[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:16.74,japanese,,0,0,0,,(サイ)そんな 彼のことを\Nキミは どうして…? Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:23.56,japanese,,0,0,0,,どうして\Nあの 大蛇丸に刃向かってまで…➡ Dialogue: 0,0:00:23.56,0:00:27.26,japanese,,0,0,0,,命を かけてまで\N連れ戻そうとするんだ? Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:31.52,japanese,,0,0,0,,なぜなんだ…? Dialogue: 0,0:00:31.52,0:00:34.89,japanese,,0,0,0,,誰に 命令されているわけでも\Nないのに…。 Dialogue: 0,0:00:43.36,0:00:45.71,japanese,,0,0,0,,(ナルト)サスケは…➡ Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:48.19,japanese,,0,0,0,,オレの友達だ…。 Dialogue: 0,0:00:48.19,0:00:50.19,japanese,,0,0,0,,やっと できた…➡ Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:53.52,japanese,,0,0,0,,大切な つながりだ…。 Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:56.38,japanese,,0,0,0,,つながり…!? Dialogue: 0,0:00:56.38,0:00:58.68,japanese,,0,0,0,,だからって…➡ Dialogue: 0,0:00:58.68,0:01:01.52,japanese,,0,0,0,,だからって 大蛇丸を相手に…。 Dialogue: 0,0:01:01.52,0:01:05.02,japanese,,0,0,0,,相手が 誰だろうと\N関係ねえってばよ! Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:10.52,japanese,,0,0,0,,腕が もがれりゃ… 蹴り倒す! Dialogue: 0,0:01:10.52,0:01:13.84,japanese,,0,0,0,,脚が もがれりゃ… 噛み倒す! Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:18.19,japanese,,0,0,0,,首が もがれりゃ… にらみ倒す! Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:21.34,japanese,,0,0,0,,目が もがれりゃ… 呪い倒す! Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:31.18,japanese,,0,0,0,,たとえ バラバラにされようが…➡ Dialogue: 0,0:01:31.18,0:01:33.18,japanese,,0,0,0,,オレは 大蛇丸から…➡ Dialogue: 0,0:01:33.18,0:01:35.67,japanese,,0,0,0,,サスケを\N奪い返してやるんだってばよ! Dialogue: 0,0:03:32.25,0:03:34.94,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)見張りを作ったら 行くよ。 Dialogue: 0,0:03:56.91,0:04:01.86,japanese,,0,0,0,,(カブト)尾行は 完全に まいたと\N思ったんだけどね…。 Dialogue: 0,0:04:01.86,0:04:05.88,japanese,,0,0,0,,(カブト)\Nさすがは 大蛇丸様の実験体…➡ Dialogue: 0,0:04:05.88,0:04:08.98,japanese,,0,0,0,,といったところでしょうか…。 Dialogue: 0,0:04:12.05,0:04:14.04,japanese,,0,0,0,,フッ…。 Dialogue: 0,0:04:16.03,0:04:18.85,japanese,,0,0,0,,くっ… カブト…! Dialogue: 0,0:04:18.85,0:04:20.86,japanese,,0,0,0,,(サクラ)しつこいわね! Dialogue: 0,0:04:20.86,0:04:23.20,japanese,,0,0,0,,フン…。 Dialogue: 0,0:04:23.20,0:04:25.18,japanese,,0,0,0,,サイ…。 Dialogue: 0,0:04:25.18,0:04:31.86,japanese,,0,0,0,,その様子からすると\Nキミは 捕まったようだね? Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:34.53,japanese,,0,0,0,,ジャマすんな! Dialogue: 0,0:04:34.53,0:04:38.33,japanese,,0,0,0,,ジャマするっていうんなら…\N容赦は しねえ! Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:00.66,japanese,,0,0,0,,ムダだ! Dialogue: 0,0:05:00.66,0:05:02.65,japanese,,0,0,0,,ムダか どうかは…! Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:05.65,japanese,,0,0,0,,やってみるまで\Nわかんねえだろうが!! Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:12.33,japanese,,0,0,0,,ぜってえ ジャマは させねえ!! Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:16.81,japanese,,0,0,0,,違う。 Dialogue: 0,0:05:28.26,0:05:31.60,japanese,,0,0,0,,そっちの話じゃない…。 Dialogue: 0,0:05:37.46,0:05:39.45,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)フンッ! Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:55.41,japanese,,0,0,0,,はぁぁぁ~っ!! Dialogue: 0,0:05:57.28,0:05:59.78,japanese,,0,0,0,,おりゃぁ~っ!! Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:23.79,japanese,,0,0,0,,はっ…。 コイツは すごい…。 Dialogue: 0,0:07:04.55,0:07:09.54,japanese,,0,0,0,,《さすがに 3対1では\N分が悪いか…》 Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:14.08,japanese,,0,0,0,,《カブト : 運も 向こうに\Nついているようだ》 Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:24.35,japanese,,0,0,0,,裏切ったわけじゃ\Nなさそうだから➡ Dialogue: 0,0:07:24.35,0:07:26.84,japanese,,0,0,0,,ここは 信じよう。 Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:35.35,japanese,,0,0,0,,まったく アンタたちを見てると\Nホントに哀れだよ。 Dialogue: 0,0:07:41.76,0:07:44.85,japanese,,0,0,0,,特に ナルト君…。 Dialogue: 0,0:07:44.85,0:07:47.24,japanese,,0,0,0,,キミを見ているとね。 Dialogue: 0,0:07:49.68,0:07:55.01,japanese,,0,0,0,,(カブト)たとえ ボクを倒せたとしても\Nムダだということだよ。 Dialogue: 0,0:07:55.01,0:07:57.81,japanese,,0,0,0,,人は 変わる。 Dialogue: 0,0:08:01.63,0:08:07.22,japanese,,0,0,0,,サスケ君は もう\N昔のサスケ君じゃ ないんだよ。 Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:26.48,japanese,,0,0,0,,なっ…!? Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:33.76,japanese,,0,0,0,,どういうつもりだ? Dialogue: 0,0:08:37.60,0:08:41.59,japanese,,0,0,0,,((昔… オレは サスケのことが\N大っ嫌いだった。 Dialogue: 0,0:08:43.60,0:08:48.10,japanese,,0,0,0,,でも 一緒にいて ホントは\Nすごく楽しかったんだってばよ。 Dialogue: 0,0:08:48.10,0:08:51.43,japanese,,0,0,0,,アイツは…。 Dialogue: 0,0:08:51.43,0:08:56.82,japanese,,0,0,0,,アイツは 誰よりも\Nオレのことを認めてくれた一人だ。 Dialogue: 0,0:08:58.80,0:09:04.61,japanese,,0,0,0,,サスケは オレの友達だ。 Dialogue: 0,0:09:04.61,0:09:08.41,japanese,,0,0,0,,(やっとできた\N大切な つながりだ)) Dialogue: 0,0:09:08.41,0:09:13.10,japanese,,0,0,0,,(カブト)キミの任務は 大蛇丸様と\Nダンゾウのパイプ役になること…➡ Dialogue: 0,0:09:13.10,0:09:15.39,japanese,,0,0,0,,だったはず…。 Dialogue: 0,0:09:21.25,0:09:23.24,japanese,,0,0,0,,(サイ)人は 変わる…。 Dialogue: 0,0:09:25.26,0:09:27.75,japanese,,0,0,0,,(サイ)なら ボクもそうだ。 Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:30.75,japanese,,0,0,0,,(カブト)なに? Dialogue: 0,0:09:30.75,0:09:33.75,japanese,,0,0,0,,(サイ)でも 変わらないものもある。 Dialogue: 0,0:09:33.75,0:09:36.64,japanese,,0,0,0,,サイ… お前…。 Dialogue: 0,0:09:42.23,0:09:44.23,japanese,,0,0,0,,つながり…。 Dialogue: 0,0:09:46.90,0:09:49.89,japanese,,0,0,0,,それを 確かめてみたいんだ。 Dialogue: 0,0:09:54.55,0:09:56.54,japanese,,0,0,0,,サイ…。 Dialogue: 0,0:09:58.91,0:10:01.71,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)サイ そのまま 捕まえてなよ。 Dialogue: 0,0:10:03.71,0:10:05.71,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ムン!\Nくっ…! Dialogue: 0,0:10:29.35,0:10:34.01,japanese,,0,0,0,,サイ… お前 いったい 何考えて…。 Dialogue: 0,0:10:34.01,0:10:39.03,japanese,,0,0,0,,キミは なぜ そこまで サスケ君との\Nつながりに こだわるのか…。 Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:43.01,japanese,,0,0,0,,その\Nつながり ってのが何なのか…? Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:46.11,japanese,,0,0,0,,知りたくなってね。 Dialogue: 0,0:10:49.66,0:10:53.50,japanese,,0,0,0,,キミたちから見たら ボクも\N兄さんとのつながり ってのを➡ Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:55.48,japanese,,0,0,0,,消せないでいるらしい。 Dialogue: 0,0:10:55.48,0:10:58.98,japanese,,0,0,0,,((あなたが その本を\N手放したくない理由…。 Dialogue: 0,0:10:58.98,0:11:04.65,japanese,,0,0,0,,それは 弟としての自分を\N捨てることができないでいるから。 Dialogue: 0,0:11:04.65,0:11:09.00,japanese,,0,0,0,,あなたにとっては それだけ\Nお兄さんとのつながりが➡ Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:10.99,japanese,,0,0,0,,大切だったからよ! Dialogue: 0,0:11:13.16,0:11:15.50,japanese,,0,0,0,,((あなたは\Nお兄さんとのつながりを➡ Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:17.48,japanese,,0,0,0,,消したくないと思ってる。 Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:27.99,japanese,,0,0,0,,(つながり…)) Dialogue: 0,0:11:29.95,0:11:33.78,japanese,,0,0,0,,(サイ)ボクにとって それが\Nそんなに大切なものなら➡ Dialogue: 0,0:11:33.78,0:11:37.13,japanese,,0,0,0,,キミとサスケ君のつながりを見れば➡ Dialogue: 0,0:11:37.13,0:11:39.78,japanese,,0,0,0,,何かが わかるかもしれない…。 Dialogue: 0,0:11:39.78,0:11:42.78,japanese,,0,0,0,,そう思っただけさ。 Dialogue: 0,0:11:50.78,0:11:52.78,japanese,,0,0,0,,なにがおかしいの! Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:58.09,japanese,,0,0,0,,キミたちは 本当のサスケ君を知らない。 Dialogue: 0,0:12:18.06,0:12:20.06,japanese,,0,0,0,,サスケは どこにいる? Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:31.08,japanese,,0,0,0,,答えるんだ。 Dialogue: 0,0:12:48.70,0:12:50.73,japanese,,0,0,0,,(カブト)今ごろ 修業を終えて➡ Dialogue: 0,0:12:50.73,0:12:52.73,japanese,,0,0,0,,更に奥の部屋にいるだろう。 Dialogue: 0,0:12:55.20,0:12:59.51,japanese,,0,0,0,,サスケ君が大蛇丸と\N修業していたのは本当だ。 Dialogue: 0,0:12:59.51,0:13:01.88,japanese,,0,0,0,,今の話はウソじゃないと思う。 Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:05.55,japanese,,0,0,0,,よし… じゃあ すぐにでも…。\Nただ…。 Dialogue: 0,0:13:05.55,0:13:07.54,japanese,,0,0,0,,奥の部屋といわれても…。 Dialogue: 0,0:13:10.33,0:13:12.68,japanese,,0,0,0,,ボクにだってわからないよ。 Dialogue: 0,0:13:12.68,0:13:16.70,japanese,,0,0,0,,ここでは いくつもの部屋が\Nバラバラに並んでいる。 Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:20.53,japanese,,0,0,0,,奥の部屋といっても\N1つや2つじゃない。 Dialogue: 0,0:13:20.53,0:13:23.35,japanese,,0,0,0,,だったら…。 Dialogue: 0,0:13:23.35,0:13:25.34,japanese,,0,0,0,,片っ端から捜すだけだ。 Dialogue: 0,0:13:27.70,0:13:29.66,japanese,,0,0,0,,そうだね…。 Dialogue: 0,0:13:29.66,0:13:33.18,japanese,,0,0,0,,手当たり次第に調べれば\N見つかるかもね。 Dialogue: 0,0:13:33.18,0:13:39.00,japanese,,0,0,0,,ただ… ヘタをすると…➡ Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.69,japanese,,0,0,0,,藪をつついて\N蛇を出しかねないよ。 Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:58.13,japanese,,0,0,0,,(カブト)大蛇丸様の居室も\Nそこにあるからね。 Dialogue: 0,0:14:16.63,0:14:18.98,japanese,,0,0,0,,正直に話してくれて\Nありがとうよ。 Dialogue: 0,0:14:18.98,0:14:22.63,japanese,,0,0,0,,いや… 礼には及ばないよ。 Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:28.00,japanese,,0,0,0,,我々が 返り討ちにあうと? Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:29.95,japanese,,0,0,0,,あぁ…。 Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:31.95,japanese,,0,0,0,,このやろう…! Dialogue: 0,0:14:31.95,0:14:35.10,japanese,,0,0,0,,それこそ\Nやってみるまで わからないよ。 Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:37.09,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)いくぞ。 Dialogue: 0,0:14:46.76,0:14:50.56,japanese,,0,0,0,,やってみるまで わからない… か。 Dialogue: 0,0:15:01.30,0:15:04.29,japanese,,0,0,0,,(カブト)ホント 哀れだねぇ…。 Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:32.55,japanese,,0,0,0,,ここからは二手に分かれて\Nサスケを捜す。 Dialogue: 0,0:15:32.55,0:15:34.56,japanese,,0,0,0,,ボクとサクラ。 Dialogue: 0,0:15:34.56,0:15:36.76,japanese,,0,0,0,,ナルトとサイの 2チームだ。 Dialogue: 0,0:15:45.20,0:15:47.79,japanese,,0,0,0,,うん わかったってばよ。 Dialogue: 0,0:15:50.56,0:15:52.88,japanese,,0,0,0,,何かあったら チャクラを練るんだ。 Dialogue: 0,0:15:52.88,0:15:55.18,japanese,,0,0,0,,それだけで すぐに駆けつける。 Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:07.03,japanese,,0,0,0,,《サスケ…》 Dialogue: 0,0:16:07.03,0:16:10.01,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)よし いくぞ! Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:19.70,japanese,,0,0,0,,《待ってろよ サスケ…。 Dialogue: 0,0:16:19.70,0:16:22.66,japanese,,0,0,0,,今 オレが行くからな!》 Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.33,japanese,,0,0,0,,((サスケ : ほらよ!)) Dialogue: 0,0:16:53.15,0:16:57.98,japanese,,0,0,0,,((なんて顔してやがんだよ…。 Dialogue: 0,0:16:57.98,0:17:02.98,japanese,,0,0,0,,(この… うすらとんかち…)) Dialogue: 0,0:17:06.81,0:17:09.96,japanese,,0,0,0,,((テメエ! なに\Nかっこつけてんだってばよ!! Dialogue: 0,0:17:09.96,0:17:12.81,japanese,,0,0,0,,バカ! サクラちゃんが\Nこんなに心配して…。 Dialogue: 0,0:17:12.81,0:17:14.80,japanese,,0,0,0,,ナルト…。 Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:18.48,japanese,,0,0,0,,(オレは お前とも戦いたい)) Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:35.42,japanese,,0,0,0,,((オレにとって お前は 最も…。 Dialogue: 0,0:17:39.03,0:17:41.46,japanese,,0,0,0,,(親しい友になった)) Dialogue: 0,0:17:45.60,0:17:47.61,japanese,,0,0,0,,《サスケ…》 Dialogue: 0,0:17:56.10,0:17:58.19,japanese,,0,0,0,,((サクラ…。 Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:04.43,japanese,,0,0,0,,(ありがとう…)) Dialogue: 0,0:18:08.56,0:18:10.56,japanese,,0,0,0,,《サスケ君…》 Dialogue: 0,0:18:15.10,0:18:17.08,japanese,,0,0,0,,(サイ)ナルト君…。 Dialogue: 0,0:18:17.08,0:18:19.05,japanese,,0,0,0,,あぁ! Dialogue: 0,0:18:23.03,0:18:25.05,japanese,,0,0,0,,(サイ)誰もいないようだね。 Dialogue: 0,0:18:38.56,0:18:40.40,japanese,,0,0,0,,(サクラ)ここじゃないわ。 Dialogue: 0,0:18:44.05,0:18:46.04,japanese,,0,0,0,,ここでもねえってばよ! Dialogue: 0,0:18:48.40,0:18:51.03,japanese,,0,0,0,,ここにもいないわ! Dialogue: 0,0:18:51.03,0:18:53.05,japanese,,0,0,0,,いない! Dialogue: 0,0:18:53.05,0:18:55.01,japanese,,0,0,0,,いないわ! Dialogue: 0,0:18:55.01,0:18:57.06,japanese,,0,0,0,,クソッ! Dialogue: 0,0:19:05.03,0:19:07.01,japanese,,0,0,0,,《サクラ : サスケ君…。 Dialogue: 0,0:19:07.01,0:19:09.01,japanese,,0,0,0,,どこにいるの?》 Dialogue: 0,0:19:12.05,0:19:14.86,japanese,,0,0,0,,どこだ? Dialogue: 0,0:19:14.86,0:19:20.01,japanese,,0,0,0,,《私たち ようやく\Nここまで来たのよ!》 Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:22.01,japanese,,0,0,0,,《どこなんだ!?》 Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:26.01,japanese,,0,0,0,,《サスケ君!》 Dialogue: 0,0:19:42.98,0:19:44.98,japanese,,0,0,0,,サスケ~! Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:10.87,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)第2回 木ノ葉縦断スーパークイズ! Dialogue: 0,0:21:10.87,0:21:13.23,japanese,,0,0,0,,今日のパネラーは この方たちです! Dialogue: 0,0:21:13.23,0:21:15.22,japanese,,0,0,0,,ぜってえ当ててやる! Dialogue: 0,0:21:15.22,0:21:17.21,japanese,,0,0,0,,負けないわよ! Dialogue: 0,0:21:19.23,0:21:22.90,japanese,,0,0,0,,それでは 中忍試験編からの\N早押しクイズ! Dialogue: 0,0:21:22.90,0:21:26.40,japanese,,0,0,0,,中忍選抜 第1の試験で\N試験官を務めた➡ Dialogue: 0,0:21:26.40,0:21:28.70,japanese,,0,0,0,,拷問と尋問のプロ…。 Dialogue: 0,0:21:28.70,0:21:31.02,japanese,,0,0,0,,森野 イビキ! Dialogue: 0,0:21:31.02,0:21:33.05,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ですが 第2の試験➡ Dialogue: 0,0:21:33.05,0:21:37.55,japanese,,0,0,0,,死の森での巻物争奪戦で\N試験官を務めた超甘党の…。 Dialogue: 0,0:21:37.55,0:21:39.85,japanese,,0,0,0,,みたらし アンコ! Dialogue: 0,0:21:39.85,0:21:42.20,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ですが\N大蛇丸からの命を受け➡ Dialogue: 0,0:21:42.20,0:21:45.36,japanese,,0,0,0,,音隠れから参戦していた\N3人組の名は? Dialogue: 0,0:21:45.36,0:21:47.53,japanese,,0,0,0,,いたいた\Nコイツら なんて名前だっけ? Dialogue: 0,0:21:47.53,0:21:50.20,japanese,,0,0,0,,覚えてない。\N(ブザー)\N(ヤマト)タイムアップ! Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:53.05,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)正解は ドス ザク キン! Dialogue: 0,0:21:53.05,0:21:55.02,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)サイさん お見事! Dialogue: 0,0:21:55.02,0:21:58.20,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ちなみに その後\Nドスは 我愛羅の餌食に…。 Dialogue: 0,0:21:58.20,0:22:00.68,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ザクとキンは\N大蛇丸の 穢土転生の生け贄に➡ Dialogue: 0,0:22:00.68,0:22:02.70,japanese,,0,0,0,,利用されました! Dialogue: 0,0:22:02.70,0:22:05.60,japanese,,0,0,0,,こういうときは笑っていいのかな。\N(ナルト/サクラ)笑うな! Dialogue: 0,0:26:43.11,0:26:46.78,japanese,,0,0,0,,「息子へ。 拝啓\Nお体かわりございませんか? Dialogue: 0,0:26:46.78,0:26:52.45,japanese,,0,0,0,,私は おかげさまで元気ですが\N近頃 生活に変化がありました。 Dialogue: 0,0:26:52.45,0:26:55.58,japanese,,0,0,0,,私の住まいに\Nルームメートがやってきたことです。 Dialogue: 0,0:26:55.58,0:27:00.75,japanese,,0,0,0,,この男 極悪人か\Nはたまた ただのバカなのか。 Dialogue: 0,0:27:00.75,0:27:02.75,japanese,,0,0,0,,ただひとつ言えることは→ Dialogue: 0,0:27:02.75,0:27:05.78,japanese,,0,0,0,,私が今もこうして\N手紙を書いていられるのは→ Dialogue: 0,0:27:05.78,0:27:08.23,japanese,,0,0,0,,あの男のおかげだということです。 Dialogue: 0,0:00:13.43,0:00:16.03,english,,0000,0000,0000,,For a guy like him,\Nwhy are you...? Dialogue: 0,0:00:19.87,0:00:22.80,english,,0000,0000,0000,,Why are you trying\Nto get him back... Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:26.77,english,,0000,0000,0000,,going so far as to oppose Orochimaru\Nand put your life at risk? Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:33.53,english,,0000,0000,0000,,Why is that? When nobody's ordering\Nyou to do so? Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:44.80,english,,0000,0000,0000,,Sasuke... Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:47.00,english,,0000,0000,0000,,is my friend. Dialogue: 0,0:00:48.03,0:00:51.40,english,,0000,0000,0000,,It's a special bond\NI was finally able to make. Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:54.67,english,,0000,0000,0000,,A bond. Dialogue: 0,0:00:56.77,0:00:57.77,english,,0000,0000,0000,,Even so... Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:00.93,english,,0000,0000,0000,,Even so, with Orochimaru\Nas your opponent... Dialogue: 0,0:01:01.27,0:01:04.50,english,,0000,0000,0000,,It doesn't matter\Nwho the opponent is! Dialogue: 0,0:01:06.93,0:01:09.30,english,,0000,0000,0000,,If my arms get torn off,\NI'll kick him down. Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:12.90,english,,0000,0000,0000,,If my legs get torn off,\NI'll bite him down. Dialogue: 0,0:01:13.93,0:01:16.33,english,,0000,0000,0000,,If my head gets torn off,\NI'll stare him down. Dialogue: 0,0:01:17.97,0:01:20.43,english,,0000,0000,0000,,If my eyes get torn out,\NI'll curse him in my grave! Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:30.63,english,,0000,0000,0000,,Even if I get chopped up\Ninto pieces... Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:35.93,english,,0000,0000,0000,,I'll take Sasuke back\Nfrom Orochimaru! Dialogue: 0,0:03:24.10,0:03:28.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Something Important...\N\N\N Dialogue: 0,0:03:32.23,0:03:34.03,english,,0000,0000,0000,,We'll go after\NI create the guard. Dialogue: 0,0:03:56.80,0:04:00.50,english,,0000,0000,0000,,I thought we'd completely\Ngiven our pursuers the slip... Dialogue: 0,0:04:02.27,0:04:03.67,english,,0000,0000,0000,,I guess I should say... Dialogue: 0,0:04:03.70,0:04:08.23,english,,0000,0000,0000,,I'd expect no less from\NLord Orochimaru's test subject... Dialogue: 0,0:04:16.77,0:04:17.97,english,,0000,0000,0000,,Kabuto...! Dialogue: 0,0:04:18.87,0:04:20.37,english,,0000,0000,0000,,You're sure persistent! Dialogue: 0,0:04:23.27,0:04:24.13,english,,0000,0000,0000,,Sai... Dialogue: 0,0:04:25.20,0:04:29.60,english,,0000,0000,0000,,Judging from your condition,\Nit appears you've been captured. Dialogue: 0,0:04:31.77,0:04:33.27,english,,0000,0000,0000,,Don't interfere. Dialogue: 0,0:04:34.37,0:04:36.17,english,,0000,0000,0000,,If you do... Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:37.80,english,,0000,0000,0000,,I won't go easy on you! Dialogue: 0,0:04:59.07,0:05:00.23,english,,0000,0000,0000,,It's futile. Dialogue: 0,0:05:00.27,0:05:04.40,english,,0000,0000,0000,,We won't\Nknow that until we try! Dialogue: 0,0:05:09.03,0:05:11.30,english,,0000,0000,0000,,- We won't let you interfere!\N- We won't let you interfere! Dialogue: 0,0:05:14.63,0:05:15.93,english,,0000,0000,0000,,You've got it wrong. Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:30.60,english,,0000,0000,0000,,I'm not talking about that. Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:23.13,english,,0000,0000,0000,,Aha...! This is impressive... Dialogue: 0,0:07:04.83,0:07:08.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I guess with three against one,\N{\i1}the odds are against me, huh? Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:13.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And it appears they've got luck\N{\i1}on their side as well... Dialogue: 0,0:07:22.10,0:07:23.80,english,,0000,0000,0000,,I'll believe you... Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:26.60,english,,0000,0000,0000,,since it doesn't appear\Nyou've betrayed us. Dialogue: 0,0:07:30.80,0:07:35.20,english,,0000,0000,0000,,Man, it's truly pathetic\Nwatching you guys. Dialogue: 0,0:07:42.57,0:07:44.53,english,,0000,0000,0000,,You in particular, Naruto. Dialogue: 0,0:07:45.53,0:07:47.10,english,,0000,0000,0000,,Watching you... Dialogue: 0,0:07:49.77,0:07:54.40,english,,0000,0000,0000,,What I mean is, it's futile even\Nif you were able to beat me... Dialogue: 0,0:07:55.93,0:07:57.20,english,,0000,0000,0000,,People change... Dialogue: 0,0:08:01.43,0:08:07.47,english,,0000,0000,0000,,Sasuke isn't\Nthe old Sasuke anymore. Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:25.93,english,,0000,0000,0000,,Wha--?! Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:33.33,english,,0000,0000,0000,,What's the idea...? Dialogue: 0,0:08:37.83,0:08:41.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I used to really hate Sasuke. Dialogue: 0,0:08:43.80,0:08:47.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But it was actually fun\N{\i1}being with him. Dialogue: 0,0:08:49.07,0:08:50.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's... Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:56.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's the person who acknowledged me\N{\i1}more than anyone else. Dialogue: 0,0:08:59.87,0:09:03.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke is my friend. Dialogue: 0,0:09:04.37,0:09:07.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's a special bond\N{\i1}I was finally able to make. Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:10.23,english,,0000,0000,0000,,Your mission\Nwas supposed to be... Dialogue: 0,0:09:10.27,0:09:14.70,english,,0000,0000,0000,,to become the liaison for Danzo\Nand Lord Orochimaru. Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:22.90,english,,0000,0000,0000,,People change... Dialogue: 0,0:09:25.47,0:09:27.70,english,,0000,0000,0000,,Then the same goes for me. Dialogue: 0,0:09:29.17,0:09:30.03,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:09:31.23,0:09:34.07,english,,0000,0000,0000,,But there are things\Nthat don't change... Dialogue: 0,0:09:34.70,0:09:37.17,english,,0000,0000,0000,,Sai... You... Dialogue: 0,0:09:42.60,0:09:43.50,english,,0000,0000,0000,,Bonds... Dialogue: 0,0:09:47.43,0:09:49.90,english,,0000,0000,0000,,I want to see for myself... Dialogue: 0,0:09:55.20,0:09:56.20,english,,0000,0000,0000,,Sai... Dialogue: 0,0:09:58.73,0:09:59.57,english,,0000,0000,0000,,Sai... Dialogue: 0,0:10:00.43,0:10:01.87,english,,0000,0000,0000,,Keep a hold on him... Dialogue: 0,0:10:30.13,0:10:33.53,english,,0000,0000,0000,,Sai... What the heck\Nare you thinking? Dialogue: 0,0:10:34.47,0:10:38.70,english,,0000,0000,0000,,Why are you so hung up\Non your bonds with Sasuke... Dialogue: 0,0:10:39.27,0:10:41.60,english,,0000,0000,0000,,and what are those bonds? Dialogue: 0,0:10:43.53,0:10:44.77,english,,0000,0000,0000,,I want to know... Dialogue: 0,0:10:49.73,0:10:51.20,english,,0000,0000,0000,,From your viewpoint, Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:55.43,english,,0000,0000,0000,,it seems I can't erase my bond\Nwith my older brother... Dialogue: 0,0:10:56.13,0:10:58.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The reason why you don't want\N{\i1}to part with that book... Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:03.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}is that you can't forsake yourself\N{\i1}as a younger brother... Dialogue: 0,0:11:05.27,0:11:09.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's because your bonds with\N{\i1}your older brother... Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:10.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}were that important to you! Dialogue: 0,0:11:13.93,0:11:17.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You don't want to erase the bonds\N{\i1}you have with your older brother. Dialogue: 0,0:11:25.87,0:11:27.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Bonds... Dialogue: 0,0:11:29.63,0:11:34.13,english,,0000,0000,0000,,If it's something\Nthat important to me, Dialogue: 0,0:11:35.17,0:11:39.67,english,,0000,0000,0000,,then I might understand\Nif I see your bonds with Sasuke. Dialogue: 0,0:11:41.67,0:11:42.97,english,,0000,0000,0000,,I just thought that way. Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:51.93,english,,0000,0000,0000,,What's so funny?! Dialogue: 0,0:11:54.77,0:11:58.33,english,,0000,0000,0000,,You guys don't know\Nthe real Sasuke... Dialogue: 0,0:12:17.60,0:12:18.90,english,,0000,0000,0000,,Where's Sasuke? Dialogue: 0,0:12:28.77,0:12:29.80,english,,0000,0000,0000,,Answer me. Dialogue: 0,0:12:48.27,0:12:50.33,english,,0000,0000,0000,,He's probably done\Nwith his training right about now... Dialogue: 0,0:12:50.37,0:12:52.40,english,,0000,0000,0000,,and is in a room deeper\Ninside the hideout. Dialogue: 0,0:12:54.90,0:12:58.77,english,,0000,0000,0000,,It's true that Sasuke was\Ntraining with Orochimaru. Dialogue: 0,0:12:59.53,0:13:01.10,english,,0000,0000,0000,,I don't think what\Nhe said just now is a lie. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,english,,0000,0000,0000,,All right!\NThen let's get right to it-- Dialogue: 0,0:13:04.03,0:13:05.00,english,,0000,0000,0000,,However... Dialogue: 0,0:13:05.97,0:13:07.70,english,,0000,0000,0000,,Where exactly is\Nthis room deeper inside...? Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:11.73,english,,0000,0000,0000,,I don't know, either. Dialogue: 0,0:13:13.23,0:13:16.27,english,,0000,0000,0000,,There are several rooms\Nscattered about in here. Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:20.23,english,,0000,0000,0000,,A room deeper inside doesn't\Nmean just one or two rooms... Dialogue: 0,0:13:20.83,0:13:22.07,english,,0000,0000,0000,,In that case! Dialogue: 0,0:13:23.07,0:13:25.40,english,,0000,0000,0000,,We just have to search\Nevery single one of them! Dialogue: 0,0:13:27.77,0:13:28.83,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:13:29.90,0:13:32.77,english,,0000,0000,0000,,You might find it\Nif you search at random. Dialogue: 0,0:13:35.40,0:13:36.57,english,,0000,0000,0000,,However... Dialogue: 0,0:13:37.57,0:13:41.60,english,,0000,0000,0000,,You could stir up\Na serpent's nest. Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.93,english,,0000,0000,0000,,That's also where Lord Orochimaru's\Nprivate room is, you see. Dialogue: 0,0:14:16.47,0:14:18.57,english,,0000,0000,0000,,Thanks for speaking honestly. Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:22.37,english,,0000,0000,0000,,No need to thank me. Dialogue: 0,0:14:23.50,0:14:26.90,english,,0000,0000,0000,,Are you saying the tables\Nwill be turned on us...? Dialogue: 0,0:14:28.33,0:14:29.37,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:29.80,0:14:30.80,english,,0000,0000,0000,,You jerk! Dialogue: 0,0:14:32.43,0:14:35.00,english,,0000,0000,0000,,That's something we won't know\Nuntil we try. Dialogue: 0,0:14:36.27,0:14:37.03,english,,0000,0000,0000,,Let's go. Dialogue: 0,0:14:46.63,0:14:50.40,english,,0000,0000,0000,,We won't know\Nuntil we try...huh? Dialogue: 0,0:15:01.07,0:15:04.00,english,,0000,0000,0000,,Truly...pathetic... Dialogue: 0,0:15:29.63,0:15:32.53,english,,0000,0000,0000,,Now we're going to split up\Nand search for Sasuke. Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:35.03,english,,0000,0000,0000,,Sakura and I on one team. Dialogue: 0,0:15:35.07,0:15:36.77,english,,0000,0000,0000,,Naruto and Sai on the other. Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:47.57,english,,0000,0000,0000,,Right! Got it. Dialogue: 0,0:15:50.57,0:15:52.77,english,,0000,0000,0000,,If something comes up,\Nbuild up your Chakra. Dialogue: 0,0:15:53.03,0:15:55.10,english,,0000,0000,0000,,I'll rush in right away\Njust with that. Dialogue: 0,0:16:04.67,0:16:05.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke... Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:08.27,english,,0000,0000,0000,,All right! Dialogue: 0,0:16:09.03,0:16:10.00,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:16:16.90,0:16:18.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hang on, Sasuke! Dialogue: 0,0:16:20.17,0:16:22.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm coming now! Dialogue: 0,0:16:35.07,0:16:36.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Here. Dialogue: 0,0:16:54.47,0:17:02.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wh-What's with that...look...\N{\i1}you...total...loser... Dialogue: 0,0:17:07.07,0:17:10.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You jerk! What're you trying\N{\i1}to look good for, you idiot?! Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:12.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sakura's this worried about... Dialogue: 0,0:17:12.63,0:17:13.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto. Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:18.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I want to fight you... Dialogue: 0,0:17:31.93,0:17:35.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}For me, you've become... Dialogue: 0,0:17:39.93,0:17:41.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}my closest friend. Dialogue: 0,0:17:46.07,0:17:47.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke...! Dialogue: 0,0:17:56.50,0:17:57.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sakura... Dialogue: 0,0:18:03.13,0:18:04.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thanks... Dialogue: 0,0:18:08.97,0:18:10.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke... Dia