[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.84,0:00:22.55,japanese,,0,0,0,,(マイト・ガイ)ハア ハア ハア Dialogue: 0,0:00:22.64,0:00:24.81,japanese,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:00:25.06,0:00:25.77,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:00:32.90,0:00:33.90,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:00:42.20,0:00:43.20,japanese,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:45.83,japanese,,0,0,0,,強敵だった Dialogue: 0,0:00:47.12,0:00:49.66,japanese,,0,0,0,,さすが俺の偽者 Dialogue: 0,0:01:06.31,0:01:07.31,japanese,,0,0,0,,(日向ひゆうがネジ)フウ… Dialogue: 0,0:01:09.35,0:01:13.35,japanese,,0,0,0,,(テンテン)うっ ハア ハア… Dialogue: 0,0:01:27.70,0:01:28.87,japanese,,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:01:37.17,0:01:41.17,japanese,,0,0,0,,(ロック・リー)ハア ハア… Dialogue: 0,0:01:49.56,0:01:52.48,japanese,,0,0,0,,ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:01:56.86,0:01:57.94,japanese,,0,0,0,,押忍! Dialogue: 0,0:02:07.49,0:02:08.49,japanese,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:02:09.87,0:02:11.75,japanese,,0,0,0,,みんな 片づいたか? Dialogue: 0,0:02:12.21,0:02:13.41,japanese,,0,0,0,,(リー)はい ガイ先生! Dialogue: 0,0:02:13.67,0:02:15.29,japanese,,0,0,0,,(ネジ)ああ\N(テンテン)当然! Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:16.29,japanese,,0,0,0,,よし! Dialogue: 0,0:02:16.38,0:02:19.05,japanese,,0,0,0,,じゃあ これより\Nカカシ班の援護に向かう! Dialogue: 0,0:02:20.96,0:02:21.96,japanese,,0,0,0,,(3人)了解! Dialogue: 0,0:02:44.70,0:02:47.62,japanese,,0,0,0,,(チヨ)ああ ああ… Dialogue: 0,0:02:49.45,0:02:50.08,japanese,,0,0,0,,(チヨ)うっ! ああ… Dialogue: 0,0:02:50.16,0:02:51.08,japanese,,0,0,0,,(春野はるのサクラ)あっ! Dialogue: 0,0:02:51.16,0:02:52.16,japanese,,0,0,0,,(チヨ)ああ… Dialogue: 0,0:02:55.37,0:02:56.37,japanese,,0,0,0,,チヨバア様! Dialogue: 0,0:02:57.33,0:02:59.79,japanese,,0,0,0,,(チヨ)うう… ああ… Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:02.84,japanese,,0,0,0,,(サクラ)チヨバア様… Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:06.88,japanese,,0,0,0,,ああ… うう… Dialogue: 0,0:03:08.18,0:03:09.18,japanese,,0,0,0,,(サクラ)無理もない Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:12.77,japanese,,0,0,0,,サソリの毒で いつ\N気を失ってもおかしくないのに… Dialogue: 0,0:03:17.31,0:03:19.86,japanese,,0,0,0,,あたしたちの\Nやるべきことは終わりました Dialogue: 0,0:03:20.61,0:03:23.74,japanese,,0,0,0,,すぐにでも里に戻って\N解毒しないと! Dialogue: 0,0:03:23.99,0:03:26.45,japanese,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:03:27.28,0:03:31.24,japanese,,0,0,0,,それよりも わしにはまだ… Dialogue: 0,0:03:34.12,0:03:37.67,japanese,,0,0,0,,やるべきことがある Dialogue: 0,0:03:39.13,0:03:42.17,japanese,,0,0,0,,(サクラ)たぶん…\Nその意思だけで意識を保ってる Dialogue: 0,0:03:42.25,0:03:46.51,japanese,,0,0,0,,ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:50.85,japanese,,0,0,0,,(サクラ)でも ここまでして\Nやらなきゃいけないことって… Dialogue: 0,0:03:52.31,0:03:54.47,japanese,,0,0,0,,(チヨ)うっ ああ… Dialogue: 0,0:03:58.73,0:03:59.94,japanese,,0,0,0,,すまない Dialogue: 0,0:04:01.06,0:04:02.06,japanese,,0,0,0,,行きます! Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:16.37,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)ついてきてるな… うん Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:23.96,japanese,,0,0,0,,フフ… Dialogue: 0,0:04:34.18,0:04:35.18,japanese,,0,0,0,,(はたけカカシ)やるか… Dialogue: 0,0:04:35.85,0:04:37.35,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ナルト!\N(うずまきナルト)ん? Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:39.52,japanese,,0,0,0,,(カカシ)少し離れてろ! Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:42.27,japanese,,0,0,0,,分かったってばよ Dialogue: 0,0:04:53.12,0:04:54.45,japanese,,0,0,0,,(カカシ)万華鏡写輪眼まんげきょうしゃりんがん! Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:05.92,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:28.34,japanese,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:41.97,japanese,,0,0,0,,(カカシ)万華鏡写輪眼! Dialogue: 0,0:06:54.61,0:06:55.61,japanese,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:07:00.49,0:07:01.49,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:19.85,0:07:20.72,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:27.14,japanese,,0,0,0,,なんだ これは? Dialogue: 0,0:07:38.03,0:07:39.03,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)瞳術(どうじゅつ)? Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:43.20,japanese,,0,0,0,,しまった! Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:49.13,japanese,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:07:52.50,0:07:54.59,japanese,,0,0,0,,(ナルト)なんだ? この術ってば? Dialogue: 0,0:07:56.55,0:07:57.55,japanese,,0,0,0,,すげえ… Dialogue: 0,0:08:07.77,0:08:08.98,japanese,,0,0,0,,(カカシ)逃がすか! Dialogue: 0,0:08:10.15,0:08:11.40,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)うう… クソ! Dialogue: 0,0:08:11.48,0:08:12.48,japanese,,0,0,0,,(かかし)うっ… Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:41.34,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)わあああ… Dialogue: 0,0:08:43.72,0:08:44.35,japanese,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:08:52.98,0:08:53.98,japanese,,0,0,0,,(カカシ)クソ… Dialogue: 0,0:09:13.13,0:09:16.63,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)\N俺の腕を空間ごと… なんて術だ! Dialogue: 0,0:09:20.80,0:09:22.38,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)ぐあああ Dialogue: 0,0:09:25.64,0:09:26.47,japanese,,0,0,0,,(カカシ)うっ… Dialogue: 0,0:09:32.39,0:09:33.40,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)うう… Dialogue: 0,0:09:34.73,0:09:37.78,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ああ… ハア Dialogue: 0,0:09:38.94,0:09:39.94,japanese,,0,0,0,,(カカシ)外した Dialogue: 0,0:09:43.07,0:09:44.07,japanese,,0,0,0,,(カカシ)うう… Dialogue: 0,0:09:47.28,0:09:49.16,japanese,,0,0,0,,(カカシ)まだ\N結界空間の位置と大きさが Dialogue: 0,0:09:49.25,0:09:51.12,japanese,,0,0,0,,うまくコントロールできないか Dialogue: 0,0:09:54.95,0:09:55.95,japanese,,0,0,0,,だが… Dialogue: 0,0:09:56.37,0:09:57.37,japanese,,0,0,0,,次は! Dialogue: 0,0:10:16.26,0:10:17.26,japanese,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:10:21.14,0:10:25.19,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ああ… ハア… Dialogue: 0,0:10:27.94,0:10:28.94,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)うわっ Dialogue: 0,0:10:29.40,0:10:30.40,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ああ… Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:33.82,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)うわあ Dialogue: 0,0:11:09.69,0:11:10.69,japanese,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:11:30.79,0:11:34.55,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ハア ハア… Dialogue: 0,0:11:42.56,0:11:44.43,japanese,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:11:45.43,0:11:47.52,japanese,,0,0,0,,クソ! 逃がしたか? Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:50.52,japanese,,0,0,0,,ハア… 振り切れたか Dialogue: 0,0:11:52.61,0:11:53.57,japanese,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:11:53.65,0:11:54.65,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:11:57.24,0:11:58.24,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:12:03.33,0:12:04.74,japanese,,0,0,0,,(ナルト)螺旋丸らせんがん! Dialogue: 0,0:12:15.42,0:12:16.42,japanese,,0,0,0,,(カカシ)よし! Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:18.01,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)うっ! Dialogue: 0,0:12:21.39,0:12:22.76,japanese,,0,0,0,,影分身かげぶんしんの術! Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:39.99,japanese,,0,0,0,,あっ 我愛羅があら! Dialogue: 0,0:12:43.28,0:12:46.87,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:49.66,japanese,,0,0,0,,(ナルト)我愛羅! 我愛羅! Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:52.29,japanese,,0,0,0,,(ナルト)カカシ先生 大丈夫か? Dialogue: 0,0:12:52.75,0:12:54.67,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ああ なんとかな Dialogue: 0,0:13:01.84,0:13:04.80,japanese,,0,0,0,,(ナルト)我愛羅\N今 出してやっかんな! Dialogue: 0,0:13:07.47,0:13:10.10,japanese,,0,0,0,,うっ… 我愛羅! Dialogue: 0,0:13:25.53,0:13:27.83,japanese,,0,0,0,,ここを通ったようじゃな Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:32.00,japanese,,0,0,0,,はい 恐らくは\N連れ去られた我愛羅君を追って Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:38.38,japanese,,0,0,0,,うっ… てめえ! Dialogue: 0,0:13:42.68,0:13:45.22,japanese,,0,0,0,,おい 我愛羅! 聞いてんのか! Dialogue: 0,0:13:46.76,0:13:48.06,japanese,,0,0,0,,いいがげんにしろよ! Dialogue: 0,0:13:48.14,0:13:49.68,japanese,,0,0,0,,(カカシ)やめろ ナルト!\N(ナルト)ぐっ… Dialogue: 0,0:13:51.52,0:13:52.60,japanese,,0,0,0,,(カカシ)分かってるはずだ Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:56.61,japanese,,0,0,0,,そうそう 分かってんだろ? Dialogue: 0,0:13:57.56,0:14:01.07,japanese,,0,0,0,,とっくに死んでるってな うん Dialogue: 0,0:14:07.03,0:14:08.45,japanese,,0,0,0,,(チヨ)急いでくれ!\N(サクラ)はっ! Dialogue: 0,0:14:09.37,0:14:10.37,japanese,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:14:10.95,0:14:13.12,japanese,,0,0,0,,苦しくなったら教えてくださいね Dialogue: 0,0:14:13.54,0:14:14.54,japanese,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:33.06,japanese,,0,0,0,,リー! Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:36.90,japanese,,0,0,0,,(リー)もたもたしてると\N置いていきますよ テンテン! Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:38.86,japanese,,0,0,0,,何 言ってんの! Dialogue: 0,0:14:39.06,0:14:41.65,japanese,,0,0,0,,あんたたちが追いつくの\N待ってたんじゃない! Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:43.11,japanese,,0,0,0,,そうでしたか Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:47.20,japanese,,0,0,0,,では ナルト君たちが\N僕たちの合流を期待してるはずです Dialogue: 0,0:14:47.53,0:14:48.53,japanese,,0,0,0,,急ぎましょう! Dialogue: 0,0:14:48.66,0:14:49.91,japanese,,0,0,0,,えー Dialogue: 0,0:14:50.03,0:14:52.41,japanese,,0,0,0,,ネジとガイ先生を待ったほうが… Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:54.25,japanese,,0,0,0,,(リー)テンテン それなら大丈夫です Dialogue: 0,0:14:54.33,0:14:55.33,japanese,,0,0,0,,(テンテン)あ… Dialogue: 0,0:14:56.96,0:14:59.04,japanese,,0,0,0,,(ガイ)遅いぞ リー! テンテン! Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:00.34,japanese,,0,0,0,,まっ… Dialogue: 0,0:15:00.42,0:15:03.05,japanese,,0,0,0,,テンテンのせいで\N抜かれてしまったじゃないですか! Dialogue: 0,0:15:03.84,0:15:04.59,japanese,,0,0,0,,(テンテン)こら! Dialogue: 0,0:15:04.97,0:15:07.22,japanese,,0,0,0,,待ちなさいよ! リー! Dialogue: 0,0:15:08.14,0:15:09.55,japanese,,0,0,0,,(ガイ)カカシ 聞こえるか? Dialogue: 0,0:15:09.93,0:15:10.97,japanese,,0,0,0,,おい カカシ! Dialogue: 0,0:15:11.56,0:15:13.06,japanese,,0,0,0,,やはり 無線は届かんな Dialogue: 0,0:15:13.39,0:15:16.23,japanese,,0,0,0,,ネジ カカシたちの状況は\Nどうなっている? Dialogue: 0,0:15:17.39,0:15:20.52,japanese,,0,0,0,,暁あかつきとは いまだ交戦中のようだが Dialogue: 0,0:15:22.15,0:15:24.36,japanese,,0,0,0,,風影かぜかげの奪還には成功したようだ Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:26.40,japanese,,0,0,0,,しかし… Dialogue: 0,0:15:27.49,0:15:28.57,japanese,,0,0,0,,しかし? Dialogue: 0,0:15:42.13,0:15:43.13,japanese,,0,0,0,,(ナルト)我愛羅… Dialogue: 0,0:15:52.01,0:15:53.01,japanese,,0,0,0,,(ナルト)あっ! Dialogue: 0,0:15:55.43,0:15:56.43,japanese,,0,0,0,,我愛羅! Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:06.78,japanese,,0,0,0,,おい! おい! 我愛羅! Dialogue: 0,0:16:17.25,0:16:20.04,japanese,,0,0,0,,くっ… 我愛羅! Dialogue: 0,0:16:27.51,0:16:28.97,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)だから言っただろ Dialogue: 0,0:16:29.34,0:16:30.80,japanese,,0,0,0,,もう死んでるって Dialogue: 0,0:16:32.47,0:16:36.81,japanese,,0,0,0,,風影を餌に人柱力じんちゅうりきをおびき出すって\Nアイデアまでは よかったんだが Dialogue: 0,0:16:38.64,0:16:39.85,japanese,,0,0,0,,計算外は… Dialogue: 0,0:16:45.69,0:16:48.99,japanese,,0,0,0,,あいつが ついてきたことだな うん Dialogue: 0,0:16:50.32,0:16:51.57,japanese,,0,0,0,,左腕は… Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:55.74,japanese,,0,0,0,,砂瀑柩さばくきゅう! Dialogue: 0,0:16:58.95,0:17:01.58,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)砂の人柱力に潰されたし Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:04.13,japanese,,0,0,0,,右腕まで… Dialogue: 0,0:17:04.84,0:17:06.67,japanese,,0,0,0,,これじゃあ 術も使えねえ Dialogue: 0,0:17:08.13,0:17:09.13,japanese,,0,0,0,,これまでか… Dialogue: 0,0:17:18.14,0:17:23.02,japanese,,0,0,0,,しかし イタチ並みの瞳術を\N使うヤツがいるとはなあ Dialogue: 0,0:17:24.06,0:17:26.40,japanese,,0,0,0,,この人柱力は 大したことねえ Dialogue: 0,0:17:27.94,0:17:31.45,japanese,,0,0,0,,それより問題はカカシだな うん Dialogue: 0,0:17:36.66,0:17:38.45,japanese,,0,0,0,,ブン殴ってやる! Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:41.41,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)分かった 分かった Dialogue: 0,0:17:42.33,0:17:45.88,japanese,,0,0,0,,近いうちに\Nまた相手してやるよ うん Dialogue: 0,0:17:46.38,0:17:48.09,japanese,,0,0,0,,(カカシ)油断しすぎだよ Dialogue: 0,0:17:48.71,0:17:49.71,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)ん? Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:52.63,japanese,,0,0,0,,しまった Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:54.47,japanese,,0,0,0,,(ナルト)うおーっ! Dialogue: 0,0:17:59.26,0:18:00.27,japanese,,0,0,0,,よっしゃあ! Dialogue: 0,0:18:00.52,0:18:01.64,japanese,,0,0,0,,(カカシ)だから 言ったろ! Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:03.52,japanese,,0,0,0,,油断しすぎだって Dialogue: 0,0:18:07.90,0:18:09.52,japanese,,0,0,0,,影分身の術! Dialogue: 0,0:18:16.37,0:18:17.37,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)うわー! Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:26.25,japanese,,0,0,0,,うわっ Dialogue: 0,0:18:26.33,0:18:27.75,japanese,,0,0,0,,(ナルト)だあーっ! Dialogue: 0,0:18:29.21,0:18:31.59,japanese,,0,0,0,,(殴る音)\N(デイダラ)うっ… あっ! Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:41.77,japanese,,0,0,0,,ナルト… Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:48.02,japanese,,0,0,0,,やあーっ! Dialogue: 0,0:18:49.77,0:18:50.77,japanese,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:18:51.94,0:18:52.94,japanese,,0,0,0,,(カカシ)うっ… Dialogue: 0,0:18:56.20,0:18:57.20,japanese,,0,0,0,,(ナルト)はっ! Dialogue: 0,0:18:57.45,0:18:58.45,japanese,,0,0,0,,(カカシ)粘土? Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:00.37,japanese,,0,0,0,,変わり身か? Dialogue: 0,0:19:05.08,0:19:06.08,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ぐ… Dialogue: 0,0:19:07.33,0:19:09.67,japanese,,0,0,0,,くくっ… Dialogue: 0,0:19:53.92,0:19:54.92,japanese,,0,0,0,,(カカシ)あれは! Dialogue: 0,0:20:06.85,0:20:13.86,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:21:28.77,0:21:35.77,japanese,,0,0,0,,~♪ Dialogue: 0,0:21:38.28,0:21:39.94,japanese,,0,0,0,,ハンカチを用意しろ! Dialogue: 0,0:21:40.03,0:21:43.57,japanese,,0,0,0,,次回は 涙なくして見られない\N怒とうのクライマックス Dialogue: 0,0:21:43.66,0:21:47.03,japanese,,0,0,0,,遠方からバカ弟子を案じる\Nわしの磨き抜かれた先見の明が Dialogue: 0,0:21:47.12,0:21:49.58,japanese,,0,0,0,,ナルトを愛の力で救うのだ Dialogue: 0,0:21:49.66,0:21:53.42,japanese,,0,0,0,,あっ! それ俺も1枚かんでるから\N師匠2人の愛ってことにしてください Dialogue: 0,0:21:53.50,0:21:55.33,japanese,,0,0,0,,では 次回のサブタイトルは Dialogue: 0,0:21:55.42,0:21:57.92,japanese,,0,0,0,,愛はバカ弟子を救う\Nでどうだ? Dialogue: 0,0:21:58.00,0:22:00.17,japanese,,0,0,0,,さすが 自来也じらいや様\Nそれでいきましょう Dialogue: 0,0:22:00.26,0:22:01.38,japanese,,0,0,0,,いいよな ナルト? Dialogue: 0,0:22:01.46,0:22:03.09,japanese,,0,0,0,,いいわけねえだろ! Dialogue: 0,0:22:03.18,0:22:04.38,japanese,,0,0,0,,お断わりだ! Dialogue: 0,0:22:07.05,0:22:09.22,japanese,,0,0,0,,(サクラ・ナルト)\N木こノ葉は なんでも調査隊 Dialogue: 0,0:22:09.76,0:22:11.89,japanese,,0,0,0,,皆さんの いろんな疑問に\Nお答えします Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:13.73,japanese,,0,0,0,,きょうの疑問は これ! Dialogue: 0,0:22:14.14,0:22:17.19,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\Nカカシ先生のマスクの下って\Nどうなってんだ? コレ? Dialogue: 0,0:22:17.27,0:22:19.52,japanese,,0,0,0,,やっぱり みんな気になるみたいね Dialogue: 0,0:22:19.61,0:22:22.32,japanese,,0,0,0,,俺らも昔 調べてみたことがあるんだ Dialogue: 0,0:22:22.40,0:22:23.61,japanese,,0,0,0,,ラーメンをおごって Dialogue: 0,0:22:23.70,0:22:25.78,japanese,,0,0,0,,食べるところを\N見ようとしたり Dialogue: 0,0:22:26.66,0:22:28.53,japanese,,0,0,0,,(サクラ)後を\Nつけたりもしたわね Dialogue: 0,0:22:29.66,0:22:30.54,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\Nお風呂にまで Dialogue: 0,0:22:30.62,0:22:32.37,japanese,,0,0,0,,マスク\N着けてるんだもんな Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:35.25,japanese,,0,0,0,,(サクラ)\Nほんと変な先生よね Dialogue: 0,0:22:35.79,0:22:37.00,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\N最後は変装して Dialogue: 0,0:22:37.08,0:22:38.75,japanese,,0,0,0,,みんなで\N襲ったんだけど Dialogue: 0,0:22:39.34,0:22:40.96,japanese,,0,0,0,,(サクラ)あっさり\Nやられちゃった Dialogue: 0,0:22:41.09,0:22:42.42,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\Nダハハハ… Dialogue: 0,0:22:42.51,0:22:44.17,japanese,,0,0,0,,(サクラ)結局 カカシ先生が Dialogue: 0,0:22:44.26,0:22:46.30,japanese,,0,0,0,,自分から取って\N見せてくれたんだけど Dialogue: 0,0:22:47.18,0:22:48.18,japanese,,0,0,0,,(ナルト)なんと… Dialogue: 0,0:22:48.35,0:22:50.01,japanese,,0,0,0,,その下にあったものは… Dialogue: 0,0:22:52.02,0:22:54.64,japanese,,0,0,0,,マスクの下に\Nまたマスクって… Dialogue: 0,0:22:54.73,0:22:56.31,japanese,,0,0,0,,どんだけ肩透かしよ Dialogue: 0,0:22:57.31,0:23:00.23,japanese,,0,0,0,,でも 俺たちは\Nまだ諦めちゃいないぜ! Dialogue: 0,0:23:00.36,0:23:02.90,japanese,,0,0,0,,いつか先生の素顔を\N暴いてみせるわ! Dialogue: 0,0:23:03.03,0:23:04.95,japanese,,0,0,0,,続報に\N期待してくれよ! Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:45.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,He was formidable. Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:49.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'd expect no less of\Nmy imposter. Dialogue: 0,0:01:27.67,0:01:28.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I did it... Dialogue: 0,0:01:56.93,0:01:57.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes! Dialogue: 0,0:02:09.83,0:02:11.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Everyone!\NHave things been settled? Dialogue: 0,0:02:12.17,0:02:13.33,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Yes, Guy Sensei!{\i0} Dialogue: 0,0:02:13.77,0:02:15.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}- Yeah...\N- Naturally!{\i0} Dialogue: 0,0:02:15.57,0:02:19.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,All right! Now we head off to\Nback up Team Kakashi! Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:21.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Roger!\N- Roger! Dialogue: 0,0:02:55.43,0:02:56.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Granny Chiyo! Dialogue: 0,0:03:01.77,0:03:02.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Granny Chiyo...{\i0} Dialogue: 0,0:03:08.17,0:03:09.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I'm not surprised...{\i0} Dialogue: 0,0:03:09.63,0:03:12.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Sasori's poison could knock her out\Nat any moment...{\i0} Dialogue: 0,0:03:17.37,0:03:19.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}We've finished what\Nwe were supposed to do.{\i0} Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:23.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}We need to return to the village\Nand neutralize the poison immediately...{\i0} Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:31.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}More importantly, I've still got...{\i0} Dialogue: 0,0:03:33.97,0:03:37.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}something I must...do.{\i0} Dialogue: 0,0:03:39.10,0:03:42.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}It's probably...that powerful will\Nthat's keeping her conscious...{\i0} Dialogue: 0,0:03:47.80,0:03:50.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}But...what is it she has\Nto go this far to do?{\i0} Dialogue: 0,0:03:58.67,0:03:59.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'm sorry... Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:01.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Here we go! Dialogue: 0,0:04:14.03,0:04:15.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,They're following me. Dialogue: 0,0:04:34.10,0:04:35.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Shall we do this?{\i0} Dialogue: 0,0:04:35.83,0:04:36.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Naruto. Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:39.43,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Get back...a little. Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:42.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Got it. Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:54.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mangekyo Sharingan! Dialogue: 0,0:06:29.73,0:06:34.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Kakashi Enlightened!\N\N\N{\i0} Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:42.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mangekyo Sharingan! Dialogue: 0,0:07:24.73,0:07:26.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What is...this?! Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:39.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}A Vision Jutsu...?!{\i0} Dialogue: 0,0:07:42.30,0:07:43.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Oh no!{\i0} Dialogue: 0,0:07:52.63,0:07:54.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}What is this Jutsu...?{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.80,0:07:57.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}It's amazing...{\i0} Dialogue: 0,0:08:07.93,0:08:09.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You won't get away! Dialogue: 0,0:08:10.83,0:08:11.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Damn it! Dialogue: 0,0:08:53.17,0:08:54.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Damn it...!{\i0} Dialogue: 0,0:09:13.07,0:09:15.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}My arm's getting sucked into space...?!{\i0} Dialogue: 0,0:09:15.57,0:09:16.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}What kind of Jutsu is this?!{\i0} Dialogue: 0,0:09:39.13,0:09:39.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I missed...{\i0} Dialogue: 0,0:09:47.40,0:09:49.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I guess I still can't control\Nthe location or size{\i0} Dialogue: 0,0:09:49.43,0:09:51.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}of the dimensional barrier very well...{\i0} Dialogue: 0,0:09:55.07,0:09:57.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}But I won't...miss next time...{\i0} Dialogue: 0,0:11:45.47,0:11:47.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Damn it! I let him get away! Dialogue: 0,0:11:49.57,0:11:50.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I shook him off, huh? Dialogue: 0,0:12:03.53,0:12:04.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Rasengan! Dialogue: 0,0:12:15.47,0:12:16.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,All right! Dialogue: 0,0:12:21.40,0:12:22.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Shadow Clone Jutsu. Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:40.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Gaara! Dialogue: 0,0:12:48.10,0:12:49.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Gaara! Gaara! Dialogue: 0,0:12:50.53,0:12:52.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kakashi Sensei, you all right? Dialogue: 0,0:12:52.70,0:12:54.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yeah... somehow... Dialogue: 0,0:13:01.93,0:13:04.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Gaara. I'll get you out now. Dialogue: 0,0:13:09.07,0:13:09.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Gaara! Dialogue: 0,0:13:25.67,0:13:27.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It looks like they came through here. Dialogue: 0,0:13:28.40,0:13:32.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes. They were probably going after\NGaara who was taken... Dialogue: 0,0:13:36.63,0:13:38.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You jerk...! Dialogue: 0,0:13:42.93,0:13:45.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey! Gaara! Are you listening?! Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:48.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Knock it off! Dialogue: 0,0:13:48.10,0:13:49.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That's enough, Naruto! Dialogue: 0,0:13:51.53,0:13:53.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You should know... Dialogue: 0,0:13:53.93,0:13:56.70,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,That's right. You know, don't you? Dialogue: 0,0:13:57.70,0:13:59.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,He's been dead for a while. Dialogue: 0,0:14:07.13,0:14:08.30,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Please hurry. Dialogue: 0,0:14:09.53,0:14:10.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Right! Dialogue: 0,0:14:11.03,0:14:13.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Please let me know if\Nit gets too painful. Dialogue: 0,0:14:13.47,0:14:14.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I will... Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:33.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Lee...! Dialogue: 0,0:14:34.17,0:14:36.80,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll leave you behind if\Nyou drag your feet, Tenten! Dialogue: 0,0:14:37.47,0:14:38.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What're you talking about?! Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:41.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I was waiting for you guys to catch up! Dialogue: 0,0:14:42.07,0:14:45.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I see. Naruto and the others\Nshould be expecting us Dialogue: 0,0:14:45.53,0:14:47.17,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,to rendezvous with them. Dialogue: 0,0:14:47.50,0:14:48.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,So let's hurry! Dialogue: 0,0:14:48.90,0:14:52.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,What? We should wait\Nfor Guy Sensei and Neji... Dialogue: 0,0:14:52.53,0:14:54.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,We don't need to worry about that. Dialogue: 0,0:14:54.30,0:14:55.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Huh?! Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You're late, Lee, Tenten! Dialogue: 0,0:14:59.53,0:15:03.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Oh! It's your fault\Nthey got ahead of us, Tenten! Dialogue: 0,0:15:03.93,0:15:07.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey! Hold it, Lee! Dialogue: 0,0:15:08.23,0:15:11.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kakashi! Can you hear me?\NHey, Kakashi! Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:13.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Just as I thought.\NThe radio isn't working. Dialogue: 0,0:15:13.47,0:15:16.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Neji, what's happening with Kakashi\Nand the others? Dialogue: 0,0:15:17.47,0:15:20.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It looks like they're still fighting\Nthe one from the Akatsuki... Dialogue: 0,0:15:22.20,0:15:24.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,But it seems they've succeeded\Nin retrieving the Kazekage... Dialogue: 0,0:15:25.43,0:15:26.13,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,However... Dialogue: 0,0:15:27.60,0:15:28.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,However?! Dialogue: 0,0:15:42.13,0:15:42.93,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Gaara...{\i0} Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:56.27,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Gaara! Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:06.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey... Hey, Gaara! Dialogue: 0,0:16:18.10,0:16:20.07,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Gaara! Dialogue: 0,0:16:27.57,0:16:30.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I told you, didn't I?\NHe's already dead.{\i0} Dialogue: 0,0:16:32.50,0:16:36.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}It was fine using the Kazekage\Nas bait to lure out the Jinchuriki.{\i0} Dialogue: 0,0:16:38.67,0:16:39.87,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}But I didn't plan on...{\i0} Dialogue: 0,0:16:45.77,0:16:47.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}him coming along...{\i0} Dialogue: 0,0:16:50.40,0:16:51.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}My left arm...{\i0} Dialogue: 0,0:16:54.13,0:16:55.83,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Sand Prison!{\i0} Dialogue: 0,0:16:59.30,0:17:04.03,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}was crushed by the Sand Jinchuriki,\Nand even my right arm, too...{\i0} Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:06.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Now I can't even use a Jutsu.{\i0} Dialogue: 0,0:17:08.17,0:17:09.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}I guess this is it...{\i0} Dialogue: 0,0:17:18.50,0:17:22.90,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}But...I never thought there was anyone\Nwith Visual Jutsu as good as Itachi.{\i0} Dialogue: 0,0:17:24.20,0:17:26.47,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}This Jinchuriki's nothing special.{\i0} Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:30.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Kakashi's the more important issue...{\i0} Dialogue: 0,0:17:36.67,0:17:38.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll pound you! Dialogue: 0,0:17:39.60,0:17:41.20,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Fine, fine. Dialogue: 0,0:17:42.53,0:17:44.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I'll take you on again one of these days. Dialogue: 0,0:17:46.43,0:17:47.73,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You let your guard down... Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:52.40,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Oh no! Dialogue: 0,0:17:59.43,0:18:00.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Yes! Dialogue: 0,0:18:00.57,0:18:03.67,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I told you that you let your guard down... Dialogue: 0,0:18:07.90,0:18:09.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:18:40.73,0:18:41.63,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Naruto... Dialogue: 0,0:18:57.73,0:19:00.23,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,It's clay... Was it a Substitution?! Dialogue: 0,0:19:53.90,0:19:54.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}That's...!{\i0} Dialogue: 0,0:21:38.30,0:21:40.00,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Get a handkerchief ready. Dialogue: 0,0:21:40.23,0:21:42.10,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,The next episode features\Na raging conclusion Dialogue: 0,0:21:42.13,0:21:43.53,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,that will leave you in tears. Dialogue: 0,0:21:43.60,0:21:46.60,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I show great concern for\Nmy foolish pupil from afar. Dialogue: 0,0:21:46.63,0:21:49.77,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,My finally-honed foresight will save\NNaruto with the power of love! Dialogue: 0,0:21:49.80,0:21:51.57,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Oh, I'm involved in this too, Dialogue: 0,0:21:51.60,0:21:53.50,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}so make it the love of\Nhis two masters that saves him.{\i0} Dialogue: 0,0:21:53.53,0:21:55.97,english,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Then how about,\N"Love Saves the Foolish Pupil," Dialogue: 0,0:21:56.00,0:21:57.97,englis