[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:49.14,0:00:51.44,japanese,,0,0,0,,あっ もしかして! Dialogue: 0,0:01:07.79,0:01:11.81,japanese,,0,0,0,,サクラちゃん 誤解だってばよ…。 Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:15.81,japanese,,0,0,0,,のぞきなんて してねえってばよ! Dialogue: 0,0:01:17.82,0:01:20.64,japanese,,0,0,0,,((ナルト~ッ! Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:23.98,japanese,,0,0,0,,ああ…。 Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:26.98,japanese,,0,0,0,,(だから あれほど言ったのに…)) Dialogue: 0,0:01:28.80,0:01:31.98,japanese,,0,0,0,,痛い痛い!\N許して サクラちゃん…。 Dialogue: 0,0:01:31.98,0:01:35.28,japanese,,0,0,0,,サクラちゃん… たぁ~っ! Dialogue: 0,0:01:37.51,0:01:39.81,japanese,,0,0,0,,もう 朝か。 Dialogue: 0,0:01:42.48,0:01:47.17,japanese,,0,0,0,,なんか 寝た気がしねえってばよ。 Dialogue: 0,0:01:47.17,0:01:49.77,japanese,,0,0,0,,アイツ もう起きたのか…。 Dialogue: 0,0:01:57.81,0:01:59.81,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:07.80,japanese,,0,0,0,,《ねえ! Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:10.81,japanese,,0,0,0,,サイの荷物がねえ! Dialogue: 0,0:02:10.81,0:02:14.51,japanese,,0,0,0,,アイツ どこに行ったんだ!?》 Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:20.32,japanese,,0,0,0,,おはよう ナルト君。\Nヤマト隊長! Dialogue: 0,0:02:20.32,0:02:22.62,japanese,,0,0,0,,あの野郎が…\Nあぁ サイの野郎が…! Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:24.49,japanese,,0,0,0,,サイなら外だ。\Nあ? Dialogue: 0,0:02:24.49,0:02:28.49,japanese,,0,0,0,,ちょうどよかった。\Nキミに頼みたいことがあるんだが…。 Dialogue: 0,0:04:12.65,0:04:14.65,japanese,,0,0,0,,(サクラ)へぇ~。 Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:21.67,japanese,,0,0,0,,絵なんか描くんだ。 Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:26.33,japanese,,0,0,0,,何か用ですか? Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:34.13,japanese,,0,0,0,,口は悪いくせに\N繊細なところもあるのね。 Dialogue: 0,0:04:34.13,0:04:36.65,japanese,,0,0,0,,フフッ 意外。 Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:39.32,japanese,,0,0,0,,その作り笑い➡ Dialogue: 0,0:04:39.32,0:04:43.68,japanese,,0,0,0,,まだ 殴り足りなかったんですか?\Nボクのこと。 Dialogue: 0,0:04:43.68,0:04:46.18,japanese,,0,0,0,,ちょっとね。 Dialogue: 0,0:04:49.32,0:04:52.97,japanese,,0,0,0,,(サクラ)冗談!\Nちょっと絵を見にきただけ。 Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:56.34,japanese,,0,0,0,,(サクラ)どんなもんかと思ってね。\N(サイ)そう…。 Dialogue: 0,0:04:56.34,0:05:00.48,japanese,,0,0,0,,こんなところで描いてるから\N風景画だと思ってたら➡ Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:04.16,japanese,,0,0,0,,これ抽象画ね。 Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:07.66,japanese,,0,0,0,,(サクラ)この絵\Nタイトルは なんていうの? Dialogue: 0,0:05:11.67,0:05:14.68,japanese,,0,0,0,,まだ 決めてない? Dialogue: 0,0:05:14.68,0:05:17.34,japanese,,0,0,0,,さぁ? Dialogue: 0,0:05:17.34,0:05:21.33,japanese,,0,0,0,,さぁ? って\Nこの絵のタイトルよ 題名! Dialogue: 0,0:05:21.33,0:05:25.93,japanese,,0,0,0,,(サクラ)なんか 考えてるんでしょ。\N笑ったりしないから教えて。 Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:31.49,japanese,,0,0,0,,そんなものないよ。\N(サクラ)え? Dialogue: 0,0:05:31.49,0:05:35.16,japanese,,0,0,0,,(サイ)今まで 何千何万と\N描いてきたけど➡ Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:38.52,japanese,,0,0,0,,タイトルなんて つけたことないよ。 Dialogue: 0,0:05:38.52,0:05:41.22,japanese,,0,0,0,,(サイ)だから この絵にも…。 Dialogue: 0,0:05:43.85,0:05:46.67,japanese,,0,0,0,,ふ~ん…。 Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:50.64,japanese,,0,0,0,,(サクラ)でも 絵には\N普通 題名をつけるものでしょ? Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:53.35,japanese,,0,0,0,,肖像画だと\Nその人の名前とか➡ Dialogue: 0,0:05:53.35,0:05:56.33,japanese,,0,0,0,,それ以外の絵でも\Nそのときの状況や➡ Dialogue: 0,0:05:56.33,0:05:58.33,japanese,,0,0,0,,自分の気持とか 感情とか…。 Dialogue: 0,0:06:04.81,0:06:09.81,japanese,,0,0,0,,正確には タイトルをつけようとしても\Nつけられないんだ。 Dialogue: 0,0:06:13.32,0:06:19.71,japanese,,0,0,0,,(サイ)何も思い浮かばない\N何も感じないんだよ。 Dialogue: 0,0:06:19.71,0:06:21.71,japanese,,0,0,0,,(サイ)何も…。 Dialogue: 0,0:06:32.34,0:06:37.51,japanese,,0,0,0,,どおりで だから無神経なこと\Nばっかり言えるんだな。 Dialogue: 0,0:06:37.51,0:06:40.03,japanese,,0,0,0,,そろそろ出発だってばよ! Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:43.68,japanese,,0,0,0,,ヤマト隊長が呼んでこいってさ。 Dialogue: 0,0:06:43.68,0:06:45.68,japanese,,0,0,0,,(サクラ)うん。 Dialogue: 0,0:06:51.67,0:06:55.66,japanese,,0,0,0,,ふんっ! こんな絵\Nたいしたことねえってばよ! Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:57.66,japanese,,0,0,0,,そうですね。 Dialogue: 0,0:06:57.66,0:06:59.98,japanese,,0,0,0,,キミのチンチンと同じですよ。 Dialogue: 0,0:06:59.98,0:07:05.82,japanese,,0,0,0,,カッ! うぅ… 正直に\Nはっきり言う…➡ Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:08.29,japanese,,0,0,0,,オレは テメエが嫌いだ! Dialogue: 0,0:07:08.29,0:07:10.66,japanese,,0,0,0,,文句あんなら\N作り笑いなんかしてねえで➡ Dialogue: 0,0:07:10.66,0:07:12.66,japanese,,0,0,0,,正直に はっきり言いやがれ! Dialogue: 0,0:07:12.66,0:07:14.16,japanese,,0,0,0,,ケンカなら いつでも買ってやる! Dialogue: 0,0:07:18.67,0:07:22.00,japanese,,0,0,0,,おっ! やるってのか? Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,japanese,,0,0,0,,(サイ)文句…。 Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:29.14,japanese,,0,0,0,,そんなものないよ。\Nえ? Dialogue: 0,0:07:31.18,0:07:34.18,japanese,,0,0,0,,(サイ)キミのことなんて\Nホントに なんとも思ってない。 Dialogue: 0,0:07:44.68,0:07:48.85,japanese,,0,0,0,,先に行っててください。\Nボクも片したら すぐに行きます。 Dialogue: 0,0:07:48.85,0:07:50.85,japanese,,0,0,0,,手伝うわ。 Dialogue: 0,0:07:54.02,0:07:59.51,japanese,,0,0,0,,(サクラ)これ 印刷じゃないわね。\Nこれも あなたが描いたの? Dialogue: 0,0:07:59.51,0:08:03.49,japanese,,0,0,0,,(サイ)あぁ。\Nへぇ~ 絵本か。 Dialogue: 0,0:08:03.49,0:08:06.16,japanese,,0,0,0,,(サクラ)おもしろそう!\Nふんっ! Dialogue: 0,0:08:06.16,0:08:11.57,japanese,,0,0,0,,(サクラ)あ あのさ それ 行く途中に\N見せてもらってもいい? Dialogue: 0,0:08:11.57,0:08:16.34,japanese,,0,0,0,,それは ダメだよ。\Nこれ まだ完成してないから。 Dialogue: 0,0:08:16.34,0:08:19.94,japanese,,0,0,0,,それに 人には\N渡さないことにしてるんだ。 Dialogue: 0,0:08:22.33,0:08:26.68,japanese,,0,0,0,,(サイ)これは 兄さんのだからね。 Dialogue: 0,0:08:26.68,0:08:30.67,japanese,,0,0,0,,《自分で描いたって\N言ってたのに…》 Dialogue: 0,0:08:30.67,0:08:32.67,japanese,,0,0,0,,《コイツ なに言ってんだ?》 Dialogue: 0,0:08:43.33,0:08:46.83,japanese,,0,0,0,,(女将)おおきに またおいでやす。 Dialogue: 0,0:08:50.74,0:08:53.68,japanese,,0,0,0,,みんな 親睦は深まったかな? Dialogue: 0,0:08:53.68,0:08:57.68,japanese,,0,0,0,,アハ アハハ!\Nなんで こんなヤツと! Dialogue: 0,0:08:57.68,0:09:02.18,japanese,,0,0,0,,やっぱり 恐怖による支配のほうが\Nよかったかな? Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:09.68,japanese,,0,0,0,,大丈夫! ちゃんと\N親睦 深まったってばよ! ハハハ…。 Dialogue: 0,0:09:09.68,0:09:14.18,japanese,,0,0,0,,楽しそうですね ナルト君。\N何 言ってんの! Dialogue: 0,0:09:14.18,0:09:16.70,japanese,,0,0,0,,(サクラ)どう見ても\N作り笑いじゃない! Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:18.67,japanese,,0,0,0,,(サイ)そうなんですか? Dialogue: 0,0:09:18.67,0:09:22.04,japanese,,0,0,0,,厄介ごとをやりすごすには\N笑顔がいちばん! Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:25.54,japanese,,0,0,0,,あなた 自分で言ってたでしょ? Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:28.70,japanese,,0,0,0,,そうでしたね。 Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:32.68,japanese,,0,0,0,,ハハハハハ…。\Nハハハハハ…。 Dialogue: 0,0:09:32.68,0:09:34.68,japanese,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:03.73,japanese,,0,0,0,,((何も感じないんだよ。 Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:07.73,japanese,,0,0,0,,(キミのことなんて\Nホントに なんとも思ってない)) Dialogue: 0,0:10:18.73,0:10:21.23,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)そろそろかな。 Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:26.90,japanese,,0,0,0,,どうしたんです? ヤマト隊長。 Dialogue: 0,0:10:29.89,0:10:31.89,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)こっちだ。\Nえっ? Dialogue: 0,0:10:33.91,0:10:36.91,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)早く。\Nあぁ わかったってばよ。 Dialogue: 0,0:11:08.71,0:11:11.71,japanese,,0,0,0,,なんで\Nわざわざ こんなところを…。 Dialogue: 0,0:11:17.14,0:11:19.14,japanese,,0,0,0,,ギャーッ!! Dialogue: 0,0:11:21.07,0:11:24.08,japanese,,0,0,0,,(サクラ)ヤマト隊長!\Nどういうことですか? Dialogue: 0,0:11:24.08,0:11:28.75,japanese,,0,0,0,,もとの道で\N合ってると思いますけど。 隊長! Dialogue: 0,0:11:28.75,0:11:32.72,japanese,,0,0,0,,綱手様が言ったはずだよ。\Nそれって 何の話だ? Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:37.72,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)サクラが得た情報は\Nワナかもしれないって話だ。 Dialogue: 0,0:11:40.73,0:11:46.75,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)いざ 天地橋に着いてみたら\N暁が待ち伏せしてる…。 Dialogue: 0,0:11:46.75,0:11:50.90,japanese,,0,0,0,,その可能性もあるということだ。 Dialogue: 0,0:11:50.90,0:11:53.90,japanese,,0,0,0,,ナルト君 キミを狙ってね。 Dialogue: 0,0:12:00.73,0:12:02.90,japanese,,0,0,0,,まさか…。 Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:08.30,japanese,,0,0,0,,可能性は低いと思うけど\N用心に こしたことはないからね。 Dialogue: 0,0:12:13.73,0:12:15.75,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ここから 天地橋までは➡ Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:18.73,japanese,,0,0,0,,できるだけ\N人目につかないルートを進むからね。 Dialogue: 0,0:12:18.73,0:12:20.23,japanese,,0,0,0,,あぁ! わかったってばよ。 Dialogue: 0,0:12:30.74,0:12:32.73,japanese,,0,0,0,,このあたりで いいかな? Dialogue: 0,0:12:32.73,0:12:35.07,japanese,,0,0,0,,えっ?\Nまさか…。 Dialogue: 0,0:12:35.07,0:12:39.09,japanese,,0,0,0,,今夜は ここで休むよ。\Nえぇ~っ!? Dialogue: 0,0:12:39.09,0:12:43.07,japanese,,0,0,0,,いや 野宿すんなら\Nこんなだだっ広い所じゃなくて➡ Dialogue: 0,0:12:43.07,0:12:45.08,japanese,,0,0,0,,さっき 通り過ぎた所に\N洞窟があって…。 Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:47.73,japanese,,0,0,0,,みんな 少し離れてて。 Dialogue: 0,0:12:47.73,0:12:50.23,japanese,,0,0,0,,木遁 四柱家の術! Dialogue: 0,0:13:01.22,0:13:04.11,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)今日は ここで野宿だね。 Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:08.11,japanese,,0,0,0,,こういうのって\N野宿って いわないんじゃない? Dialogue: 0,0:13:18.09,0:13:20.09,japanese,,0,0,0,,おぉ~。 Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:31.07,japanese,,0,0,0,,すご~い! Dialogue: 0,0:13:33.09,0:13:38.61,japanese,,0,0,0,,へぇ~ 中は こうなってんのか。\N(サクラ)結構 広いのね。 Dialogue: 0,0:13:38.61,0:13:41.75,japanese,,0,0,0,,こりゃあ 部屋のほうも\N期待できるってばよ。 Dialogue: 0,0:13:41.75,0:13:44.25,japanese,,0,0,0,,ん? あそこだ! Dialogue: 0,0:13:47.75,0:13:51.74,japanese,,0,0,0,,あれ?\N(サクラ)意外に 中は殺風景ね。 Dialogue: 0,0:13:51.74,0:13:56.76,japanese,,0,0,0,,まぁ 野宿よりは マシだってばよ。\Nそうね。 Dialogue: 0,0:13:56.76,0:13:59.43,japanese,,0,0,0,,ふぁ~ ひと休み ひと休み。 Dialogue: 0,0:13:59.43,0:14:01.93,japanese,,0,0,0,,これで 風呂でもあれば…。 Dialogue: 0,0:14:05.79,0:14:07.92,japanese,,0,0,0,,何か用ですか? Dialogue: 0,0:14:07.92,0:14:10.41,japanese,,0,0,0,,フン! Dialogue: 0,0:14:10.41,0:14:12.41,japanese,,0,0,0,,何でもねえ。 Dialogue: 0,0:14:17.25,0:14:19.25,japanese,,0,0,0,,はぁ…。 Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:37.77,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)みんな 少し集まってくれ。 Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:41.42,japanese,,0,0,0,,それと サクラ\Nキミに聞いておきたいことがある。 Dialogue: 0,0:14:41.42,0:14:43.41,japanese,,0,0,0,,なんですか? Dialogue: 0,0:14:43.41,0:14:45.71,japanese,,0,0,0,,暁のサソリについてだよ。 Dialogue: 0,0:14:48.78,0:14:50.73,japanese,,0,0,0,,サソリ…。 Dialogue: 0,0:15:01.14,0:15:03.28,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)\N早く聞いておきたかったけど➡ Dialogue: 0,0:15:03.28,0:15:07.42,japanese,,0,0,0,,昨日は そういう話はしないって\N約束だったからね。 Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:10.24,japanese,,0,0,0,,今日は\Nゆっくり話してもらうよ。 Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:14.26,japanese,,0,0,0,,目の前でサソリを見たのは\Nキミだけだったからね。 Dialogue: 0,0:15:14.26,0:15:16.23,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:19.93,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)砂隠れから サソリのファイルは\N一応受け取ったけど➡ Dialogue: 0,0:15:19.93,0:15:24.42,japanese,,0,0,0,,ヤツの性格や言動\N仕草や癖なんかがあったら➡ Dialogue: 0,0:15:24.42,0:15:26.74,japanese,,0,0,0,,なるべく詳しく教えてくれ。 Dialogue: 0,0:15:26.74,0:15:29.26,japanese,,0,0,0,,どういうことだってばよ。 Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:32.59,japanese,,0,0,0,,大蛇丸の中に入り込んでるスパイは➡ Dialogue: 0,0:15:32.59,0:15:35.59,japanese,,0,0,0,,天地橋に サソリが来ると\N思っている。 Dialogue: 0,0:15:38.25,0:15:40.75,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)すぐに\N見抜かれるかもしれないが➡ Dialogue: 0,0:15:40.75,0:15:44.25,japanese,,0,0,0,,サソリに変化して\N近づいたほうがいいからね。 Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:47.26,japanese,,0,0,0,,もし サソリが\N天地橋に現れなければ➡ Dialogue: 0,0:15:47.26,0:15:50.08,japanese,,0,0,0,,相手も現れないかもしれない。 Dialogue: 0,0:15:50.08,0:15:52.78,japanese,,0,0,0,,その可能性は十分にある。 Dialogue: 0,0:15:52.78,0:15:55.42,japanese,,0,0,0,,それじゃあ 意味ねえってばよ。 Dialogue: 0,0:15:55.42,0:16:01.84,japanese,,0,0,0,,スパイは 相当のリスクを伴なう\N行為だからね。 Dialogue: 0,0:16:01.84,0:16:05.93,japanese,,0,0,0,,相手も かなり慎重になってる\Nってことさ。 Dialogue: 0,0:16:05.93,0:16:10.41,japanese,,0,0,0,,それじゃあ サソリには\Nヤマト隊長が変化すんのか。 Dialogue: 0,0:16:10.41,0:16:12.73,japanese,,0,0,0,,そうなるだろうね。 Dialogue: 0,0:16:12.73,0:16:17.77,japanese,,0,0,0,,サソリは 常に このヒルコという傀儡を\Nまとっていたそうだからね。 Dialogue: 0,0:16:17.77,0:16:21.27,japanese,,0,0,0,,木遁忍術を使えるボクが\N適任だろう。 Dialogue: 0,0:16:21.27,0:16:23.26,japanese,,0,0,0,,(サクラ)そうですね。 Dialogue: 0,0:16:23.26,0:16:27.58,japanese,,0,0,0,,それに 万が一\N暁の罠という場合も想定して➡ Dialogue: 0,0:16:27.58,0:16:31.23,japanese,,0,0,0,,ボクが まず 1人で近づく。 Dialogue: 0,0:16:31.23,0:16:35.59,japanese,,0,0,0,,((サソリ : 草隠れの里にある\N天地橋に➡ Dialogue: 0,0:16:35.59,0:16:38.44,japanese,,0,0,0,,10日後の真昼に行け。 Dialogue: 0,0:16:38.44,0:16:40.93,japanese,,0,0,0,,どういうこと? Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:46.33,japanese,,0,0,0,,大蛇丸の部下に\Nオレのスパイがいる。 Dialogue: 0,0:16:46.33,0:16:52.83,japanese,,0,0,0,,(そこで ソイツと\N落ち合う… ことに… なってる)) Dialogue: 0,0:16:55.76,0:16:58.43,japanese,,0,0,0,,死に際の あの言い方。 Dialogue: 0,0:16:58.43,0:17:01.26,japanese,,0,0,0,,たぶん ウソじゃないと思うけど…。 Dialogue: 0,0:17:01.26,0:17:06.26,japanese,,0,0,0,,(サクラ)砂の里にも 由良っていう\N暁のスパイがいたのは確かだし。 Dialogue: 0,0:17:11.74,0:17:15.08,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)あくまでも\N万が一を想定してのことだ。 Dialogue: 0,0:17:15.08,0:17:18.77,japanese,,0,0,0,,キミたちは ボクの指示があるまで\N待機しててくれ。 Dialogue: 0,0:17:18.77,0:17:23.92,japanese,,0,0,0,,(サイ)どちらにしても そのスパイ…。 Dialogue: 0,0:17:23.92,0:17:27.32,japanese,,0,0,0,,相当のやり手に\N間違いないでしょうね。 Dialogue: 0,0:17:37.27,0:17:40.57,japanese,,0,0,0,,…やってやるってばよ! Dialogue: 0,0:18:21.44,0:18:25.93,japanese,,0,0,0,,さて ここからが本題だ。 Dialogue: 0,0:18:25.93,0:18:29.79,japanese,,0,0,0,,今回の任務を\Nもう少し 具体的に言うとだね➡ Dialogue: 0,0:18:29.79,0:18:32.61,japanese,,0,0,0,,目標は あくまでも\N逮捕であって➡ Dialogue: 0,0:18:32.61,0:18:35.44,japanese,,0,0,0,,ターゲットを 死傷させてはならない。 Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:37.94,japanese,,0,0,0,,もし 戦闘になったとしてもだ。 Dialogue: 0,0:18:37.94,0:18:41.30,japanese,,0,0,0,,殺してしまえば\N大切な情報源が➡ Dialogue: 0,0:18:41.30,0:18:45.25,japanese,,0,0,0,,失われることになるからね。\Nそして この手の任務は➡ Dialogue: 0,0:18:45.25,0:18:47.27,japanese,,0,0,0,,敵を倒すより 困難だ。 Dialogue: 0,0:18:47.27,0:18:51.44,japanese,,0,0,0,,デリケートな任務だけに\Nまずは ボクが突入役だ。 Dialogue: 0,0:18:51.44,0:18:54.29,japanese,,0,0,0,,そして キミたちは支援役。 Dialogue: 0,0:18:54.29,0:19:00.12,japanese,,0,0,0,,作戦は 簡単。\N第一 ボクが ターゲットを拘束する。 Dialogue: 0,0:19:00.12,0:19:04.60,japanese,,0,0,0,,第二 もし ボクが\Nターゲットの拘束をし損ね➡ Dialogue: 0,0:19:04.60,0:19:06.62,japanese,,0,0,0,,戦闘になった場合。 Dialogue: 0,0:19:06.62,0:19:10.13,japanese,,0,0,0,,キミたちも 戦闘行動に移行しろ。 Dialogue: 0,0:19:10.13,0:19:13.10,japanese,,0,0,0,,そのタイミングは ボクが合図する。 Dialogue: 0,0:19:13.10,0:19:16.13,japanese,,0,0,0,,そして 第二の場合においては➡ Dialogue: 0,0:19:16.13,0:19:18.44,japanese,,0,0,0,,常に バディシステムで行動する。 Dialogue: 0,0:19:18.44,0:19:21.44,japanese,,0,0,0,,ん? バ… バディ シ システム? Dialogue: 0,0:19:21.44,0:19:25.61,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)1人が動くときは\N相棒が 必ず援護する。 Dialogue: 0,0:19:25.61,0:19:28.91,japanese,,0,0,0,,相互支援が 原則だ。\N知ってるだろう? Dialogue: 0,0:19:28.91,0:19:30.78,japanese,,0,0,0,,ん… あぁ\Nあれね あれ! Dialogue: 0,0:19:30.78,0:19:34.10,japanese,,0,0,0,,あ… アハハ…。\Nしっかりしてよね。 Dialogue: 0,0:19:34.10,0:19:37.44,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)で そのバディチームを\N今決めておく。 Dialogue: 0,0:19:37.44,0:19:40.76,japanese,,0,0,0,,まずは ボクと サクラのチーム。 Dialogue: 0,0:19:40.76,0:19:45.46,japanese,,0,0,0,,それに ナルトと サイのチームだ。 Dialogue: 0,0:19:53.94,0:19:59.84,japanese,,0,0,0,,《オレが… コイツと?》 Dialogue: 0,0:21:38.86,0:21:41.20,japanese,,0,0,0,,やぁ みんな 今日はボクが➡ Dialogue: 0,0:21:41.20,0:21:43.55,japanese,,0,0,0,,忍五大国について\N説明するよ。 Dialogue: 0,0:21:43.55,0:21:45.55,japanese,,0,0,0,,忍五大国とは➡ Dialogue: 0,0:21:45.55,0:21:48.71,japanese,,0,0,0,,強大な隠れ里を有する\N五つの国➡ Dialogue: 0,0:21:48.71,0:21:53.06,japanese,,0,0,0,,つまり\N我らが火の国 木ノ葉隠れの里。 Dialogue: 0,0:21:53.06,0:21:56.41,japanese,,0,0,0,,同盟国の風の国 砂隠れの里。 Dialogue: 0,0:21:56.41,0:21:59.20,japanese,,0,0,0,,それに 土の国 岩隠れの里。 Dialogue: 0,0:21:59.20,0:22:01.72,japanese,,0,0,0,,雷の国 雲隠れの里。 Dialogue: 0,0:22:01.72,0:22:04.07,japanese,,0,0,0,,水の国 霧隠れの里の➡ Dialogue: 0,0:22:04.07,0:22:06.04,japanese,,0,0,0,,五つをさす言葉だ。 Dialogue: 0,0:22:06.04,0:22:08.71,japanese,,0,0,0,,この五大国の里の長だけに\N許された➡ Dialogue: 0,0:22:08.71,0:22:11.71,japanese,,0,0,0,,最強の忍の称号が 影。 Dialogue: 0,0:22:11.71,0:22:13.73,japanese,,0,0,0,,五人の影を合わせて➡ Dialogue: 0,0:22:13.73,0:22:17.23,japanese,,0,0,0,,五影とよぶんだ。\Nそれじゃあ 問題を出すよ。 Dialogue: 0,0:22:26.24,0:22:29.06,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)正解は ご覧のとおり。 Dialogue: 0,0:22:29.06,0:22:32.72,japanese,,0,0,0,,みんな できたかな?\Nできなかった人は…➡ Dialogue: 0,0:22:32.72,0:22:35.22,japanese,,0,0,0,,ちゃんと復習するようにね。 Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:51.23,english,,0000,0000,0000,,Could it be? Dialogue: 0,0:01:08.53,0:01:11.23,english,,0000,0000,0000,,Sakura, you've got it all wrong. Dialogue: 0,0:01:12.40,0:01:15.73,english,,0000,0000,0000,,I'm not peeking! Dialogue: 0,0:01:18.33,0:01:20.33,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:01:24.33,0:01:28.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And here I told you not to...\N{\i1}not to...not to... Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:30.00,english,,0000,0000,0000,,Oww! Dialogue: 0,0:01:30.23,0:01:31.63,english,,0000,0000,0000,,Forgive me...Sakura. Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:33.10,english,,0000,0000,0000,,Sakura...! Dialogue: 0,0:01:37.27,0:01:39.80,english,,0000,0000,0000,,Is it morning already...? Dialogue: 0,0:01:43.07,0:01:45.90,english,,0000,0000,0000,,I don't...feel like I slept at all... Dialogue: 0,0:01:48.27,0:01:49.77,english,,0000,0000,0000,,Did he get up already...? Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:06.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}His stuff... Dialogue: 0,0:02:08.53,0:02:10.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sai's stuff is gone... Dialogue: 0,0:02:12.10,0:02:14.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Where...did he go?! Dialogue: 0,0:02:16.70,0:02:18.20,english,,0000,0000,0000,,Morning, Naruto. Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:20.13,english,,0000,0000,0000,,C-Captain Yamato... Dialogue: 0,0:02:20.67,0:02:22.57,english,,0000,0000,0000,,That jerk, that jerk Sai... Dialogue: 0,0:02:22.60,0:02:23.70,english,,0000,0000,0000,,Sai's outside. Dialogue: 0,0:02:24.77,0:02:28.37,english,,0000,0000,0000,,Your timing's perfect. I've got something\NI want to ask you to do for me... Dialogue: 0,0:04:01.83,0:04:06.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Untitled\N\N\N Dialogue: 0,0:04:13.27,0:04:14.30,english,,0000,0000,0000,,Wow... Dialogue: 0,0:04:20.13,0:04:21.30,english,,0000,0000,0000,,So you draw. Dialogue: 0,0:04:24.77,0:04:26.00,english,,0000,0000,0000,,Is there something you want? Dialogue: 0,0:04:30.90,0:04:33.87,english,,0000,0000,0000,,You're foul-mouthed,\Nbut you've also got a sensitive side, huh? Dialogue: 0,0:04:35.13,0:04:36.00,english,,0000,0000,0000,,That's a surprise. Dialogue: 0,0:04:37.80,0:04:42.87,english,,0000,0000,0000,,That fake smile...\NSo you're still not through hitting me, huh? Dialogue: 0,0:04:44.77,0:04:45.87,english,,0000,0000,0000,,Not quite... Dialogue: 0,0:04:49.63,0:04:52.57,english,,0000,0000,0000,,I'm kidding!\NI just came to check out your picture. Dialogue: 0,0:04:52.90,0:04:54.40,english,,0000,0000,0000,,I was wondering what you were drawing. Dialogue: 0,0:04:55.43,0:04:56.07,english,,0000,0000,0000,,I see... Dialogue: 0,0:04:57.17,0:04:59.10,english,,0000,0000,0000,,At first, I thought you were drawing\Na landscape Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:00.57,english,,0000,0000,0000,,since you're drawing out here... Dialogue: 0,0:05:01.23,0:05:02.90,english,,0000,0000,0000,,But it's an abstract, huh? Dialogue: 0,0:05:04.93,0:05:07.27,english,,0000,0000,0000,,What's the title of this drawing? Dialogue: 0,0:05:11.87,0:05:13.03,english,,0000,0000,0000,,You haven't decided on one yet? Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:16.83,english,,0000,0000,0000,,I don't know. Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:18.60,english,,0000,0000,0000,,You don't know...? Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.23,english,,0000,0000,0000,,The name of this drawing, a title. Dialogue: 0,0:05:21.60,0:05:23.37,english,,0000,0000,0000,,You've got something in mind, don't you? Dialogue: 0,0:05:23.87,0:05:25.53,english,,0000,0000,0000,,I won't laugh, so tell me. Dialogue: 0,0:05:28.57,0:05:29.70,english,,0000,0000,0000,,I've got nothing like that. Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:30.83,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:05:31.33,0:05:33.67,english,,0000,0000,0000,,I've drawn tens of thousands\Nof pictures... Dialogue: 0,0:05:35.83,0:05:37.63,english,,0000,0000,0000,,but I've never given one a title. Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:40.70,english,,0000,0000,0000,,So this doesn't have one, either... Dialogue: 0,0:05:43.83,0:05:45.07,english,,0000,0000,0000,,Really? Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:50.07,english,,0000,0000,0000,,But you're supposed to give\Na title to a picture, right? Dialogue: 0,0:05:50.57,0:05:52.97,english,,0000,0000,0000,,If it's a portrait,\Nyou give it the name of the person... Dialogue: 0,0:05:53.37,0:05:54.67,english,,0000,0000,0000,,Or with other pictures, Dialogue: 0,0:05:54.70,0:05:58.60,english,,0000,0000,0000,,you use the situation,\Nyour feelings or emotions at the time... Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:09.43,english,,0000,0000,0000,,To be exact, I couldn't title\None of my drawings even if I wanted to... Dialogue: 0,0:06:13.40,0:06:18.13,english,,0000,0000,0000,,Nothing comes to mind.\NI don't...feel anything. Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:21.27,english,,0000,0000,0000,,Nothing... Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:36.90,english,,0000,0000,0000,,No wonder you can only say\Nsuch callous things! Dialogue: 0,0:06:37.70,0:06:39.33,english,,0000,0000,0000,,It's about time for us to leave! Dialogue: 0,0:06:40.10,0:06:42.27,english,,0000,0000,0000,,Captain Yamato told me\Nto come get you. Dialogue: 0,0:06:43.73,0:06:44.37,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:55.10,english,,0000,0000,0000,,This drawing's nothing special! Dialogue: 0,0:06:56.07,0:06:59.23,english,,0000,0000,0000,,You're right...\NJust like your "equipment." Dialogue: 0,0:07:02.97,0:07:05.53,english,,0000,0000,0000,,I'm going to be straight with you! Dialogue: 0,0:07:05.73,0:07:08.00,english,,0000,0000,0000,,I can't stand you! Dialogue: 0,0:07:08.23,0:07:09.43,english,,0000,0000,0000,,If you've got a problem, Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:12.27,english,,0000,0000,0000,,stop the fake smiles\Nand tell me straight to my face! Dialogue: 0,0:07:12.60,0:07:14.80,english,,0000,0000,0000,,I'll take you on anytime\Nyou want to fight! Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:21.00,english,,0000,0000,0000,,Oh... You want to fight?! Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:22.77,english,,0000,0000,0000,,I've got... Dialogue: 0,0:07:26.90,0:07:28.03,english,,0000,0000,0000,,no problem with you. Dialogue: 0,0:07:31.13,0:07:34.43,english,,0000,0000,0000,,I don't care about you at all. Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:45.80,english,,0000,0000,0000,,Please go on ahead. Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:48.13,english,,0000,0000,0000,,I'll catch up once I've tidied up. Dialogue: 0,0:07:48.80,0:07:49.60,english,,0000,0000,0000,,I'll help. Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:56.43,english,,0000,0000,0000,,This...isn't printed. Dialogue: 0,0:07:57.20,0:07:58.73,english,,0000,0000,0000,,Did you draw this, too? Dialogue: 0,0:07:59.33,0:07:59.97,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.17,english,,0000,0000,0000,,Wow, it's a picture book, huh? Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:04.43,english,,0000,0000,0000,,That looks cool. Dialogue: 0,0:08:06.10,0:08:07.27,english,,0000,0000,0000,,Oh! Say... Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:11.00,english,,0000,0000,0000,,can I take a look\Nat it along the way? Dialogue: 0,0:08:11.77,0:08:12.80,english,,0000,0000,0000,,I can't let you see it. Dialogue: 0,0:08:13.43,0:08:15.90,english,,0000,0000,0000,,It's not finished yet... Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:19.73,english,,0000,0000,0000,,And I don't hand this over to people. Dialogue: 0,0:08:22.27,0:08:24.73,english,,0000,0000,0000,,This is my older brother's book, so... Dialogue: 0,0:08:27.23,0:08:29.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But he said he drew it himself... Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:32.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's he talking about? Dialogue: 0,0:08:43.43,0:08:46.27,english,,0000,0000,0000,,Thank you... Please come again... Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:53.23,english,,0000,0000,0000,,So has your rapport improved? Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:57.17,english,,0000,0000,0000,,Why do we have to be with this guy? Dialogue: 0,0:08:58.33,0:09:02.27,english,,0000,0000,0000,,So would you have preferred\Ncontrol by fear? Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:08.17,english,,0000,0000,0000,,I-It's okay. Our rapport has improved! Dialogue: 0,0:09:10.10,0:09:11.97,english,,0000,0000,0000,,Naruto looks like he's enjoying himself... Dialogue: 0,0:09:12.67,0:09:13.90,english,,0000,0000,0000,,What're you talking about? Dialogue: 0,0:09:14.27,0:09:16.10,english,,0000,0000,0000,,That's a fake smile\Nany way you look at it. Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:17.37,english,,0000,0000,0000,,Really? Dialogue: 0,0:09:18.60,0:09:21.47,english,,0000,0000,0000,,You yourself said that\Na smile is the best way Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:23.97,english,,0000,0000,0000,,to get through a tough situation, right? Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:27.63,english,,0000,0000,0000,,Oh yeah. Dialogue: 0,0:10:01.43,0:10:07.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't feel anything.\N{\i1}I don't care about you at all. Dialogue: 0,0:10:19.17,0:10:20.23,english,,0000,0000,0000,,It's just about time. Dialogue: 0,0:10:24.33,0:10:26.20,english,,0000,0000,0000,,What is it, Captain Yamato? Dialogue: 0,0:10:30.17,0:10:30.93,english,,0000,0000,0000,,This way. Dialogue: 0,0:10:30.97,0:10:32.13,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:10:34.10,0:10:34.87,english,,0000,0000,0000,,Hurry up! Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:36.43,english,,0000,0000,0000,,O-Okay! Dialogue: 0,0:11:08.90,0:11:11.27,english,,0000,0000,0000,,Why are we going to the trouble\Nof coming through here...? Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:23.53,english,,0000,0000,0000,,Captain Yamato!\NWhat's the meaning of this?! Dialogue: 0,0:11:23.90,0:11:26.27,english,,0000,0000,0000,,I think the path we were on\Nwas the right way. Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:28.30,english,,0000,0000,0000,,Captain! Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:29.93,english,,0000,0000,0000,,I'm sure Lady Tsunade has told you. Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:32.37,english,,0000,0000,0000,,What're you talking about? Dialogue: 0,0:11:34.07,0:11:37.70,english,,0000,0000,0000,,The information Sakura\Ngot might be a trap. Dialogue: 0,0:11:40.67,0:11:45.00,english,,0000,0000,0000,,There's a possibility that\Nthe Akatsuki might be... Dialogue: 0,0:11:46.90,0:11:49.13,english,,0000,0000,0000,,waiting to ambush us\Nat the Tenchi Bridge. Dialogue: 0,0:11:51.20,0:11:53.73,english,,0000,0000,0000,,They might be after you, Naruto. Dialogue: 0,0:12:00.70,0:12:01.40,english,,0000,0000,0000,,No way... Dialogue: 0,0:12:03.27,0:12:05.40,english,,0000,0000,0000,,I don't think there's a great possibility, Dialogue: 0,0:12:05.53,0:12:07.67,english,,0000,0000,0000,,but you can never be too careful. Dialogue: 0,0:12:13.80,0:12:16.90,english,,0000,0000,0000,,We'll proceed along a covert route\Nas much as possible Dialogue: 0,0:12:16.93,0:12:18.23,english,,0000,0000,0000,,until we reach the Tenchi Bridge. Dialogue: 0,0:12:18.57,0:12:20.53,english,,0000,0000,0000,,Right, got it. Dialogue: 0,0:12:31.03,0:12:32.17,english,,0000,0000,0000,,I guess this spot is okay. Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:33.40,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:12:33.70,0:12:34.60,english,,0000,0000,0000,,Don't tell me... Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:36.97,english,,0000,0000,0000,,We'll rest here tonight. Dialogue: 0,0:12:37.37,0:12:38.27,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:12:39.17,0:12:40.87,english,,0000,0000,0000,,If we're going to camp out, Dialogue: 0,0:12:40.90,0:12:44.87,english,,0000,0000,0000,,we should use the cave we just passed by\Ninstead of this wide open area... Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:46.37,english,,0000,0000,0000,,Step back, everyone. Dialogue: 0,0:12:48.05,0:12:50.08,english,,0000,0000,0000,,Wood Style: Four Pillar House Jutsu! Dialogue: 0,0:13:01.48,0:13:03.01,english,,0000,0000,0000,,We'll camp out here tonight. Dialogue: 0,0:13:05.41,0:13:07.95,english,,0000,0000,0000,,I don't think you can call something\Nlike this camping out. Dialogue: 0,0:13:29.45,0:13:30.58,english,,0000,0000,0000,,This is amazing... Dialogue: 0,0:13:33.38,0:13:36.65,english,,0000,0000,0000,,Wow, so this is what it looks\Nlike on the inside. Dialogue: 0,0:13:36.91,0:13:38.31,english,,0000,0000,0000,,It's quite spacious, isn't it? Dialogue: 0,0:13:38.65,0:13:41.61,english,,0000,0000,0000,,I think our room just might\Nhold some promise. Dialogue: 0,0:13:42.41,0:13:43.38,english,,0000,0000,0000,,Welcome\NTeam Kakashi Dialogue: 0,0:13:43.41,0:13:44.25,english,,0000,0000,0000,,Over there... Dialogue: 0,0:13:48.15,0:13:48.95,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:13:49.35,0:13:51.65,english,,0000,0000,0000,,It's surprisingly bare, isn't it? Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:54.78,english,,0000,0000,0000,,W-Well, it's better than sleeping outside. Dialogue: 0,0:13:55.08,0:13:55.78,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:13:57.75,0:13:59.45,english,,0000,0000,0000,,Break time, break time! Dialogue: 0,0:13:59.78,0:14:01.58,english,,0000,0000,0000,,Now if only we had a bath, too. Dialogue: 0,0:14:05.95,0:14:07.18,english,,0000,0000,0000,,Is there something you want? Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:11.81,english,,0000,0000,0000,,Nothing at all! Dialogue: 0,0:14:35.48,0:14:37.38,english,,0000,0000,0000,,Gather around, everyone. Dialogue: 0,0:14:38.05,0:14:40.75,english,,0000,0000,0000,,And I want to ask\Nyou something, Sakura. Dialogue: 0,0:14:41.35,0:14:42.11,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:14:43.35,0:14:45.28,english,,0000,0000,0000,,It's about the Akatsuki's Sasori. Dialogue: 0,0:14:48.85,0:14:49.68,english,,0000,0000,0000,,Sasori... Dialogue: 0,0:15:01.41,0:15:03.31,english,,0000,0000,0000,,I wanted to ask you sooner, Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:06.78,english,,0000,0000,0000,,but I promised that we weren't going to\Ntalk about stuff like that yesterday. Dialogue: 0,0:15:07.98,0:15:09.65,english,,0000,0000,0000,,I want you to tell me everything today... Dialogue: 0,0:15:10.71,0:15:14.01,english,,0000,0000,0000,,You're the only one who's ever\Nseen Sasori in person, after all... Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:15.31,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:17.71,english,,0000,0000,0000,,For the time being, Dialogue: 0,0:15:17.75,0:15:19.71,english,,0000,0000,0000,,I've received a file on Sasori\Nfrom the Hidden Sand... Dialogue: 0,0:15:20.35,0:15:22.41,english,,0000,0000,0000,,But tell me in as much detail\Nas you can Dialogue: 0,0:15:22.45,0:15:26.35,english,,0000,0000,0000,,about his personality, behavior,\Nmannerisms and habits if he has any. Dialogue: 0,0:15:27.41,0:15:28.95,english,,0000,0000,0000,,What's this about? Dialogue: 0,0:15:29.71,0:15:32.45,english,,0000,0000,0000,,The spy who's infiltrated\NOrochimaru's organization thinks Dialogue: 0,0:15:32.48,0:15:34.68,english,,0000,0000,0000,,Sasori is going to meet him\Nat the Tenchi Bridge. Dialogue: 0,0:15:38.38,0:15:40.48,english,,0000,0000,0000,,They might see us through immediately, Dialogue: 0,0:15:41.15,0:15:43.38,english,,0000,0000,0000,,but it's probably best to approach\Nby transforming into Sasori. Dialogue: 0,0:15:44.28,0:15:47.05,english,,0000,0000,0000,,If Sasori doesn't show up\Nat the Tenchi Bridge, Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:49.21,english,,0000,0000,0000,,then the spy might not, either... Dialogue: 0,0:15:49.95,0:15:52.28,english,,0000,0000,0000,,There's a distinct possibility. Dialogue: 0,0:15:53.28,0:15:55.11,english,,0000,0000,0000,,Then there'd be no point. Dialogue: 0,0:15:56.48,0:16:00.18,english,,0000,0000,0000,,Being a spy is a very risky act, after all. Dialogue: 0,0:16:02.48,0:16:04.91,english,,0000,0000,0000,,Which means the spy is probably\Nbeing quite cautious. Dialogue: 0,0:16:06.75,0:16:09.95,english,,0000,0000,0000,,Then are you going to transform\Ninto Sasori, Captain Yamato? Dialogue: 0,0:16:10.51,0:16:11.75,english,,0000,0000,0000,,I'll probably have to. Dialogue: 0,0:16:13.05,0:16:17.18,english,,0000,0000,0000,,It seems he always remained\Nhidden inside this Hiruko puppet. Dialogue: 0,0:16:18.08,0:16:20.45,english,,0000,0000,0000,,So I'm probably the right one for this\Nsince I can use the Wood Style Ninjutsu. Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:22.58,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:16:23.25,0:16:27.15,english,,0000,0000,0000,,And also, assuming this turns out\Nto be an Akatsuki trap... Dialogue: 0,0:16:27.58,0:16:29.21,english,,0000,0000,0000,,I'll approach him alone at first. Dialogue: 0,0:16:31.88,0:16:35.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At midday in ten days,\N{\i1}go to the Tenchi Bridge Dialogue: 0,0:16:35.65,0:16:38.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}located in the Village Hidden\N{\i1}in the Grass! Dialogue: 0,0:16:39.21,0:16:40.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What do you mean? Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:45.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've got a spy working as one\N{\i1}of Orochimaru's subordinates... Dialogue: 0,0:16:46.25,0:16:52.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I was supposed to rendezvous...\N{\i1}with him...there... Dialogue: 0,0:16:55.98,0:16:57.91,english,,0000,0000,0000,,The way he talked being near death... Dialogue: 0,0:16:58.68,0:17:00.58,english,,0000,0000,0000,,I don't think he was lying... Dialogue: 0,0:17:01.68,0:17:05.45,english,,0000,0000,0000,,And there was indeed a spy\Ncalled Yura in the Sand Village... Dialogue: 0,0:17:11.78,0:17:14.28,english,,0000,0000,0000,,This is just assuming\Nsomething goes wrong. Dialogue: 0,0:17:15.11,0:17:18.01,english,,0000,0000,0000,,You guys stand by until\NI give you instructions. Dialogue: 0,0:17:18.65,0:17:20.51,english,,0000,0000,0000,,Either way, there's no doubting... Dialogue: 0,0:17:24.71,0:17:27.41,english,,0000,0000,0000,,that spy is probably\Nconsiderably powerful. Dialogue: 0,0:17:38.48,0:17:40.05,english,,0000,0000,0000,,Let's do this! Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:22.25,english,,0000,0000,0000,,Now then... Dialogue: 0,0:18:23.98,0:18:25.35,english,,0000,0000,0000,,Now for the main issue... Dialogue: 0,0:18:26.31,0:18:29.28,english,,0000,0000,0000,,Let me explain the mission in\Na little more detail. Dialogue: 0,0:18:30.31,0:18:32.55,english,,0000,0000,0000,,Our goal is just to arrest the target. Dialogue: 0,0:18:32.85,0:18:37.41,english,,0000,0000,0000,,We must not let him die,\Neven if we end up having to fight. Dialogue: 0,0:18:38.15,0:18:42.48,english,,0000,0000,0000,,We'll lose an important source of\Ninformation if the target is killed. Dialogue: 0,0:18:43.85,0:18:46.61,english,,0000,0000,0000,,And a mission like this is more difficult\Nthan just killing an enemy. Dialogue: 0,0:18:47.35,0:18:50.75,english,,0000,0000,0000,,As this is a delicate mission,\NI will make the first move. Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:53.35,english,,0000,0000,0000,,And you guys will be my back-up... Dialogue: 0,0:18:55.11,0:18:59.45,english,,0000,0000,0000,,The strategy is simple.\NFirst, I restrain the target. Dialogue: 0,0:19:00.58,0:19:04.31,english,,0000,0000,0000,,Second, if I should fail\Nto restrain the target Dialogue: 0,0:19:04.35,0:19:05.55,english,,0000,0000,0000,,and this turns into a battle, Dialogue: 0,0:19:07.21,0:19:09.38,english,,0000,0000,0000,,you guys shift to battle formation. Dialogue: 0,0:19:09.95,0:19:11.91,english,,0000,0000,0000,,I will give you a signal when\NI want you to do this. Dialogue: 0,0:19:13.41,0:19:15.41,english,,0000,0000,0000,,And in the event of the second case, Dialogue: 0,0:19:15.91,0:19:17.85,english,,0000,0000,0000,,you are to operate with\Nthe Buddy System. Dialogue: 0,0:19:19.41,0:19:21.15,english,,0000,0000,0000,,B-Buddy System? Dialogue: 0,0:19:21.85,0:19:24.98,english,,0000,0000,0000,,When one person takes action,\Na partner always backs you up. Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:27.18,english,,0000,0000,0000,,Reciprocal back-up is\Na fundamental rule. Dialogue: 0,0:19:27.41,0:19:28.48,english,,0000,0000,0000,,You know about this, don't you? Dialogue: 0,0:19:28.65,0:19:30.41,english,,0000,0000,0000,,Oh, yeah! That, huh? Dialogue: 0,0:19:32.41,0:19:33.78,english,,0000,0000,0000,,Get it together, will you? Dialogue: 0,0:19:33.95,0:19:36.91,english,,0000,0000,0000,,Now I'm going to determine\Nthe Buddy Teams. Dialogue: 0,0:19:37.91,0:19:40.15,english,,0000,0000,0000,,First, Sakura and I will be one team! Dialogue: 0,0:19:41.65,0:19:42.45,english,,0000,0000,0000,,And... Dialogue: 0,0:19:43.05,0:19:45.45,english,,0000,0000,0000,,the other team will be...\NNaruto and Sai! Dialogue: 0,0:19:55.08,0:19:55.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Me...? Dialogue: 0,0:19:57.51,0:19:58.45,english,,0000,0000,0000,,{\i1}with him...? Dialogue: 0,0:21:38.68,0:21:41.11,english,,0000,0000,0000,,You jerk! Don't you know\Nwhat the word comrade is? Dialogue: 0,0:21:41.21,0:21:43.68,english,,0000,0000,0000,,Of course! I could explain it\Nto you if you like. Dialogue: 0,0:21:43.71,0:21:45.01,engli