[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.67,0:00:06.67,japanese,,0,0,0,,こちらへ。 Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:15.69,japanese,,0,0,0,,《マジってか…\Nあるんだな こんなこと》 Dialogue: 0,0:00:15.69,0:00:17.70,japanese,,0,0,0,,おっと! 大丈夫か? Dialogue: 0,0:00:17.70,0:00:22.36,japanese,,0,0,0,,あぁ サンキューってば… え? Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:25.38,japanese,,0,0,0,,あ… あっ! Dialogue: 0,0:00:25.38,0:00:27.37,japanese,,0,0,0,,ああ~っ! Dialogue: 0,0:00:27.37,0:00:29.39,japanese,,0,0,0,,このやろ~! Dialogue: 0,0:00:29.39,0:00:32.71,japanese,,0,0,0,,ヘヘヘッ バチが当たった。\Nぶっ殺す! Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:34.70,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)はい ダメですよ。 Dialogue: 0,0:00:34.70,0:00:36.70,japanese,,0,0,0,,クソソラが クソソラが… クソ! Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:39.71,japanese,,0,0,0,,ニヒヒッ!\Nソラ なんてことを! Dialogue: 0,0:00:39.71,0:00:43.70,japanese,,0,0,0,,(ソラ)はいはい ボクが悪いです! Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:46.71,japanese,,0,0,0,,殺す ぜってぇ殺す! Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:49.31,japanese,,0,0,0,,いやいや ホントにバチが当たるよ。 Dialogue: 0,0:01:03.07,0:01:05.39,japanese,,0,0,0,,(忍僧たち)\Nおかえりなさいませ 地陸様。 Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:07.73,japanese,,0,0,0,,(地陸)首尾は?\N(忍僧)はっ! Dialogue: 0,0:01:07.73,0:01:10.07,japanese,,0,0,0,,(忍僧)すでに 他の3つの隠し墓➡ Dialogue: 0,0:01:10.07,0:01:16.47,japanese,,0,0,0,,ナウマ様 トウウ様 セイト様の墓所に\N忍僧たちを向かわせております。 Dialogue: 0,0:01:16.47,0:01:18.79,japanese,,0,0,0,,いずれも火ノ寺きっての手練れ。 Dialogue: 0,0:01:18.79,0:01:21.76,japanese,,0,0,0,,異変があれば\N直ちに知らせが入る手筈に…。 Dialogue: 0,0:01:21.76,0:01:26.42,japanese,,0,0,0,,キタネ様 ご遺骸の捜索には\N数名をさいて当たっております。 Dialogue: 0,0:01:26.42,0:01:30.79,japanese,,0,0,0,,(忍僧)寺の警護も強化し\Nもしもの場合に備えております。 Dialogue: 0,0:01:30.79,0:01:33.62,japanese,,0,0,0,,ならば まずは安心か。 Dialogue: 0,0:01:33.62,0:01:36.10,japanese,,0,0,0,,(ソラ)遅ぇんだよ。 Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:38.61,japanese,,0,0,0,,(地陸)ソラ!\Nフンッ。 Dialogue: 0,0:01:38.61,0:01:43.10,japanese,,0,0,0,,なに? あの態度!\Nアイツ… ん? Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:58.13,japanese,,0,0,0,,(地陸)ただいま戻りました。 Dialogue: 0,0:01:58.13,0:02:01.49,japanese,,0,0,0,,こちらは 私の要請に応えて\N来てくださった➡ Dialogue: 0,0:02:01.49,0:02:03.48,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の里の方々です。 Dialogue: 0,0:02:03.48,0:02:05.81,japanese,,0,0,0,,どうも 隊長のヤマトです。 Dialogue: 0,0:02:05.81,0:02:09.66,japanese,,0,0,0,,彼らは サクラ サイ ナルト。 Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:13.65,japanese,,0,0,0,,(高僧)木ノ葉の… それは心強い。 Dialogue: 0,0:02:13.65,0:02:17.25,japanese,,0,0,0,,おう 任せておけってばよ! Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:21.50,japanese,,0,0,0,,いつでも動けるよう\N準備は できています。 Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:26.51,japanese,,0,0,0,,いずれにせよ 忍僧たちからの\N連絡を待ったうえで…。 Dialogue: 0,0:02:26.51,0:02:28.51,japanese,,0,0,0,,それまでは こちらで。 Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:13.25,japanese,,0,0,0,,奪われた死体 何に使うのかな? Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:22.65,japanese,,0,0,0,,そうだね。 遺体がもつ情報が\N欲しかったのか あるいは…。 Dialogue: 0,0:04:25.60,0:04:27.94,japanese,,0,0,0,,((大蛇丸 : 口寄せ 穢土転生! Dialogue: 0,0:04:27.94,0:04:31.34,japanese,,0,0,0,,1つ 2つ! Dialogue: 0,0:04:33.93,0:04:37.61,japanese,,0,0,0,,3人目は ダメだったようね。 Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:39.61,japanese,,0,0,0,,(まぁ いいわ)) Dialogue: 0,0:04:42.28,0:04:48.29,japanese,,0,0,0,,大蛇丸のように 遺体そのものを\N利用する目的なのかもしれない。 Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:52.14,japanese,,0,0,0,,まぁ\Nそんな高度な術を使える連中が➡ Dialogue: 0,0:04:52.14,0:04:55.48,japanese,,0,0,0,,そういるとは思えないけどね。 Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:59.98,japanese,,0,0,0,,へぇ~ んじゃ\Nその隠し墓に眠る4人の忍って➡ Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:03.64,japanese,,0,0,0,,よっぽど偉かったんだな… うっ! Dialogue: 0,0:05:03.64,0:05:06.31,japanese,,0,0,0,,な… 何? Dialogue: 0,0:05:06.31,0:05:14.15,japanese,,0,0,0,,偉いヤツらでした。\Nそして 何より いいヤツらでした。 Dialogue: 0,0:05:14.15,0:05:18.47,japanese,,0,0,0,,(地陸)火ノ寺を中心とする\N東西南北に位置する場所に➡ Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:24.67,japanese,,0,0,0,,ナウマ セイト トウウ そして\Nキタネの墓が置かれております。 Dialogue: 0,0:05:24.67,0:05:29.34,japanese,,0,0,0,,彼らは いずれも\N守護忍十二士のメンバーでありました。 Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:31.33,japanese,,0,0,0,,守護忍十二士…? Dialogue: 0,0:05:31.33,0:05:34.00,japanese,,0,0,0,,聞いたことがあります。\N(サイ)名前だけは。 Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.02,japanese,,0,0,0,,あれ? 有名なの…? Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:40.37,japanese,,0,0,0,,まぁ 知る人ぞ知るって感じかな。\Nなっ…!? Dialogue: 0,0:05:40.37,0:05:44.01,japanese,,0,0,0,,守護忍十二士とは\N火ノ国の大名を守るために➡ Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:47.85,japanese,,0,0,0,,国じゅうから 精鋭を集めて\Nできた組織でね。 Dialogue: 0,0:05:47.85,0:05:51.84,japanese,,0,0,0,,火ノ国を守るのは\Nオレたち 木ノ葉の里の忍だろ? Dialogue: 0,0:05:51.84,0:05:55.70,japanese,,0,0,0,,火ノ国を守るのは木ノ葉の里だよ。 Dialogue: 0,0:05:55.70,0:05:59.72,japanese,,0,0,0,,でも里は あくまでも\N国を守るための機関であって➡ Dialogue: 0,0:05:59.72,0:06:02.71,japanese,,0,0,0,,大名個人を守るためだけの\N組織じゃない。 Dialogue: 0,0:06:02.71,0:06:04.70,japanese,,0,0,0,,じゃあさ…。 Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:09.86,japanese,,0,0,0,,国を守るには まず\Nその頂点である大名を守ること。 Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:13.23,japanese,,0,0,0,,(地陸)守護忍十二士とは\Nそのような考えを前提に➡ Dialogue: 0,0:06:13.23,0:06:16.70,japanese,,0,0,0,,集められた組織なのです。 Dialogue: 0,0:06:16.70,0:06:19.89,japanese,,0,0,0,,あの頃は 私も若かった。 Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:24.40,japanese,,0,0,0,,火ノ国のため\N命を投げ出すことも いとわぬと➡ Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:27.23,japanese,,0,0,0,,守護忍十二士に参加したのです。 Dialogue: 0,0:06:27.23,0:06:29.56,japanese,,0,0,0,,じゃあ 地陸さんも…? Dialogue: 0,0:06:29.56,0:06:31.90,japanese,,0,0,0,,元… ですがね。 Dialogue: 0,0:06:31.90,0:06:36.04,japanese,,0,0,0,,ちなみに アスマさんも\N元 守護忍十二士なんだよ。 Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:38.36,japanese,,0,0,0,,(サクラ/ナルト)へぇ~! Dialogue: 0,0:06:38.36,0:06:41.91,japanese,,0,0,0,,アスマか… 彼は 元気ですか? Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:44.24,japanese,,0,0,0,,元気だってばよ! Dialogue: 0,0:06:44.24,0:06:48.10,japanese,,0,0,0,,この前もさ\N修業のアドバイス もらったんだぜ。 Dialogue: 0,0:06:48.10,0:06:50.94,japanese,,0,0,0,,ほぅ… そうですか。 Dialogue: 0,0:06:50.94,0:06:53.76,japanese,,0,0,0,,…ということは➡ Dialogue: 0,0:06:53.76,0:06:59.92,japanese,,0,0,0,,今回の事件は 地陸さんにとって\Nアスマ先生にとってもですが➡ Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:03.93,japanese,,0,0,0,,仲間の墓を荒らされた\Nということなのですね? Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:14.79,japanese,,0,0,0,,あの4人は 火ノ国のため\N若くして命を落としたのです。 Dialogue: 0,0:07:31.14,0:07:33.81,japanese,,0,0,0,,(地陸)守護人十二士の中に➡ Dialogue: 0,0:07:33.81,0:07:37.13,japanese,,0,0,0,,クーデターを起こそうとする\N一派が現れ➡ Dialogue: 0,0:07:37.13,0:07:40.81,japanese,,0,0,0,,それが 十二士を二分したのです。 Dialogue: 0,0:07:40.81,0:07:43.98,japanese,,0,0,0,,クーデターとは 強引な手段に\N訴えてでも➡ Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:46.63,japanese,,0,0,0,,自分たちの\N理想とする考えに➡ Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:49.51,japanese,,0,0,0,,国を変えようとする\N行為のことだよ。 Dialogue: 0,0:07:49.51,0:07:52.00,japanese,,0,0,0,,知ってるよ そのくらい…。 Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.82,japanese,,0,0,0,,火ノ国を守りたい…\Nその思いが先鋭化して➡ Dialogue: 0,0:07:55.82,0:07:58.67,japanese,,0,0,0,,過激な考えを持つ者たちが➡ Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:01.83,japanese,,0,0,0,,守護忍十二士の中に\N現れてしまった。 Dialogue: 0,0:08:01.83,0:08:04.82,japanese,,0,0,0,,そうだよ! つまりさ…。 Dialogue: 0,0:08:04.82,0:08:07.64,japanese,,0,0,0,,火ノ国を なまぬるい\N木ノ葉の里などに➡ Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:10.65,japanese,,0,0,0,,任せちゃおけないって\Nことでしょう。 Dialogue: 0,0:08:10.65,0:08:14.67,japanese,,0,0,0,,自分たち中心に 軍事力を\N強化した国をつくろう。 Dialogue: 0,0:08:14.67,0:08:17.01,japanese,,0,0,0,,…ってところかな。 Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:20.02,japanese,,0,0,0,,いや そういうところかな。\N許せねえな! Dialogue: 0,0:08:20.02,0:08:22.52,japanese,,0,0,0,,(サクラ)ナルト!\Nうん? Dialogue: 0,0:08:22.52,0:08:24.83,japanese,,0,0,0,,うるさい! Dialogue: 0,0:08:27.90,0:08:30.69,japanese,,0,0,0,,(地陸)そう…\N木ノ葉の里を解体し➡ Dialogue: 0,0:08:30.69,0:08:34.00,japanese,,0,0,0,,その軍事力を\N大名中心の機関とする。 Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:37.69,japanese,,0,0,0,,彼らのプランは 現実に\N大名を動かすところまで➡ Dialogue: 0,0:08:37.69,0:08:41.19,japanese,,0,0,0,,進められていました。\Nそして同時に➡ Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:44.38,japanese,,0,0,0,,他国への戦をも準備していた。 Dialogue: 0,0:08:44.38,0:08:46.38,japanese,,0,0,0,,何ですって! Dialogue: 0,0:08:48.37,0:08:52.40,japanese,,0,0,0,,五大国間の微妙なバランスで\N築いた平和を よしとせず➡ Dialogue: 0,0:08:52.40,0:08:55.07,japanese,,0,0,0,,火ノ国が世界を統一し➡ Dialogue: 0,0:08:55.07,0:08:58.88,japanese,,0,0,0,,完全なる平和を手にするのだと\N大義を掲げて…。 Dialogue: 0,0:08:58.88,0:09:00.90,japanese,,0,0,0,,そんな 勝手な…! Dialogue: 0,0:09:00.90,0:09:05.73,japanese,,0,0,0,,うむ… どんなに立派な\N御託を並べても 戦は戦。 Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:09.58,japanese,,0,0,0,,さすがに大名も 彼らの\Nいきすぎた考えに気づき➡ Dialogue: 0,0:09:09.58,0:09:11.55,japanese,,0,0,0,,そして…。 Dialogue: 0,0:09:30.59,0:09:34.92,japanese,,0,0,0,,(地陸)クーデターを\N起こした6人は死にました。 Dialogue: 0,0:09:34.92,0:09:41.92,japanese,,0,0,0,,しかし キタネ ナウマ トウウ セイトの\N4人も犠牲になってしまった。 Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:47.07,japanese,,0,0,0,,そんなことがあったなんて…。 Dialogue: 0,0:09:48.95,0:09:53.45,japanese,,0,0,0,,(サイ)隠し墓の4人は\N地陸さんや アスマ先生の友達…。 Dialogue: 0,0:09:53.45,0:09:59.47,japanese,,0,0,0,,ナルトや サクラの友達…\N例えば サスケ君が死んで➡ Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:02.77,japanese,,0,0,0,,その死体が盗まれたとしたら…。 Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:08.62,japanese,,0,0,0,,そうだよね。 Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:14.48,japanese,,0,0,0,,キタネさんのご遺体を盗んだヤツを\N許すわけにはいかない! Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:17.78,japanese,,0,0,0,,あぁ 許せねえ! Dialogue: 0,0:10:22.31,0:10:25.01,japanese,,0,0,0,,少年僧たちの 夜の稽古です。 Dialogue: 0,0:10:27.69,0:10:32.69,japanese,,0,0,0,,(少年僧たち)はっ はっ…! Dialogue: 0,0:10:42.32,0:10:45.67,japanese,,0,0,0,,ヘッ ソラのヤロウだってばよ! Dialogue: 0,0:10:45.67,0:10:48.68,japanese,,0,0,0,,自由組手 はじめ! Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:56.73,japanese,,0,0,0,,ん?\Nなに? Dialogue: 0,0:11:10.36,0:11:14.36,japanese,,0,0,0,,おかしいってばよ…。\Nだから 何が? Dialogue: 0,0:11:17.39,0:11:21.39,japanese,,0,0,0,,あぁ~ ムカムカしてきた! Dialogue: 0,0:11:26.22,0:11:28.83,japanese,,0,0,0,,(師範)礼!\N(少年僧たち)\Nありがとうございました! Dialogue: 0,0:11:32.23,0:11:36.88,japanese,,0,0,0,,テメエ…。\Nなぁ こんなんでいいのか? Dialogue: 0,0:11:36.88,0:11:40.22,japanese,,0,0,0,,テメエ ふざけてんのか? Dialogue: 0,0:11:40.22,0:11:42.74,japanese,,0,0,0,,ふざけてんのは お前だろ? Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:45.06,japanese,,0,0,0,,稽古だかなんだかしんねえけど➡ Dialogue: 0,0:11:45.06,0:11:47.40,japanese,,0,0,0,,お前のやってることは\Nこんなもんだぜ。 Dialogue: 0,0:11:47.40,0:11:50.59,japanese,,0,0,0,,この!\Nムカムカすんだよ! Dialogue: 0,0:11:50.59,0:11:53.94,japanese,,0,0,0,,お前 バカにしてっだろ? Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:57.94,japanese,,0,0,0,,何かわかんねえけど\N腹が立つんだってばよ! Dialogue: 0,0:11:57.94,0:12:01.34,japanese,,0,0,0,,ナルト! あのバカ…。 Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:09.29,japanese,,0,0,0,,お前 ナルトって言ったなぁ。\Nああ。 Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:12.60,japanese,,0,0,0,,もっといい名前をつけてやるよ。 Dialogue: 0,0:12:12.60,0:12:15.96,japanese,,0,0,0,,グッとくる戒名をよ! Dialogue: 0,0:12:15.96,0:12:17.94,japanese,,0,0,0,,戒名? Dialogue: 0,0:12:17.94,0:12:19.93,japanese,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:12:38.30,0:12:41.60,japanese,,0,0,0,,やっと\N本気になったみてえだなぁ! Dialogue: 0,0:12:44.96,0:12:49.67,japanese,,0,0,0,,さっき オレとやったときは\N今みたいに強かったもんなぁ! Dialogue: 0,0:12:55.38,0:12:58.39,japanese,,0,0,0,,お前 ムカツク…。 Dialogue: 0,0:13:01.31,0:13:04.32,japanese,,0,0,0,,ちょっとこれ\N激しすぎるんでないかい? Dialogue: 0,0:13:21.37,0:13:23.37,japanese,,0,0,0,,(ソラ)またか…。 Dialogue: 0,0:13:26.03,0:13:29.03,japanese,,0,0,0,,うぉ~っ!! Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:34.04,japanese,,0,0,0,,うぉ~っ!! Dialogue: 0,0:13:34.04,0:13:37.70,japanese,,0,0,0,,《なんだ? コイツ…。 Dialogue: 0,0:13:37.70,0:13:41.41,japanese,,0,0,0,,急に 力が空回りしてる》 Dialogue: 0,0:13:48.37,0:13:50.86,japanese,,0,0,0,,《この目… ソラを?》 Dialogue: 0,0:14:07.41,0:14:10.42,japanese,,0,0,0,,《同じ目…》 Dialogue: 0,0:14:13.39,0:14:16.40,japanese,,0,0,0,,《なんで お前もあの目を…》 Dialogue: 0,0:14:16.40,0:14:20.00,japanese,,0,0,0,,うぅ… うぉ~っ!! Dialogue: 0,0:14:22.58,0:14:26.23,japanese,,0,0,0,,やめなさい ソラ! Dialogue: 0,0:14:26.23,0:14:28.23,japanese,,0,0,0,,《やべぇ! 止まらねえ!!》 Dialogue: 0,0:14:38.94,0:14:42.45,japanese,,0,0,0,,戒名 つけそこねたな…。 Dialogue: 0,0:15:16.12,0:15:21.14,japanese,,0,0,0,,うわっ! な… なんだよ!?\Nいや 汗をふいてあげようと…。 Dialogue: 0,0:15:21.14,0:15:24.47,japanese,,0,0,0,,やめろよ。 気持わりい。 Dialogue: 0,0:15:24.47,0:15:27.14,japanese,,0,0,0,,なぁ サイ…。\Nん? Dialogue: 0,0:15:27.14,0:15:30.14,japanese,,0,0,0,,戒名って なんだ? Dialogue: 0,0:15:30.14,0:15:34.84,japanese,,0,0,0,,まぁ… ニックネームみたいなものかな。 Dialogue: 0,0:15:34.84,0:15:36.81,japanese,,0,0,0,,死者に対してですけど…。\Nあっ! Dialogue: 0,0:15:36.81,0:15:39.81,japanese,,0,0,0,,お前がつけてる\Nあだ名みたいなもんか。\Nえっ? Dialogue: 0,0:15:39.81,0:15:42.52,japanese,,0,0,0,,友達の証しってことか。 Dialogue: 0,0:15:45.83,0:15:48.50,japanese,,0,0,0,,ソラ! Dialogue: 0,0:15:48.50,0:15:50.80,japanese,,0,0,0,,おい! Dialogue: 0,0:15:54.36,0:15:56.36,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:16:01.51,0:16:04.21,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:16:04.21,0:16:06.21,japanese,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:16:09.86,0:16:12.53,japanese,,0,0,0,,(忍僧)ナウマ様の墓所が…。 Dialogue: 0,0:16:32.89,0:16:34.89,japanese,,0,0,0,,(ソラ)はぁっ! Dialogue: 0,0:16:49.25,0:16:51.65,japanese,,0,0,0,,獣波掌! Dialogue: 0,0:16:57.75,0:17:00.76,japanese,,0,0,0,,獣波烈風掌! Dialogue: 0,0:17:13.58,0:17:17.12,japanese,,0,0,0,,すっげぇな! お前の術。 Dialogue: 0,0:17:17.12,0:17:21.60,japanese,,0,0,0,,これも風のチャクラの\N形態変化なのか? Dialogue: 0,0:17:21.60,0:17:25.98,japanese,,0,0,0,,何しに来た?\Nん? あぁ。 Dialogue: 0,0:17:25.98,0:17:30.60,japanese,,0,0,0,,オレも お前に\N戒名をつけてやろうってな。 Dialogue: 0,0:17:30.60,0:17:36.13,japanese,,0,0,0,,いいぜ\Nいい戒名をつけてくれよ! Dialogue: 0,0:17:36.13,0:17:39.80,japanese,,0,0,0,,ソラ ゾラ… ソラッチ!\Nソーラン ソランちゃん! Dialogue: 0,0:17:39.80,0:17:42.41,japanese,,0,0,0,,テメエ ふざけやがって! Dialogue: 0,0:17:51.29,0:17:55.65,japanese,,0,0,0,,あの寺で 何があったんだよ。 Dialogue: 0,0:17:55.65,0:17:59.48,japanese,,0,0,0,,テメエ… うっとうしいぜ。 Dialogue: 0,0:17:59.48,0:18:05.99,japanese,,0,0,0,,あぁ ガキの頃から\N思われ続けてきたってばよ。 Dialogue: 0,0:18:05.99,0:18:09.69,japanese,,0,0,0,,お前もなんだろ? Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:15.99,japanese,,0,0,0,,だったら…! Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:18.29,japanese,,0,0,0,,どうしたってんだよ。 Dialogue: 0,0:18:20.32,0:18:23.01,japanese,,0,0,0,,あぁ うっとうしがられてるよ。 Dialogue: 0,0:18:23.01,0:18:25.33,japanese,,0,0,0,,だが そんなことは屁でもねえ。 Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:27.85,japanese,,0,0,0,,いちばん\Nオレをうっとうしく思ってんのは➡ Dialogue: 0,0:18:27.85,0:18:31.36,japanese,,0,0,0,,このオレだからな! Dialogue: 0,0:18:31.36,0:18:33.68,japanese,,0,0,0,,そうよ。 Dialogue: 0,0:18:33.68,0:18:38.50,japanese,,0,0,0,,オレの力がよ うっとうしい。 Dialogue: 0,0:18:38.50,0:18:41.02,japanese,,0,0,0,,お前…。 Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:46.73,japanese,,0,0,0,,でもな うっとうしくても\Nこの力を捨てることはできねえ。 Dialogue: 0,0:18:49.41,0:18:54.55,japanese,,0,0,0,,オレの父さんを殺したヤツに\N復讐するために。 Dialogue: 0,0:18:54.55,0:18:58.06,japanese,,0,0,0,,復讐? Dialogue: 0,0:19:00.55,0:19:06.15,japanese,,0,0,0,,あっ! 物見鳥だ。\N隠し墓か!? Dialogue: 0,0:19:07.70,0:19:12.05,japanese,,0,0,0,,ナルト! どこ行ってたのよ。\N悪い。 Dialogue: 0,0:19:12.05,0:19:16.90,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ナウマ様の隠し墓へ\N向かった忍僧から 連絡があった。 Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:21.07,japanese,,0,0,0,,墓が破られ ご遺体は\N持ち去られたあとだったそうだ。 Dialogue: 0,0:19:21.07,0:19:23.56,japanese,,0,0,0,,なんだって!?\Nクッ…! Dialogue: 0,0:19:23.56,0:19:25.90,japanese,,0,0,0,,このままでは あとの2つも…。 Dialogue: 0,0:19:25.90,0:19:29.74,japanese,,0,0,0,,支度はできています\N参りましょう。 Dialogue: 0,0:19:29.74,0:19:32.09,japanese,,0,0,0,,オレも行きます!\Nよし。 Dialogue: 0,0:19:32.09,0:19:35.57,japanese,,0,0,0,,よっしゃあ\N小汚い墓泥棒なんざ➡ Dialogue: 0,0:19:35.57,0:19:38.87,japanese,,0,0,0,,オレが ぶっ飛ばしてやる! Dialogue: 0,0:21:10.65,0:21:12.64,japanese,,0,0,0,,今日の質問は? Dialogue: 0,0:21:12.64,0:21:14.78,japanese,,0,0,0,,「あのソラって奴を\Nぶっ倒すために➡ Dialogue: 0,0:21:14.78,0:21:17.30,japanese,,0,0,0,,敵の本拠地\N火ノ寺について知りたい」。 Dialogue: 0,0:21:17.30,0:21:19.29,japanese,,0,0,0,,って… これアンタじゃない。 Dialogue: 0,0:21:19.29,0:21:24.65,japanese,,0,0,0,,だって なんか生意気だし。\Nったく…。 Dialogue: 0,0:21:24.65,0:21:27.62,japanese,,0,0,0,,火ノ寺は 木ノ葉随一の忍寺で➡ Dialogue: 0,0:21:27.62,0:21:32.13,japanese,,0,0,0,,強固な封印鉄壁は\N一度も破られたことがないそうよ。 Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:37.47,japanese,,0,0,0,,忍僧たちは 仙族の才と呼ばれる\N特別な術を操るとか。 Dialogue: 0,0:21:37.47,0:21:40.85,japanese,,0,0,0,,地陸さんは 守護人十二士に\N選ばれるくらいだから➡ Dialogue: 0,0:21:40.85,0:21:43.34,japanese,,0,0,0,,その強さは 折り紙つきね。 Dialogue: 0,0:21:43.34,0:21:45.82,japanese,,0,0,0,,ふ~ん。 そういえばさ\N火ノ寺って➡ Dialogue: 0,0:21:45.82,0:21:49.31,japanese,,0,0,0,,結構 頭 剃ってないヤツいるよな\Nなんで? Dialogue: 0,0:21:49.31,0:21:51.84,japanese,,0,0,0,,さぁ? 例えば 見習いだとか。 Dialogue: 0,0:21:51.84,0:21:54.17,japanese,,0,0,0,,あっ そっか! ヤツは見習いか。 Dialogue: 0,0:21:54.17,0:21:57.70,japanese,,0,0,0,,いや 例えばだから。\Nうん 見習いじゃ しようがねえな。 Dialogue: 0,0:21:57.70,0:22:01.05,japanese,,0,0,0,,しばらくは\Nなまあたたか~く見守ってやる。 Dialogue: 0,0:22:01.05,0:22:03.69,japanese,,0,0,0,,まぁ 質問者も\N納得したみたいだし➡ Dialogue: 0,0:22:03.69,0:22:06.20,japanese,,0,0,0,,これにて終了ってことで。 Dialogue: 0,0:00:04.80,0:00:05.67,english,,0000,0000,0000,,This way. Dialogue: 0,0:00:10.77,0:00:14.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Are you kidding me?\N{\i1}I can't believe this is happening... Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:16.50,english,,0000,0000,0000,,Oops. Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:17.97,english,,0000,0000,0000,,You okay? Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:19.00,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:00:19.03,0:00:20.33,english,,0000,0000,0000,,Thanks, man. Dialogue: 0,0:00:20.70,0:00:21.53,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:00:27.60,0:00:28.93,english,,0000,0000,0000,,You jerk! Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:30.87,english,,0000,0000,0000,,Divine retribution for you. Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:32.77,english,,0000,0000,0000,,I'll kill that guy! Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:34.30,english,,0000,0000,0000,,Okay, that won't do. Dialogue: 0,0:00:35.23,0:00:38.13,english,,0000,0000,0000,,Damn him, damn him,\Ndamn him, damn him! Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:39.67,english,,0000,0000,0000,,Sora! What have you done?! Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:42.80,english,,0000,0000,0000,,Okay, okay, my bad. Dialogue: 0,0:00:43.60,0:00:46.57,english,,0000,0000,0000,,I'll kill him...\NI'm definitely going to kill him. Dialogue: 0,0:00:46.60,0:00:48.90,english,,0000,0000,0000,,No, no, you'll receive\Ndivine punishment if you do. Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:05.03,english,,0000,0000,0000,,Welcome back, Lord Chiriku. Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:06.77,english,,0000,0000,0000,,How are things progressing? Dialogue: 0,0:01:06.80,0:01:10.63,english,,0000,0000,0000,,Sir! We have already sent Shinobi monks\Nto the remaining three hidden tombs Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:15.30,english,,0000,0000,0000,,of Lord Nauma, Lord Tou'u\Nand Lord Seito. Dialogue: 0,0:01:16.47,0:01:18.03,english,,0000,0000,0000,,They are all the finest of\NFire Temple monks Dialogue: 0,0:01:18.07,0:01:20.13,english,,0000,0000,0000,,and arrangements have been made\Nfor them to inform us immediately Dialogue: 0,0:01:20.17,0:01:21.27,english,,0000,0000,0000,,if something unusual happens. Dialogue: 0,0:01:22.37,0:01:26.00,english,,0000,0000,0000,,We have assigned several men to\Nthe search for the remains of Lord Kitane. Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:29.40,english,,0000,0000,0000,,We have also tightened\Ntemple security and are ready Dialogue: 0,0:01:29.43,0:01:30.63,english,,0000,0000,0000,,just in case something happens. Dialogue: 0,0:01:30.90,0:01:33.10,english,,0000,0000,0000,,Then I suppose we can rest easy... Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:34.83,english,,0000,0000,0000,,It took you guys long enough. Dialogue: 0,0:01:35.97,0:01:36.93,english,,0000,0000,0000,,Sora...! Dialogue: 0,0:01:38.73,0:01:40.67,english,,0000,0000,0000,,He's sure got an attitude problem! Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:41.93,english,,0000,0000,0000,,That jerk! Dialogue: 0,0:01:56.30,0:01:57.83,english,,0000,0000,0000,,We have returned. Dialogue: 0,0:01:57.87,0:02:00.83,english,,0000,0000,0000,,These are the people from the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:02:00.87,0:02:03.10,english,,0000,0000,0000,,who came here in compliance\Nwith our request. Dialogue: 0,0:02:03.43,0:02:05.57,english,,0000,0000,0000,,Hello. I'm Captain Yamato. Dialogue: 0,0:02:05.93,0:02:09.03,english,,0000,0000,0000,,And this is Sakura, Sai\Nand Naruto. Dialogue: 0,0:02:09.77,0:02:13.10,english,,0000,0000,0000,,From the Leaf?\NThat is indeed reassuring. Dialogue: 0,0:02:13.57,0:02:16.00,english,,0000,0000,0000,,That's right. Just leave it to us! Dialogue: 0,0:02:18.47,0:02:21.00,english,,0000,0000,0000,,We are prepared to move out\Nwhenever necessary. Dialogue: 0,0:02:21.73,0:02:26.13,english,,0000,0000,0000,,Either way, you won't have to until\Nwe hear from the Shinobi monks. Dialogue: 0,0:02:26.67,0:02:28.23,english,,0000,0000,0000,,Until then, please come this way. Dialogue: 0,0:04:04.60,0:04:08.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Loneliness\N\N\N Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:13.50,english,,0000,0000,0000,,I wonder what they'll use...\Nthe stolen bodies for. Dialogue: 0,0:04:17.30,0:04:21.27,english,,0000,0000,0000,,Well, maybe they wanted the information\Nthe bodies held... Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:23.17,english,,0000,0000,0000,,or perhaps... Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Summoning Jutsu: Reanimation! Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:31.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One! Two! Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:37.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It appears the third one didn't work out. Dialogue: 0,0:04:38.13,0:04:39.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh well... Dialogue: 0,0:04:43.23,0:04:48.00,english,,0000,0000,0000,,Their objective might be to use\Nthe body itself as Orochimaru did. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.73,english,,0000,0000,0000,,Well, I doubt you'd come across a group Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:54.83,english,,0000,0000,0000,,that can use a powerful Jutsu\Nlike that every day. Dialogue: 0,0:04:56.03,0:04:57.23,english,,0000,0000,0000,,No kidding? Dialogue: 0,0:04:57.27,0:05:00.17,english,,0000,0000,0000,,Then the four Ninja resting\Nin those hidden tombs Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.23,english,,0000,0000,0000,,must've been really powerful. Dialogue: 0,0:05:04.53,0:05:05.87,english,,0000,0000,0000,,Wh-What? Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:08.43,english,,0000,0000,0000,,They were remarkable Shinobi. Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:12.40,english,,0000,0000,0000,,And most of all, they were good people. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.70,english,,0000,0000,0000,,The tombs of Nauma, Seito,\NTou'u and Kitane are located Dialogue: 0,0:05:18.73,0:05:24.37,english,,0000,0000,0000,,to the east, west, south and north\Nwith the Fire Temple as the central point. Dialogue: 0,0:05:25.20,0:05:29.43,english,,0000,0000,0000,,They were all members of\Nthe Guardian Shinobi Twelve. Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:31.67,english,,0000,0000,0000,,The Guardian Shinobi Twelve? Dialogue: 0,0:05:31.70,0:05:33.23,english,,0000,0000,0000,,I've heard of them. Dialogue: 0,0:05:33.43,0:05:34.63,english,,0000,0000,0000,,I've just heard the name. Dialogue: 0,0:05:34.67,0:05:36.30,english,,0000,0000,0000,,Huh? Are they famous? Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:39.27,english,,0000,0000,0000,,Well, to those in the know,\NI guess they're well known. Dialogue: 0,0:05:41.03,0:05:42.73,english,,0000,0000,0000,,The Guardian Shinobi Twelve\Nwas an organization Dialogue: 0,0:05:42.77,0:05:45.23,english,,0000,0000,0000,,comprised of elite Shinobi\Ngathered from within the nation Dialogue: 0,0:05:45.27,0:05:47.30,english,,0000,0000,0000,,to protect the Feudal Lord of\Nthe Land of Fire, you see. Dialogue: 0,0:05:47.40,0:05:52.17,english,,0000,0000,0000,,Huh? But it's Shinobi from our Leaf Village\Nwho protect the Land of Fire, right? Dialogue: 0,0:05:52.47,0:05:55.47,english,,0000,0000,0000,,Yes, the Hidden Leaf Village does\Nprotect the Land of Fire. Dialogue: 0,0:05:56.40,0:05:59.93,english,,0000,0000,0000,,But to be exact, a village is\Nan institution to protect the land. Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:02.03,english,,0000,0000,0000,,It's not an organization Dialogue: 0,0:06:02.07,0:06:03.60,english,,0000,0000,0000,,just for protecting\Nan individual Feudal Lord. Dialogue: 0,0:06:03.67,0:06:04.77,english,,0000,0000,0000,,Then... Dialogue: 0,0:06:04.93,0:06:07.33,english,,0000,0000,0000,,First, the Feudal Lord who is\Nthe apex of the land, Dialogue: 0,0:06:07.37,0:06:09.27,english,,0000,0000,0000,,must be protected in order\Nto protect that land. Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:12.60,english,,0000,0000,0000,,The Guardian Shinobi Twelve\Nis an organization Dialogue: 0,0:06:12.63,0:06:15.50,english,,0000,0000,0000,,assembled with such\Na concept as its foundation. Dialogue: 0,0:06:17.87,0:06:20.03,english,,0000,0000,0000,,I was also young back then. Dialogue: 0,0:06:20.73,0:06:23.20,english,,0000,0000,0000,,I joined the Guardian Shinobi Twelve, Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:27.20,english,,0000,0000,0000,,willing to lay down my life\Nfor the Land of Fire. Dialogue: 0,0:06:28.07,0:06:29.63,english,,0000,0000,0000,,Then you were also...! Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:31.67,english,,0000,0000,0000,,I used to be. Dialogue: 0,0:06:32.80,0:06:34.60,english,,0000,0000,0000,,Incidentally, Asuma also\Nused to be a member Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:36.80,english,,0000,0000,0000,,of the Twelve Guardian Shinobi Warriors. Dialogue: 0,0:06:37.23,0:06:38.37,english,,0000,0000,0000,,- What?!\N- What?! Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:40.00,english,,0000,0000,0000,,Asuma, huh? Dialogue: 0,0:06:40.40,0:06:41.63,english,,0000,0000,0000,,Is he doing okay? Dialogue: 0,0:06:42.40,0:06:44.57,english,,0000,0000,0000,,Yeah! He's good! Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:47.93,english,,0000,0000,0000,,He gave me some training advice\Nthe other day. Dialogue: 0,0:06:48.77,0:06:50.27,english,,0000,0000,0000,,Oh... I see. Dialogue: 0,0:06:51.63,0:06:53.23,english,,0000,0000,0000,,So that means... Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:59.50,english,,0000,0000,0000,,This incident...\Nto you and to Asuma Sensei... Dialogue: 0,0:07:00.87,0:07:03.37,english,,0000,0000,0000,,It means your friends' graves\Nwere violated, right? Dialogue: 0,0:07:09.53,0:07:12.37,english,,0000,0000,0000,,Those four people lost their lives\Nat a young age Dialogue: 0,0:07:12.40,0:07:14.53,english,,0000,0000,0000,,for the sake of the Land of Fire. Dialogue: 0,0:07:31.80,0:07:34.07,english,,0000,0000,0000,,Within the Guardian Shinobi Twelve Dialogue: 0,0:07:34.10,0:07:37.07,english,,0000,0000,0000,,a faction attempting to stage\Na coup emerged... Dialogue: 0,0:07:37.10,0:07:40.10,english,,0000,0000,0000,,and that ended up dividing the twelve. Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:44.43,english,,0000,0000,0000,,A coup is an attempt to change a land Dialogue: 0,0:07:44.47,0:07:48.87,english,,0000,0000,0000,,into one's ideal notions even if it\Nmeans resorting to a forceful approach. Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:51.80,english,,0000,0000,0000,,Even I know that! Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:56.97,english,,0000,0000,0000,,People who radicalized the notion\Nof wanting to protect the Land of Fire Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.07,english,,0000,0000,0000,,and who possessed extreme ideologies Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:01.90,english,,0000,0000,0000,,ended up emerging within\Nthe Guardian Shinobi Twelve. Dialogue: 0,0:08:02.63,0:08:05.10,english,,0000,0000,0000,,That's right! In other words...! Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:07.93,english,,0000,0000,0000,,They couldn't leave matters\Nof the Land of Fire Dialogue: 0,0:08:07.97,0:08:10.40,english,,0000,0000,0000,,to the moderate Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,0:08:11.23,0:08:13.90,english,,0000,0000,0000,,They wanted to create\Na land of strengthened military force Dialogue: 0,0:08:13.93,0:08:16.83,english,,0000,0000,0000,,with themselves at the center...\Nor something like that. Dialogue: 0,0:08:17.37,0:08:20.30,english,,0000,0000,0000,,Yeah, or something like that.\NThat's unforgivable! Dialogue: 0,0:08:20.57,0:08:21.67,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:08:23.07,0:08:24.37,english,,0000,0000,0000,,Keep quiet! Dialogue: 0,0:08:27.97,0:08:32.20,english,,0000,0000,0000,,Right... Their plan was to break up\Nthe Leaf Village and turn that military force Dialogue: 0,0:08:32.23,0:08:34.17,english,,0000,0000,0000,,into an institution with\Nthe Feudal Lord at the center. Dialogue: 0,0:08:34.47,0:08:39.47,english,,0000,0000,0000,,It proceeded so far as to influence\Nthe Feudal Lord. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:41.60,english,,0000,0000,0000,,And at the same time, Dialogue: 0,0:08:41.63,0:08:44.13,english,,0000,0000,0000,,they were making preparations\Nto attack other lands. Dialogue: 0,0:08:44.77,0:08:46.13,english,,0000,0000,0000,,What did you say?! Dialogue: 0,0:08:48.10,0:08:50.80,english,,0000,0000,0000,,Without making do with peace forged\Nwith a delicate balance Dialogue: 0,0:08:50.83,0:08:52.40,english,,0000,0000,0000,,among the Five Great Nations, Dialogue: 0,0:08:52.77,0:08:55.40,english,,0000,0000,0000,,they waved the banner of\Na noble cause in which Dialogue: 0,0:08:55.43,0:08:59.17,english,,0000,0000,0000,,the Land of Fire would unite the world\Nand total peace would be attained. Dialogue: 0,0:08:59.43,0:09:00.87,english,,0000,0000,0000,,That's so selfish... Dialogue: 0,0:09:01.07,0:09:03.20,english,,0000,0000,0000,,Yes... War is war, Dialogue: 0,0:09:03.23,0:09:05.70,english,,0000,0000,0000,,no matter how splendid\Nthe song and dance may be. Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:07.63,english,,0000,0000,0000,,As expected, Dialogue: 0,0:09:07.67,0:09:10.87,english,,0000,0000,0000,,the Feudal Lord became aware\Nof their radical thinking and... Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.47,english,,0000,0000,0000,,The six people who staged\Nthe coup died. Dialogue: 0,0:09:34.70,0:09:41.50,english,,0000,0000,0000,,However, Kitane, Nauma,\NTou'u and Seito...also fell victim. Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:46.70,english,,0000,0000,0000,,I can't believe something\Nlike that happened. Dialogue: 0,0:09:49.07,0:09:50.90,english,,0000,0000,0000,,The four people of\Nthe hidden tombs were Dialogue: 0,0:09:50.93,0:09:53.10,english,,0000,0000,0000,,friends of Chiriku and Asuma Sensei. Dialogue: 0,0:09:54.07,0:09:56.10,english,,0000,0000,0000,,For example, let's say... Dialogue: 0,0:09:56.13,0:10:01.23,english,,0000,0000,0000,,our friend Sasuke were to die\Nand his body were to be stolen... Dialogue: 0,0:10:06.77,0:10:07.90,english,,0000,0000,0000,,That's right. Dialogue: 0,0:10:08.80,0:10:12.53,english,,0000,0000,0000,,We can't forgive the people\Nwho stole Kitane's body. Dialogue: 0,0:10:14.27,0:10:15.97,english,,0000,0000,0000,,Yeah, it's unforgivable. Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:25.03,english,,0000,0000,0000,,It's the night training for the boy monks. Dialogue: 0,0:10:42.13,0:10:44.60,english,,0000,0000,0000,,It's that jerk, Sora. Dialogue: 0,0:10:45.53,0:10:47.80,english,,0000,0000,0000,,Begin free sparring! Dialogue: 0,0:10:55.27,0:10:56.47,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:12.10,english,,0000,0000,0000,,That's strange. Dialogue: 0,0:11:12.63,0:11:14.03,english,,0000,0000,0000,,What is it already? Dialogue: 0,0:11:17.33,0:11:20.80,english,,0000,0000,0000,,Oh! I'm getting ticked off! Dialogue: 0,0:11:26.10,0:11:27.10,english,,0000,0000,0000,,Bow! Dialogue: 0,0:11:27.13,0:11:28.83,english,,0000,0000,0000,,- Thank you!\N- Thank you! Dialogue: 0,0:11:32.47,0:11:34.07,english,,0000,0000,0000,,You... Dialogue: 0,0:11:34.93,0:11:36.97,english,,0000,0000,0000,,Hey, is it okay like this? Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:40.17,english,,0000,0000,0000,,Are you screwing around? Dialogue: 0,0:11:40.77,0:11:43.13,english,,0000,0000,0000,,You're the one who's screwing around. Dialogue: 0,0:11:43.17,0:11:47.77,english,,0000,0000,0000,,I don't know if it's training or what,\Nbut this is like what you're doing. Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:49.37,english,,0000,0000,0000,,You jerk! Dialogue: 0,0:11:49.53,0:11:51.20,english,,0000,0000,0000,,You really tick me off. Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:54.07,english,,0000,0000,0000,,You're messing with me,\Naren't you? Dialogue: 0,0:11:54.43,0:11:58.17,english,,0000,0000,0000,,I don't really know why\Nbut you're making me angry! Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:01.43,english,,0000,0000,0000,,Naruto...! That idiot! Dialogue: 0,0:12:05.50,0:12:08.07,english,,0000,0000,0000,,Your name's Naruto, right? Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:09.70,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:12:09.90,0:12:12.50,english,,0000,0000,0000,,Let me give you an even better one... Dialogue: 0,0:12:13.27,0:12:15.67,english,,0000,0000,0000,,I'll give you a deeply moving\Nposthumous name. Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:17.73,english,,0000,0000,0000,,Posthumous name? Dialogue: 0,0:12:18.30,0:12:19.37,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:41.97,english,,0000,0000,0000,,It looks like you've\Nfinally gotten serious. Dialogue: 0,0:12:45.43,0:12:47.63,english,,0000,0000,0000,,You were strong back\Nwhen you fought me... Dialogue: 0,0:12:47.67,0:12:49.87,english,,0000,0000,0000,,like you are now! Dialogue: 0,0:12:56.37,0:12:58.73,english,,0000,0000,0000,,You really tick me off! Dialogue: 0,0:13:01.43,0:13:05.47,english,,0000,0000,0000,,Isn't this...a little bit too intense? Dialogue: 0,0:13:22.03,0:13:23.23,english,,0000,0000,0000,,Not again... Dialogue: 0,0:13:35.23,0:13:36.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's with this guy? Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:42.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}His power's suddenly\N{\i1}become ineffective. Dialogue: 0,0:13:48.63,0:13:51.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Those eyes...\N{\i1}They're looking at Sora? Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:10.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's the same eyes. Dialogue: 0,0:14:14.13,0:14:17.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why are they also looking\N{\i1}at you with those eyes?! Dialogue: 0,0:14:23.50,0:14:25.13,english,,0000,0000,0000,,That's enough, Sora! Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:28.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't stop! Dialogue: 0,0:14:40.37,0:14:42.80,english,,0000,0000,0000,,I failed to give you a posthumous name. Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:18.63,english,,0000,0000,0000,,Whoa! What're you doing?! Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.17,english,,0000,0000,0000,,I just thought I'd wipe off the sweat. Dialogue: 0,0:15:21.93,0:15:23.63,english,,0000,0000,0000,,Cut it out! That's gross. Dialogue: 0,0:15:25.57,0:15:26.97,english,,0000,0000,0000,,Hey, Sai. Dialogue: 0,0:15:28.13,0:15:29.93,english,,0000,0000,0000,,What's a posthumous name? Dialogue: 0,0:15:30.87,0:15:34.77,english,,0000,0000,0000,,Well, I guess it's kind of like...\Na nickname. Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:37.27,english,,0000,0000,0000,,It's a name given to the dead. Dialogue: 0,0:15:37.30,0:15:39.77,english,,0000,0000,0000,,So it's like the nicknames\Nyou give people?! Dialogue: 0,0:15:40.27,0:15:42.50,english,,0000,0000,0000,,That means\Nit's a sign of friendship, huh?! Dialogue: 0,0:15:47.10,0:15:48.13,english,,0000,0000,0000,,Sora! Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:50.20,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:06.23,english,,0000,0000,0000,,What is it?! Dialogue: 0,0:16:10.93,0:16:12.50,english,,0000,0000,0000,,Lord Nauma's grave site! Dialogue: 0,0:16:50.10,0:16:51.83,english,,0000,0000,0000,,Beast Wave Palm! Dialogue: 0,0:16:58.77,0:17:01.20,english,,0000,0000,0000,,Beast Wave: Palm Hurricane! Dialogue: 0,0:17:13.93,0:17:16.50,english,,0000,0000,0000,,They're awesome...your Jutsu! Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:20.73,english,,0000,0000,0000,,Is this also the wind\NChange in Chakra Form? Dialogue: 0,0:17:22.53,0:17:23.86,english,,0000,0000,0000,,What're you doing here? Dialogue: 0,0:17:24.23,0:17:25.27,english,,0000,0000,0000,,Oh... Dialogue: 0,0:17:26.47,0:17:29.90,english,,0000,0000,0000,,I thought I'd give you\Na posthumous name too! Dialogue: 0,0:17:31.40,0:17:35.50,english,,0000,0000,0000,,Fine... Give me a good one! Dialogue: 0,0:17:36.23,0:17:40.27,english,,0000,0000,0000,,Sora! Sora! Sora-cchi.\NSoran! Soran-chan. Dialogue: 0,0:17:40.30,0:17:42.50,english,,0000,0000,0000,,You jerk! Don't mess with me! Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:54.73,english,,0000,0000,0000,,What happened in that temple? Dialogue: 0,0:17:56.47,0:17:59.27,english,,0000,0000,0000,,You're...an annoyance! Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:05.07,english,,0000,0000,0000,,Yeah, people have kept thinking\Nthat about me since I was little. Dialogue: 0,0:18:06.53,0:18:09.40,english,,0000,0000,0000,,You, too... right? Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:15.47,english,,0000,0000,0000,,Then...! Dialogue: 0,0:18:16.60,0:18:18.03,english,,0000,0000,0000,,What of it? Dialogue: 0,0:18:20.53,0:18:23.23,english,,0000,0000,0000,,Yeah! People think I'm a nuisance! Dialogue: 0,0:18:23.27,0:18:25.43,english,,0000,0000,0000,,But something like that\Ndoesn't bother me at all! Dialogue: 0,0:18:25.80,0:18:29.80,english,,0000,0000,0000,,I'm the one who thinks\NI'm a nuisance the most of all! Dialogue: 0,0:18:31.90,0:18:33.07,english,,0000,0000,0000,,That's right... Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:37.80,english,,0000,0000,0000,,My power is a nuisance. Dialogue: 0,0:18:39.37,0:18:40.47,english,,0000,0000,0000,,You... Dialogue: 0,0:18:41.70,0:18:46.70,english,,0000,0000,0000,,But nuisance or not,\NI can't throw away this power. Dialogue: 0,0:18:49.70,0:18:54.20,english,,0000,0000,0000,,Because I must have revenge...\Non the one who killed my father. Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:57.03,english,,0000,0000,0000,,Revenge?! Dialogue: 0,0:19:02.13,0:19:05.03,english,,0000,0000,0000,,It's a patrol bird! Is it the hidden tom