 0,0:00:08.17,0:00:12.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,go to the Tenchi Bridge located in\Nthe Village Hidden in the Grass! Dialogue: 0,0:00:13.73,0:00:17.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I've got a spy working as one\Nof Orochimaru's subordinates... Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:24.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I was supposed to rendezvous...\Nwith him...there... Dialogue: 0,0:01:14.53,0:01:16.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Things have gotten quiet\Nat the enemy hideout. Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:18.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Has the fight been settled? Dialogue: 0,0:01:22.83,0:01:24.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Neji, can you hear me?! Dialogue: 0,0:01:34.37,0:01:36.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}What's happening\Nat the enemy hideout?!{\i0} Dialogue: 0,0:01:47.80,0:01:49.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Give me...a minute. Dialogue: 0,0:02:29.40,0:02:32.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It looks like\Nthe fight's been settled. Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:52.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You say the fight's been settled? Dialogue: 0,0:02:52.33,0:02:53.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Then! Dialogue: 0,0:02:56.53,0:02:57.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sakura--! Dialogue: 0,0:02:59.70,0:03:01.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,S-Sakura! Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:07.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What's going on with Sakura?! Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:18.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sakura's okay.\NThey're both walking. Dialogue: 0,0:03:30.73,0:03:33.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I see! So they beat one\Nof the Akatsuki! Dialogue: 0,0:03:34.43,0:03:36.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'd expect no less from Sakura. Dialogue: 0,0:03:43.97,0:03:45.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}But things have\Ngotten problematic...{\i0} Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:47.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}What do you mean?{\i0} Dialogue: 0,0:03:48.93,0:03:51.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,There were actually\Ntwo Akatsuki members in the hideout... Dialogue: 0,0:03:51.97,0:03:54.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Even though one of them\Nhas been defeated, Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:55.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,this Jutsu hasn't worn off...! Dialogue: 0,0:03:56.43,0:03:57.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Which means... Dialogue: 0,0:04:16.17,0:04:18.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,the other one cast the Jutsu... Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:21.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,or... Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:25.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's a Jutsu that won't wear off even\Nif the caster has been defeated? Dialogue: 0,0:04:25.83,0:04:27.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}There's a possibility.{\i0} Dialogue: 0,0:04:36.73,0:04:39.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That means we just have to... Dialogue: 0,0:04:41.13,0:04:42.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,defeat our clones, right?! Dialogue: 0,0:06:30.40,0:06:34.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Beasts: Alive Again!\N\N\N{\i0} Dialogue: 0,0:06:57.57,0:06:58.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Granny Chiyo! Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:07.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll heal you now! Dialogue: 0,0:07:14.57,0:07:18.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}But this won't be\Nan ultimate solution.{\i0} Dialogue: 0,0:07:22.20,0:07:24.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I've got to do something...{\i0} Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:25.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}about the poison that\Nentered her body...{\i0} Dialogue: 0,0:07:35.93,0:07:39.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I used up all of the antidotes\NI made with the ingredients{\i0} Dialogue: 0,0:07:39.07,0:07:41.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}that could be procured\Nin the Hidden Sand Village.{\i0} Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:52.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}If I make arrangements\Nright now{\i0} Dialogue: 0,0:07:52.47,0:07:54.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}and have the ingredients\Ntransported to the Hidden Sand Village...{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.40,0:07:58.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}we just might make it in time.{\i0} Dialogue: 0,0:07:59.93,0:08:01.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Let's hurry back to the village. Dialogue: 0,0:08:02.43,0:08:04.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll make another antidote\Nimmediately... Dialogue: 0,0:08:04.77,0:08:05.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No... Dialogue: 0,0:08:08.20,0:08:09.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Why?! Dialogue: 0,0:08:10.33,0:08:12.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We've finished what\Nwe were supposed to do. Dialogue: 0,0:08:13.63,0:08:15.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We need to return\Nto the village Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:16.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,and neutralize\Nthe poison immediately... Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:21.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,More importantly... Dialogue: 0,0:08:22.43,0:08:24.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I've still got... Dialogue: 0,0:08:27.03,0:08:30.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,something I must...do. Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:55.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}A new Sharingan...{\i0} Dialogue: 0,0:08:59.73,0:09:00.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What is it? Dialogue: 0,0:09:01.53,0:09:05.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kakashi Sensei...\NIt's okay if you fail. Dialogue: 0,0:09:07.63,0:09:10.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll make sure I settle things\Nin the end! Dialogue: 0,0:09:11.57,0:09:12.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Right... Dialogue: 0,0:09:14.93,0:09:16.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,If your turn comes around... Dialogue: 0,0:09:17.67,0:09:18.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Right! Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:40.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}What's this...?{\i0} Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:54.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Just as I thought...{\i0} Dialogue: 0,0:10:05.83,0:10:09.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey... Aren't these guys\Nbecoming stronger than before? Dialogue: 0,0:10:28.17,0:10:31.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Indeed, he's begun hitting me\Nwith powerful shots... Dialogue: 0,0:10:32.53,0:10:35.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No, the enemy hasn't gotten stronger. Dialogue: 0,0:10:48.27,0:10:49.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Exactly... Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:57.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We've gotten weaker. Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:09.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We've gotten weaker...? Dialogue: 0,0:11:10.40,0:11:12.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What do you mean, Neji? Dialogue: 0,0:11:16.43,0:11:18.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Can you...\Ntell us the reason why? Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:25.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's very simple. Dialogue: 0,0:11:26.80,0:11:28.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,This Jutsu probably... Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:33.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}All right! Everyone!\NWe'll remove the tags on three!{\i0} Dialogue: 0,0:11:34.07,0:11:37.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}One... two... three!{\i0} Dialogue: 0,0:11:39.93,0:11:41.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It copies precisely at that moment, Dialogue: 0,0:11:41.70,0:11:45.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,the ability and form of\Nthe person who removed the tags... Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:46.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,and then they attack. Dialogue: 0,0:11:50.47,0:11:53.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That's why we've had trouble\Nfinishing them off. Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:58.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But unlike them,\Nwe're flesh-and-blood humans. Dialogue: 0,0:11:59.87,0:12:02.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,If a fight drags on,\Nwe get tired. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,And the execution of our Jutsu\Nand our movements worsen... Dialogue: 0,0:12:11.33,0:12:15.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,So it feels like the enemies\Nhave gotten a lot stronger... Dialogue: 0,0:12:16.47,0:12:19.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Then the longer\Nthe fight drags on, Dialogue: 0,0:12:19.13,0:12:24.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,the more fatigued we become and...\Nwe'll be at a disadvantage! Dialogue: 0,0:12:24.23,0:12:25.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}That's about the size of it.{\i0} Dialogue: 0,0:12:26.20,0:12:27.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No way! Dialogue: 0,0:12:33.70,0:12:36.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Even so... Dialogue: 0,0:12:37.57,0:12:40.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,we must not...lose here! Dialogue: 0,0:12:58.07,0:12:58.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Oh no! Dialogue: 0,0:14:04.43,0:14:05.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Damn you...! Dialogue: 0,0:14:09.40,0:14:10.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Damn it! Dialogue: 0,0:14:32.60,0:14:33.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Sakura...{\i0} Dialogue: 0,0:14:42.07,0:14:42.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Lee?! Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:45.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What's the matter?!\NWhat happened? Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:52.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Oh! It's so simple...{\i0} Dialogue: 0,0:14:54.63,0:14:55.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What do you mean? Dialogue: 0,0:15:00.97,0:15:02.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I figured it out!{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.23,0:15:14.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I figured out how to\Nbeat these guys! Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:18.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What?! Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:21.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Really?! Dialogue: 0,0:15:23.23,0:15:24.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,How do we beat them?! Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:36.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's a surefire method, right? Dialogue: 0,0:15:36.63,0:15:39.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes! It's an absolutely\Nsurefire method! Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:54.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We just have to get stronger... Dialogue: 0,0:15:54.33,0:15:56.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,than we were when\Nwe first encountered these guys. Dialogue: 0,0:16:01.17,0:16:03.37,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,The enemy just copied our strength... Dialogue: 0,0:16:03.87,0:16:06.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,at the moment\Nwe removed the tags. Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:10.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,So! Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:14.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,If we get stronger than\Nwe were at that point, Dialogue: 0,0:16:16.23,0:16:18.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,we can definitely beat them! Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:24.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Good job noticing that, Lee!\NThat's my favorite pupil. Dialogue: 0,0:16:30.40,0:16:33.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It may sound logical, Dialogue: 0,0:16:33.23,0:16:36.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,but there's no way\Nwe can get stronger just like that! Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Have you forgotten, Tenten?{\i0} Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:42.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Have you forgotten\Nthe motto from our training?!{\i0} Dialogue: 0,0:16:43.70,0:16:45.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Stronger than you were yesterday! Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:54.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,With those words\Nengraved in our hearts... Dialogue: 0,0:16:56.20,0:16:57.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,we endured harsh training! Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:07.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What's the matter?!\NAre you done already?! Dialogue: 0,0:17:08.73,0:17:11.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You're no better than\Nyou were yesterday! Dialogue: 0,0:17:11.63,0:17:12.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,W-We're just getting started... Dialogue: 0,0:17:12.73,0:17:17.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We won't give up\Nat the same point as yesterday. Dialogue: 0,0:17:18.33,0:17:20.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We've got to...get stronger... Dialogue: 0,0:17:21.53,0:17:23.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Stronger than you were yesterday! Dialogue: 0,0:17:24.93,0:17:26.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Stronger than you were yesterday! Dialogue: 0,0:17:26.97,0:17:29.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Stronger than you were yesterday! Dialogue: 0,0:17:29.43,0:17:31.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Stronger than you were yesterday!\N- Stronger than you were yesterday! Dialogue: 0,0:17:34.80,0:17:37.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,As a result of our training,\NTenten and I became Chunin... Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:40.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,And Neji became a Jonin! Dialogue: 0,0:17:42.87,0:17:45.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's a result of\Nour continuous efforts Dialogue: 0,0:17:45.03,0:17:46.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,to get stronger than\Nwe were yesterday! Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:51.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But are we all satisfied\Nwith who we are right now?! Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:55.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I...I... Dialogue: 0,0:17:56.27,0:17:57.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I want to be better\Nthan I was yesterday! Dialogue: 0,0:17:58.07,0:17:59.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Half a day ago... Dialogue: 0,0:18:00.13,0:18:01.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,A minute ago! Dialogue: 0,0:18:02.97,0:18:04.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'm going... Dialogue: 0,0:18:08.30,0:18:09.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,to be better! Dialogue: 0,0:18:10.77,0:18:15.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I've never once thought that\Nbeing a Jonin was my final goal! Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:20.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I've no intention of toning things down...\Nany time soon! Dialogue: 0,0:18:21.13,0:18:26.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I've no intention...of dropping...out! Dialogue: 0,0:18:38.77,0:18:43.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Youth...at full power! Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:00.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,8 Trigrams... Dialogue: 0,0:19:01.73,0:19:03.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hazan Strike! Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:11.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Weapon Control... Dialogue: 0,0:19:13.60,0:19:14.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tensasai! Dialogue: 0,0:19:22.80,0:19:26.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Great...Leaf Flash! Dialogue: 0,0:20:04.33,0:20:05.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yeah! Dialogue: 0,0:21:38.23,0:21:39.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sorry to keep you guys waiting! Dialogue: 0,0:21:39.63,0:21:42.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Next time, Kakashi Sensei\Nwill finally unleash his new Jutsu! Dialogue: 0,0:21:42.90,0:21:45.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,He'll pound on that Deidara! Dialogue: 0,0:21:45.17,0:21:45.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That's right! Dialogue: 0,0:21:45.93,0:21:48.37,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kakashi Sensei tends to put on airs\Nand prolongs things... Dialogue: 0,0:21:48.40,0:21:49.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Plus he's good at\Ngiving suggestive ideas, Dialogue: 0,0:21:49.73,0:21:51.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,while dodging our questions. Dialogue: 0,0:21:51.13,0:21:53.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But when push comes to shove,\Nhe always gets tough! Dialogue: 0,0:21:53.13,0:21:56.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That's true! He hasn't aged\Nall these years for nothing! Dialogue: 0,0:21:56.03,0:21:57.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Go get 'em, Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:21:57.23,0:21:59.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Do your best, belated hero! Dialogue: 0,0:21:59.20,0:22:00.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Um...you two? Dialogue: 0,0:22:01.07,0:22:02.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,If you're going to cheer for me, Dialogue: 0,0:22:02.17,0:22:03.57,english,NTP,00