[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.84,0:00:14.54,japanese,,0,0,0,,(フリド)お前が ソラか…。\N会いたかったぞ。 Dialogue: 0,0:00:14.54,0:00:16.51,japanese,,0,0,0,,(ソラ)誰だ? Dialogue: 0,0:00:16.51,0:00:20.36,japanese,,0,0,0,,(フリド)早く こっちに来い。 ソラ。 Dialogue: 0,0:00:20.36,0:00:24.86,japanese,,0,0,0,,だから 誰なんだよ!\Nどうして オレの名を…。 Dialogue: 0,0:00:24.86,0:00:27.36,japanese,,0,0,0,,こっちだ 早く。 Dialogue: 0,0:00:27.36,0:00:30.86,japanese,,0,0,0,,チッ… 何を企んでやがる。 Dialogue: 0,0:02:08.47,0:02:12.83,japanese,,0,0,0,,テメエ いったい 何を…。 Dialogue: 0,0:02:12.83,0:02:15.32,japanese,,0,0,0,,なんだ? このにおい…。 Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:17.30,japanese,,0,0,0,,(フリド)ハッハッハッハッ…。 Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:19.33,japanese,,0,0,0,,お前にも やるよ。 Dialogue: 0,0:02:19.33,0:02:22.80,japanese,,0,0,0,,ウワッ! アチチ… アチッ…! Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:26.50,japanese,,0,0,0,,(ソラ)焼き芋?\N(フリド)ハハハハッ…。 Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:37.66,japanese,,0,0,0,,(フリド)ハハハハ。 Dialogue: 0,0:02:37.66,0:02:40.02,japanese,,0,0,0,,(フリド)待ちくたびれたぞ。 Dialogue: 0,0:02:40.02,0:02:44.36,japanese,,0,0,0,,あまりにも退屈なんで\N芋 焼いて待ってたんだよ。 Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:48.56,japanese,,0,0,0,,ハフ… おっ!\N結構いけるぞ これ。 Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:54.51,japanese,,0,0,0,,ソラ。 お前も こっち来て食えよ。 Dialogue: 0,0:02:54.51,0:02:57.52,japanese,,0,0,0,,(ソラ)オレを待ってたって言ったよな。 Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:01.19,japanese,,0,0,0,,減ってんだろ? 腹。 Dialogue: 0,0:03:01.19,0:03:04.50,japanese,,0,0,0,,(フリド)うん うめぇ! Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:31.19,japanese,,0,0,0,,うめぇな! Dialogue: 0,0:03:31.19,0:03:34.89,japanese,,0,0,0,,だろう! もっと食え。 Dialogue: 0,0:03:40.67,0:03:43.08,japanese,,0,0,0,,におうな…。 Dialogue: 0,0:03:43.08,0:03:47.40,japanese,,0,0,0,,そりゃ 芋 食ってるからな。\Nアハハハハ! Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:52.24,japanese,,0,0,0,,(ソラ)風が吹き抜けるとき\N運んでくるんだよ。 Dialogue: 0,0:03:52.24,0:03:56.59,japanese,,0,0,0,,キタネ様の隠し墓の土のにおいをな。 Dialogue: 0,0:03:56.59,0:03:59.29,japanese,,0,0,0,,この バチかぶり野郎が! Dialogue: 0,0:04:05.27,0:04:07.27,japanese,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,0:04:14.29,0:04:17.29,japanese,,0,0,0,,コイツ…。 Dialogue: 0,0:04:17.29,0:04:20.77,japanese,,0,0,0,,出されたもん\N黙って食べんかい! Dialogue: 0,0:04:20.77,0:04:24.29,japanese,,0,0,0,,そっちも!\N4人のご遺体を返しやがれ! Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:28.40,japanese,,0,0,0,,さもなきゃ… バチ 当てるぞ! Dialogue: 0,0:04:30.47,0:04:32.76,japanese,,0,0,0,,ハハハハハ! Dialogue: 0,0:04:32.76,0:04:36.98,japanese,,0,0,0,,(フリド)バチなんざ 生まれてこのかた\N当たりっぱなしよ。 Dialogue: 0,0:04:36.98,0:04:40.66,japanese,,0,0,0,,だが 不思議と\N死なんもんでな。 お前も➡ Dialogue: 0,0:04:40.66,0:04:45.64,japanese,,0,0,0,,やりたいようにやらにゃあ…\N人にバチなんか当ててる場合かよ。 Dialogue: 0,0:04:45.64,0:04:50.80,japanese,,0,0,0,,フッ… あぁ やりたいように\Nやらせてもらうぜ。 Dialogue: 0,0:04:50.80,0:04:54.32,japanese,,0,0,0,,だから テメエを… ぶっ倒す!! Dialogue: 0,0:05:03.99,0:05:05.99,japanese,,0,0,0,,オラァ!!\Nうっ…。 Dialogue: 0,0:05:14.68,0:05:17.01,japanese,,0,0,0,,なめやがって! Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:19.19,japanese,,0,0,0,,ほら どうした! Dialogue: 0,0:05:37.35,0:05:41.86,japanese,,0,0,0,,《ソラ : コイツ… なんなんだ?》 Dialogue: 0,0:06:01.89,0:06:04.89,japanese,,0,0,0,,(フウカ)あら… もう 終わり? Dialogue: 0,0:06:04.89,0:06:09.40,japanese,,0,0,0,,(フウカ)ちょっと\Nやりすぎちゃったかしら? Dialogue: 0,0:06:09.40,0:06:12.07,japanese,,0,0,0,,でも…。 Dialogue: 0,0:06:12.07,0:06:17.08,japanese,,0,0,0,,(フウカ)おこげを払えば 大丈夫。 Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:30.94,japanese,,0,0,0,,(ナルト)もらった!! Dialogue: 0,0:06:34.77,0:06:37.07,japanese,,0,0,0,,風遁 花散舞! Dialogue: 0,0:06:43.45,0:06:46.46,japanese,,0,0,0,,風遁って コイツ…。 Dialogue: 0,0:06:46.46,0:06:55.90,japanese,,0,0,0,,土 火 水 雷 風…\Nすべての属性の術を使えるのか。 Dialogue: 0,0:06:55.90,0:06:59.22,japanese,,0,0,0,,フフフフフ… びっくりした? Dialogue: 0,0:06:59.22,0:07:05.22,japanese,,0,0,0,,まだまだ 坊やには知らないことが\N多いのよ 女にはね! Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:16.64,japanese,,0,0,0,,逃げちゃ ダメよ。 Dialogue: 0,0:07:16.64,0:07:21.64,japanese,,0,0,0,,このフウカ様の女体の神秘\N教えてあげるんだから。 Dialogue: 0,0:07:25.82,0:07:30.33,japanese,,0,0,0,,冗談じゃねえ…。 そんな神秘\N知りたくねえっつうんだよ! Dialogue: 0,0:07:34.84,0:07:37.54,japanese,,0,0,0,,火遁 鳳仙火の術! Dialogue: 0,0:07:47.51,0:07:49.82,japanese,,0,0,0,,水遁 邪の口! Dialogue: 0,0:07:52.34,0:07:54.34,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:07:57.03,0:08:00.69,japanese,,0,0,0,,クソ! どうなってんだ!? Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:04.60,japanese,,0,0,0,,やべぇ!\N雷遁 地走り! Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:16.52,japanese,,0,0,0,,(フリド)どうした? あぁ!? Dialogue: 0,0:08:16.52,0:08:19.13,japanese,,0,0,0,,もう 終わりか? Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:27.56,japanese,,0,0,0,,チクショウ!! Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.57,japanese,,0,0,0,,いいガッツだ! Dialogue: 0,0:08:44.13,0:08:48.09,japanese,,0,0,0,,それじゃ そろそろ\N見せてもらおうかな。 Dialogue: 0,0:08:48.09,0:08:50.69,japanese,,0,0,0,,お前の本当の力を! Dialogue: 0,0:08:53.73,0:08:56.73,japanese,,0,0,0,,こんなおもちゃ 使ってねえでよ。 Dialogue: 0,0:09:02.92,0:09:05.42,japanese,,0,0,0,,(フリド)ケッ! ダメか…。 Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:07.92,japanese,,0,0,0,,(ソラ)待ちやがれ…。 Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:26.11,japanese,,0,0,0,,《な… なんだ? これ。 Dialogue: 0,0:09:26.11,0:09:30.62,japanese,,0,0,0,,いや でも この感じ…》 Dialogue: 0,0:09:32.63,0:09:38.64,japanese,,0,0,0,,そんなに オレの力が見てえなら\Nとくと 拝みやがれ! Dialogue: 0,0:09:38.64,0:09:41.16,japanese,,0,0,0,,そうだろう そうだろう! Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:45.30,japanese,,0,0,0,,《フリド : だが まだ完全ではない…》 Dialogue: 0,0:09:45.30,0:09:50.83,japanese,,0,0,0,,やっと やる気が\N出てきたみてえだな。 Dialogue: 0,0:09:50.83,0:09:54.79,japanese,,0,0,0,,地獄で ほざきやがれ! Dialogue: 0,0:09:54.79,0:09:59.29,japanese,,0,0,0,,いい風だ! Dialogue: 0,0:09:59.29,0:10:02.30,japanese,,0,0,0,,(ソラ)獣波烈風掌!! Dialogue: 0,0:10:08.65,0:10:10.99,japanese,,0,0,0,,(サクラ)早く みんなと合流しないと。 Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:12.99,japanese,,0,0,0,,ナルトとソラが心配だわ! Dialogue: 0,0:10:14.99,0:10:17.67,japanese,,0,0,0,,サイ…!? サイ! Dialogue: 0,0:10:18.59,0:10:21.41,japanese,,0,0,0,,(サイ)ちょっと\Nフラっとしただけです。 Dialogue: 0,0:10:21.41,0:10:24.08,japanese,,0,0,0,,早く ナルトたちを見つけましょう。 Dialogue: 0,0:10:24.08,0:10:27.11,japanese,,0,0,0,,《思ったより\N毒のまわりが早かったのね…》 Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:30.75,japanese,,0,0,0,,どうですか? たまに\N弱味を見せてあげると➡ Dialogue: 0,0:10:30.75,0:10:32.75,japanese,,0,0,0,,人との距離は ぐっと縮まると…。 Dialogue: 0,0:10:32.75,0:10:37.26,japanese,,0,0,0,,本に書いてあったなんて\N言ったら 許さないわよ! Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:39.60,japanese,,0,0,0,,(サクラ)大切なことはね…➡ Dialogue: 0,0:10:39.60,0:10:42.60,japanese,,0,0,0,,本なんかに書いてやしない。 Dialogue: 0,0:10:42.60,0:10:46.11,japanese,,0,0,0,,こうやって\N体で覚えてくしかないんだから。 Dialogue: 0,0:10:48.62,0:10:50.62,japanese,,0,0,0,,そうですね…。 Dialogue: 0,0:10:55.28,0:10:57.28,japanese,,0,0,0,,《ヤマト : みんなは どこに…》 Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:08.29,japanese,,0,0,0,,だったら… 影分身の術! Dialogue: 0,0:11:19.81,0:11:21.81,japanese,,0,0,0,,チッ…! Dialogue: 0,0:11:23.82,0:11:27.81,japanese,,0,0,0,,おっ 風が… よ~し! Dialogue: 0,0:11:27.81,0:11:29.81,japanese,,0,0,0,,…ん? Dialogue: 0,0:11:36.66,0:11:39.02,japanese,,0,0,0,,わ~っ なんじゃこりゃ!? Dialogue: 0,0:11:39.02,0:11:40.99,japanese,,0,0,0,,よくも…➡ Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:45.01,japanese,,0,0,0,,よくも私を殺してくれたね。 Dialogue: 0,0:11:45.01,0:11:49.15,japanese,,0,0,0,,えっ… なに? 変わり身!? Dialogue: 0,0:11:49.15,0:11:52.53,japanese,,0,0,0,,女泣かせの坊やだねぇ。 Dialogue: 0,0:11:52.53,0:11:56.67,japanese,,0,0,0,,この長さにするまで\N何年かかると思ってるの? Dialogue: 0,0:11:56.67,0:12:00.47,japanese,,0,0,0,,髪は女の命…。 Dialogue: 0,0:12:09.23,0:12:15.73,japanese,,0,0,0,,その命を傷つけた責任は\Nとってもらうわよ! Dialogue: 0,0:12:17.69,0:12:22.00,japanese,,0,0,0,,《体が動かねえ… 金縛りの術!?》 Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:29.00,japanese,,0,0,0,,クソッ… いつの間に!? Dialogue: 0,0:12:31.05,0:12:34.75,japanese,,0,0,0,,さあ 坊や\N熱いキス かわしましょう。 Dialogue: 0,0:12:34.75,0:12:37.38,japanese,,0,0,0,,(フウカ)ただし 魂はいただくわよ。 Dialogue: 0,0:12:37.38,0:12:40.39,japanese,,0,0,0,,く… くるな! Dialogue: 0,0:12:40.39,0:12:42.39,japanese,,0,0,0,,さあ…! Dialogue: 0,0:13:02.95,0:13:05.74,japanese,,0,0,0,,イテエ…! Dialogue: 0,0:13:05.74,0:13:09.24,japanese,,0,0,0,,クソッ! ヤツは どこ行きやがった!? Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:14.78,japanese,,0,0,0,,何だ? いったい何があったんだ!? Dialogue: 0,0:13:14.78,0:13:16.88,japanese,,0,0,0,,(フリド)お前の力だ。 Dialogue: 0,0:13:19.10,0:13:22.44,japanese,,0,0,0,,オレの術を弾き返そうとして\N繰り出した➡ Dialogue: 0,0:13:22.44,0:13:25.45,japanese,,0,0,0,,お前の力が 景色を変えた。 Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:28.65,japanese,,0,0,0,,これが お前の本当の力だ。 Dialogue: 0,0:13:31.27,0:13:36.13,japanese,,0,0,0,,これが… オレの本当の力…。 Dialogue: 0,0:13:36.13,0:13:41.13,japanese,,0,0,0,,(フリド)そうだ その力は\Nお前が 天から授かったもんだ。 Dialogue: 0,0:13:41.13,0:13:44.12,japanese,,0,0,0,,まだまだ こんなもんじゃねえ。 Dialogue: 0,0:13:44.12,0:13:48.29,japanese,,0,0,0,,もっと どでかい力となる。\Nあんな ちっぽけな寺に➡ Dialogue: 0,0:13:48.29,0:13:51.15,japanese,,0,0,0,,くすぶってなんか\Nいられないぐらいな。 Dialogue: 0,0:13:51.15,0:13:54.99,japanese,,0,0,0,,だからこそ お前\Nその力の使いみちを➡ Dialogue: 0,0:13:54.99,0:13:57.81,japanese,,0,0,0,,真剣に考えなくちゃ\Nいけねえぞ。 Dialogue: 0,0:13:57.81,0:14:01.67,japanese,,0,0,0,,ハンッ 訳わかんねえこと\N言ってんじゃねえよ。 Dialogue: 0,0:14:01.67,0:14:06.83,japanese,,0,0,0,,(フリド)己の欲得\N感情の発露に使うか➡ Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:10.49,japanese,,0,0,0,,それとも 己の家 里を越え➡ Dialogue: 0,0:14:10.49,0:14:14.51,japanese,,0,0,0,,この国\N火ノ国のために捧げるか。 Dialogue: 0,0:14:14.51,0:14:18.49,japanese,,0,0,0,,…なるほど オレは\Nバチ当たりかもしれない。 Dialogue: 0,0:14:18.49,0:14:24.48,japanese,,0,0,0,,だが 隠し墓の あの4人はな\N生前 火ノ国を思い➡ Dialogue: 0,0:14:24.48,0:14:27.00,japanese,,0,0,0,,戦い 死んだ。 Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.36,japanese,,0,0,0,,オレが その遺体を➡ Dialogue: 0,0:14:29.36,0:14:32.51,japanese,,0,0,0,,火ノ国のために\N使おうというのであれば➡ Dialogue: 0,0:14:32.51,0:14:36.86,japanese,,0,0,0,,果たして ヤツら\Nオレ様に バチなんざ当てるかな? Dialogue: 0,0:14:36.86,0:14:39.53,japanese,,0,0,0,,火ノ国のために? Dialogue: 0,0:14:39.53,0:14:44.23,japanese,,0,0,0,,そうだ オレは火ノ国のために\Nこの力を使う! Dialogue: 0,0:14:49.72,0:14:53.21,japanese,,0,0,0,,テメエ… いったい何者なんだ? Dialogue: 0,0:14:53.21,0:14:59.72,japanese,,0,0,0,,…赤子のお前を\Nオレは 抱いたことがある。 Dialogue: 0,0:14:59.72,0:15:04.38,japanese,,0,0,0,,お前の父親を…\Nオレは 知っている。 Dialogue: 0,0:15:04.38,0:15:07.40,japanese,,0,0,0,,…なんだって!? Dialogue: 0,0:15:07.40,0:15:10.92,japanese,,0,0,0,,フフフ…。 Dialogue: 0,0:15:10.92,0:15:13.43,japanese,,0,0,0,,屍鬼接吻。 Dialogue: 0,0:15:16.38,0:15:18.91,japanese,,0,0,0,,《なんだ!? Dialogue: 0,0:15:18.91,0:15:20.91,japanese,,0,0,0,,チャクラが…》 Dialogue: 0,0:15:27.07,0:15:29.09,japanese,,0,0,0,,ここは!? Dialogue: 0,0:15:29.09,0:15:31.06,japanese,,0,0,0,,むっ。\Nうん? Dialogue: 0,0:15:33.42,0:15:38.25,japanese,,0,0,0,,ナルト!! アンタ 何やってんのよ!! Dialogue: 0,0:15:38.25,0:15:40.57,japanese,,0,0,0,,いや… 何か 様子がおかしい。 Dialogue: 0,0:15:48.62,0:15:52.42,japanese,,0,0,0,,親父を 知ってるだと? Dialogue: 0,0:15:59.27,0:16:01.58,japanese,,0,0,0,,うわ~!! Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:04.88,japanese,,0,0,0,,ナルト! うわ~!! Dialogue: 0,0:16:06.79,0:16:09.63,japanese,,0,0,0,,うぅ!! ナルト!! Dialogue: 0,0:16:15.49,0:16:17.79,japanese,,0,0,0,,ナルトを 離せ! Dialogue: 0,0:16:17.79,0:16:20.11,japanese,,0,0,0,,あぁっ!! Dialogue: 0,0:16:20.11,0:16:22.15,japanese,,0,0,0,,大丈夫か サクラ? Dialogue: 0,0:16:22.15,0:16:24.47,japanese,,0,0,0,,ヤマト隊長!\Nふん! Dialogue: 0,0:16:24.47,0:16:26.48,japanese,,0,0,0,,ジャマは させないよ! Dialogue: 0,0:16:26.48,0:16:30.80,japanese,,0,0,0,,(フドウ)土遁 岩柱牢の術! Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:33.14,japanese,,0,0,0,,あっ!\Nしまった! Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:43.48,japanese,,0,0,0,,フフフ…! Dialogue: 0,0:16:43.48,0:16:48.17,japanese,,0,0,0,,《はっ! な なんなの!?\Nこの邪悪なチャクラは!》 Dialogue: 0,0:16:48.17,0:16:50.17,japanese,,0,0,0,,キャー!! Dialogue: 0,0:16:50.17,0:16:54.16,japanese,,0,0,0,,フウカ…。\Nゲホッ ゲホッ!! Dialogue: 0,0:16:54.16,0:16:58.19,japanese,,0,0,0,,アイタタ…。 Dialogue: 0,0:16:58.19,0:17:01.39,japanese,,0,0,0,,クソー テメエ! Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:09.03,japanese,,0,0,0,,テメエら まとめて戒名つけてやる! Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:11.01,japanese,,0,0,0,,ソラ! Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:14.05,japanese,,0,0,0,,なに!?\Nあら この子…。 Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:16.36,japanese,,0,0,0,,へぇ… コイツが。 Dialogue: 0,0:17:16.36,0:17:18.70,japanese,,0,0,0,,(ソラ)加勢に来たぞ。 Dialogue: 0,0:17:18.70,0:17:21.70,japanese,,0,0,0,,誰も頼んでねえってばよ! Dialogue: 0,0:17:21.70,0:17:23.69,japanese,,0,0,0,,お前が助けを呼んだんじゃねえか。 Dialogue: 0,0:17:23.69,0:17:25.71,japanese,,0,0,0,,オレは 助けなんか\N呼んじゃいねえぞ! Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:30.00,japanese,,0,0,0,,そうか。 でも\N来ちまったもんはしようがねえ。 Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:32.56,japanese,,0,0,0,,いくぞ!\Nおう! Dialogue: 0,0:17:32.56,0:17:35.08,japanese,,0,0,0,,ナルト ソラ 戦うのは危険だ! Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:37.58,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)逃げろ!\Nそうはさせない! Dialogue: 0,0:17:43.06,0:17:48.07,japanese,,0,0,0,,やるしかなさそうだな。\Nヘッ 3対2かよ。 Dialogue: 0,0:17:48.07,0:17:52.06,japanese,,0,0,0,,テメエが足引っ張るから4対1だよ。\Nチッ。 Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:54.06,japanese,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:17:56.42,0:17:58.72,japanese,,0,0,0,,何だ?\N知るか! Dialogue: 0,0:18:09.58,0:18:12.44,japanese,,0,0,0,,(地陸)遅れてすまぬ! Dialogue: 0,0:18:12.44,0:18:14.93,japanese,,0,0,0,,助太刀参上! Dialogue: 0,0:18:14.93,0:18:17.25,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)地陸さん!\N(ソラ)地陸様! Dialogue: 0,0:18:17.25,0:18:19.55,japanese,,0,0,0,,さぁ どうする? Dialogue: 0,0:18:19.55,0:18:22.26,japanese,,0,0,0,,(フエン)ぼちぼち いいんじゃない? Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:25.96,japanese,,0,0,0,,そうね\N時間稼ぎは必要なさそうね。 Dialogue: 0,0:18:43.78,0:18:46.18,japanese,,0,0,0,,アイツはいったい…。 Dialogue: 0,0:18:50.81,0:18:54.15,japanese,,0,0,0,,(ソラ)オレが木ノ葉に?\Nうむ。 Dialogue: 0,0:18:54.15,0:18:56.46,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ボクたちは\Nいったん木ノ葉の里に➡ Dialogue: 0,0:18:56.46,0:18:58.48,japanese,,0,0,0,,戻らなくてはなりません。 Dialogue: 0,0:18:58.48,0:19:00.48,japanese,,0,0,0,,ことが こうなった以上➡ Dialogue: 0,0:19:00.48,0:19:03.49,japanese,,0,0,0,,改めて火影様の\N指示を仰ぐ必要があります。 Dialogue: 0,0:19:03.49,0:19:05.48,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)引き続き この事件は➡ Dialogue: 0,0:19:05.48,0:19:08.46,japanese,,0,0,0,,ボクたちの班が\N担当することになるでしょう。 Dialogue: 0,0:19:08.46,0:19:13.34,japanese,,0,0,0,,どうだろう ソラ君 ボクたちに\N力を貸してはもらえないかな? Dialogue: 0,0:19:13.34,0:19:15.83,japanese,,0,0,0,,あいにくと サイがご覧のとおりで➡ Dialogue: 0,0:19:15.83,0:19:17.85,japanese,,0,0,0,,復帰には時間がかかる。 Dialogue: 0,0:19:17.85,0:19:21.51,japanese,,0,0,0,,隠し墓を守ってきた\N火ノ寺のキミなら➡ Dialogue: 0,0:19:21.51,0:19:25.50,japanese,,0,0,0,,サイの抜けた穴を十分に\N埋めてくれると思うんだけどな。 Dialogue: 0,0:19:25.50,0:19:28.84,japanese,,0,0,0,,別に無理に\N誘わなくてもいいんじゃねえの? Dialogue: 0,0:19:28.84,0:19:30.84,japanese,,0,0,0,,ナルト!\N(サクラ)アンタ少しは➡ Dialogue: 0,0:19:30.84,0:19:34.18,japanese,,0,0,0,,場所をわきまえなさいよ!\Nホント バチ当たるわよ! Dialogue: 0,0:19:34.18,0:19:37.36,japanese,,0,0,0,,(地陸)外の世界を見るのも➡ Dialogue: 0,0:19:37.36,0:19:40.18,japanese,,0,0,0,,お前にとっては\Nいい修行になると思うが。 Dialogue: 0,0:19:40.18,0:19:43.85,japanese,,0,0,0,,いずれにせよ\N決めるのはお前だ ソラ。 Dialogue: 0,0:19:43.85,0:19:46.68,japanese,,0,0,0,,《ヤツらの罠…。 Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:50.18,japanese,,0,0,0,,あれは 地陸さんを\N狙ったものではなかった。 Dialogue: 0,0:19:50.18,0:19:54.79,japanese,,0,0,0,,ならば 考えられるのは…》 Dialogue: 0,0:21:24.01,0:21:26.32,japanese,,0,0,0,,(サイ)へぇ~ ナルトが使う螺旋丸て➡ Dialogue: 0,0:21:26.32,0:21:29.33,japanese,,0,0,0,,四代目火影様がつくった術なんだ。 Dialogue: 0,0:21:29.33,0:21:34.67,japanese,,0,0,0,,あぁ! しかも会得難易度\NAランクの超高等忍術なんだぜ。 Dialogue: 0,0:21:34.67,0:21:38.04,japanese,,0,0,0,,そんなにすごい\N術だなんて 知らなかったなぁ。 Dialogue: 0,0:21:38.04,0:21:42.00,japanese,,0,0,0,,あの術はさぁ\Nエロ仙人に教わったんだってばよ! Dialogue: 0,0:21:42.00,0:21:45.19,japanese,,0,0,0,,地味だけど すげえキツイ修業でさぁ。 Dialogue: 0,0:21:45.19,0:21:47.20,japanese,,0,0,0,,最初にやったのが チャクラで➡ Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:50.69,japanese,,0,0,0,,水風船の水を\N回転させて割る 回転の修業。 Dialogue: 0,0:21:50.69,0:21:54.86,japanese,,0,0,0,,その次が 風船を\Nゴムボールに替えての 威力の修業。 Dialogue: 0,0:21:54.86,0:21:57.17,japanese,,0,0,0,,これが なかなか割れねえんだ。 Dialogue: 0,0:21:57.17,0:21:59.69,japanese,,0,0,0,,んでもって最後が チャクラの回転を➡ Dialogue: 0,0:21:59.69,0:22:02.21,japanese,,0,0,0,,手の中に留める 圧縮の修業。 Dialogue: 0,0:22:02.21,0:22:04.71,japanese,,0,0,0,,すんげえ 難しかったんだけど➡ Dialogue: 0,0:22:04.71,0:22:07.24,japanese,,0,0,0,,影分身を\N利用する方法を思いついて➡ Dialogue: 0,0:22:07.24,0:22:10.39,japanese,,0,0,0,,みごと 螺旋丸を\N完成させたんだってばよ! Dialogue: 0,0:22:10.39,0:22:14.38,japanese,,0,0,0,,すごいなぁ さすが…。\Nまぁ それほどでもあるってばよ! Dialogue: 0,0:22:14.38,0:22:16.69,japanese,,0,0,0,,ナハッ ハハッ…。 Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:20.79,japanese,,0,0,0,,やだなぁ もう! 言いすぎ\Nだってばよ サイそれはさ アハハハッ…。 Dialogue: 0,0:00:10.53,0:00:14.23,english,,0000,0000,0000,,So you're Sora, huh?\NI missed you. Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:15.53,english,,0000,0000,0000,,Who're you?! Dialogue: 0,0:00:16.43,0:00:20.00,english,,0000,0000,0000,,Hurry up...\NGet over here... Sora! Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:24.83,english,,0000,0000,0000,,Who are you already?!\NHow do you know my name? Dialogue: 0,0:00:24.90,0:00:27.13,english,,0000,0000,0000,,Over here, come on! Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:30.87,english,,0000,0000,0000,,What's he planning? Dialogue: 0,0:02:01.90,0:02:05.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Contact\N\N\N Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:11.77,english,,0000,0000,0000,,What the heck are you up to? Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:15.47,english,,0000,0000,0000,,What's that smell? Dialogue: 0,0:02:17.63,0:02:19.33,english,,0000,0000,0000,,I'll let you have one, too! Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:22.13,english,,0000,0000,0000,,Whoa, hot-hot...? Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:24.80,english,,0000,0000,0000,,A baked sweet potato? Dialogue: 0,0:02:38.43,0:02:40.10,english,,0000,0000,0000,,I was getting tired of waiting for you. Dialogue: 0,0:02:40.53,0:02:43.97,english,,0000,0000,0000,,And I got so bored I baked\Nsome sweet potatoes while I waited. Dialogue: 0,0:02:46.30,0:02:48.70,english,,0000,0000,0000,,Oh! This is pretty good! Dialogue: 0,0:02:52.17,0:02:55.03,english,,0000,0000,0000,,Sora!\NCome on over here! Dialogue: 0,0:02:55.23,0:02:57.67,english,,0000,0000,0000,,You said you were waiting for me, right? Dialogue: 0,0:02:58.33,0:03:00.17,english,,0000,0000,0000,,You're hungry, aren't you? Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:04.23,english,,0000,0000,0000,,This is good! Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:30.83,english,,0000,0000,0000,,This is good! Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:34.33,english,,0000,0000,0000,,I told you!\NHave some more. Dialogue: 0,0:03:41.23,0:03:42.30,english,,0000,0000,0000,,Something smells... Dialogue: 0,0:03:43.47,0:03:45.77,english,,0000,0000,0000,,That's because you're eating\Na sweet potato. Dialogue: 0,0:03:48.43,0:03:51.27,english,,0000,0000,0000,,The smell is carried on the wind\Nas it blows through... Dialogue: 0,0:03:53.03,0:03:56.47,english,,0000,0000,0000,,The smell of the earth from\NLord Kitane's hidden tomb... Dialogue: 0,0:03:57.20,0:03:59.23,english,,0000,0000,0000,,Blasphemous! Dialogue: 0,0:04:15.10,0:04:16.23,english,,0000,0000,0000,,This jerk... Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:21.07,english,,0000,0000,0000,,Just shut up and eat\Nwhat you've been served! Dialogue: 0,0:04:21.43,0:04:24.53,english,,0000,0000,0000,,The same goes for you!\NGive back the four bodies. Dialogue: 0,0:04:24.97,0:04:28.57,english,,0000,0000,0000,,If you don't...\Nyou'll receive divine retribution! Dialogue: 0,0:04:33.70,0:04:37.10,english,,0000,0000,0000,,I've been receiving divine retribution\Never since I was born. Dialogue: 0,0:04:37.67,0:04:40.03,english,,0000,0000,0000,,But the funny thing is\NI just don't seem to die. Dialogue: 0,0:04:40.43,0:04:42.93,english,,0000,0000,0000,,You should do whatever you want... Dialogue: 0,0:04:43.30,0:04:46.20,english,,0000,0000,0000,,It's not the time for you to be\Ngiving people retribution. Dialogue: 0,0:04:47.27,0:04:50.90,english,,0000,0000,0000,,That's right...\NI {\i1}will{\i0} do what I want. Dialogue: 0,0:04:51.37,0:04:54.13,english,,0000,0000,0000,,So I'm going to beat you! Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:17.20,english,,0000,0000,0000,,Don't mess with me! Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:18.93,english,,0000,0000,0000,,Oh, what's the matter?! Dialogue: 0,0:05:37.83,0:05:41.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Who the heck...is this guy? Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:05.10,english,,0000,0000,0000,,Oh, are you done already? Dialogue: 0,0:06:05.83,0:06:07.83,english,,0000,0000,0000,,I might've gone a little overboard... Dialogue: 0,0:06:10.67,0:06:11.53,english,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:17.20,english,,0000,0000,0000,,It'll be okay if I remove\Nthe scorched part. Dialogue: 0,0:06:27.70,0:06:29.03,english,,0000,0000,0000,,You're mine! Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:36.70,english,,0000,0000,0000,,Wind Style:\NScattering Flower Dance! Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:45.97,english,,0000,0000,0000,,She can use...Wind Style... Dialogue: 0,0:06:46.77,0:06:52.37,english,,0000,0000,0000,,Earth, fire, water, lightning...\Nand wind... Dialogue: 0,0:06:52.63,0:06:55.60,english,,0000,0000,0000,,She can use Jutsu from\Nall the Chakra natures? Dialogue: 0,0:06:57.87,0:06:58.97,english,,0000,0000,0000,,Are you surprised? Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:02.77,english,,0000,0000,0000,,There are still many things\Nyou don't know, boy... Dialogue: 0,0:07:03.43,0:07:04.83,english,,0000,0000,0000,,About women, I mean. Dialogue: 0,0:07:14.53,0:07:16.10,english,,0000,0000,0000,,Don't run away. Dialogue: 0,0:07:16.43,0:07:20.43,english,,0000,0000,0000,,I'm going to tell you about\Nthe mysteries of my female body. Dialogue: 0,0:07:25.87,0:07:30.37,english,,0000,0000,0000,,Yikes. There's a mystery\NI don't want to know about... Dialogue: 0,0:07:34.93,0:07:37.37,english,,0000,0000,0000,,Fire Style: Phoenix Flower Jutsu! Dialogue: 0,0:07:47.57,0:07:49.47,english,,0000,0000,0000,,Water Style: Mouth of the Serpent. Dialogue: 0,0:07:57.43,0:07:59.63,english,,0000,0000,0000,,Damn it. What's going on? Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:01.77,english,,0000,0000,0000,,Uh oh! Dialogue: 0,0:08:02.23,0:08:04.13,english,,0000,0000,0000,,Lightning Style: Earth Flash! Dialogue: 0,0:08:13.40,0:08:15.37,english,,0000,0000,0000,,What's the matter, huh?! Dialogue: 0,0:08:17.27,0:08:19.00,english,,0000,0000,0000,,Are you done already? Dialogue: 0,0:08:26.53,0:08:27.60,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:08:29.13,0:08:30.60,english,,0000,0000,0000,,You've got spirit! Dialogue: 0,0:08:44.20,0:08:50.30,english,,0000,0000,0000,,Now I think it's about time\Nyou showed me your true power! Dialogue: 0,0:08:53.70,0:08:56.33,english,,0000,0000,0000,,And do it without using\Na toy like this! Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:04.57,english,,0000,0000,0000,,No good, huh? Dialogue: 0,0:09:05.80,0:09:07.23,english,,0000,0000,0000,,Hold it... Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:30.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is this?\N{\i1}Oh, but this sensation... Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:35.93,english,,0000,0000,0000,,If you want to see my power\Nthat badly... Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:37.80,english,,0000,0000,0000,,Take a good look! Dialogue: 0,0:09:38.90,0:09:41.07,english,,0000,0000,0000,,Yes! Yes! Dialogue: 0,0:09:42.07,0:09:45.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But...it's still not complete... Dialogue: 0,0:09:46.93,0:09:49.53,english,,0000,0000,0000,,It looks like you've finally\Ngotten motivated! Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:52.33,english,,0000,0000,0000,,Do your chattering in hell! Dialogue: 0,0:09:54.83,0:09:56.30,english,,0000,0000,0000,,That's a fine wind! Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:01.03,english,,0000,0000,0000,,Beast Wave: Palm Hurricane! Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:10.80,english,,0000,0000,0000,,We've got to join up\Nwith the others quick... Dialogue: 0,0:10:11.33,0:10:13.10,english,,0000,0000,0000,,I'm worried about Naruto and Sora... Dialogue: 0,0:10:15.07,0:10:15.97,english,,0000,0000,0000,,Sai?! Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:17.00,english,,0000,0000,0000,,Sai! Dialogue: 0,0:10:18.63,0:10:20.67,english,,0000,0000,0000,,I just got a little lightheaded. Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:23.07,english,,0000,0000,0000,,Let's find Naruto and\Nthe others quickly. Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The poison spread faster\N{\i1}than I thought... Dialogue: 0,0:10:27.07,0:10:27.90,english,,0000,0000,0000,,What do you think? Dialogue: 0,0:10:28.40,0:10:30.40,english,,0000,0000,0000,,If you show weakness\Nonce in a while, Dialogue: 0,0:10:30.43,0:10:32.37,english,,0000,0000,0000,,you can get closer to people... Dialogue: 0,0:10:32.40,0:10:35.37,english,,0000,0000,0000,,I won't allow it if you say\Nthat was written in a book. Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:41.03,english,,0000,0000,0000,,You don't find the most important\Nthings in books! Dialogue: 0,0:10:42.33,0:10:45.30,english,,0000,0000,0000,,You just have to physically\Nlearn things like that. Dialogue: 0,0:10:48.57,0:10:49.73,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:56.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Where is everyone? Dialogue: 0,0:11:05.70,0:11:08.40,english,,0000,0000,0000,,Then I'll use this Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:11:24.33,0:11:26.80,english,,0000,0000,0000,,Oh, the wind stopped! All right. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.23,english,,0000,0000,0000,,Whoa, what's this?! Dialogue: 0,0:11:39.43,0:11:40.90,english,,0000,0000,0000,,How dare you... Dialogue: 0,0:11:41.57,0:11:44.90,english,,0000,0000,0000,,How dare you kill me! Dialogue: 0,0:11:45.30,0:11:47.43,english,,0000,0000,0000,,Huh?! What?!\NIs it a Substitution? Dialogue: 0,0:11:49.37,0:11:51.90,english,,0000,0000,0000,,You're the bane of women, boy. Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:56.43,english,,0000,0000,0000,,Do you have any idea how many years\Nit took to grow my hair this long? Dialogue: 0,0:11:58.17,0:12:00.47,english,,0000,0000,0000,,Hair is the most important thing\Nto a woman... Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:12.70,english,,0000,0000,0000,,You will take responsibility Dialogue: 0,0:12:12.73,0:12:15.97,english,,0000,0000,0000,,for damaging my most\Nimportant feature! Dialogue: 0,0:12:18.13,0:12:21.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't move.\N{\i1}Is this a Paralysis Jutsu? Dialogue: 0,0:12:26.87,0:12:27.83,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:12:28.10,0:12:29.13,english,,0000,0000,0000,,Just like that... Dialogue: 0,0:12:30.87,0:12:34.30,english,,0000,0000,0000,,Now boy, let's share a hot kiss. Dialogue: 0,0:12:35.37,0:12:37.33,english,,0000,0000,0000,,But your soul will be mine. Dialogue: 0,0:12:37.77,0:12:39.13,english,,0000,0000,0000,,S-Stay away! Dialogue: 0,0:12:41.17,0:12:42.07,english,,0000,0000,0000,,Now... Dialogue: 0,0:13:06.13,0:13:09.43,english,,0000,0000,0000,,Damn it!\NWhere'd he go? Dialogue: 0,0:13:11.43,0:13:14.53,english,,0000,0000,0000,,What?!\NWhat the heck happened here? Dialogue: 0,0:13:15.17,0:13:16.77,english,,0000,0000,0000,,It's your power! Dialogue: 0,0:13:19.23,0:13:21.53,english,,0000,0000,0000,,You altered the landscape Dialogue: 0,0:13:21.57,0:13:25.03,english,,0000,0000,0000,,with the power you unleashed\Nin an attempt to repel my Jutsu. Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:28.37,english,,0000,0000,0000,,This is your true power... Dialogue: 0,0:13:31.67,0:13:35.63,english,,0000,0000,0000,,This is...my true power... Dialogue: 0,0:13:36.10,0:13:40.93,english,,0000,0000,0000,,That's right.\NHeaven granted you that power. Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:43.70,english,,0000,0000,0000,,It's still got a long way to go. Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:46.00,english,,0000,0000,0000,,It will become a much\Nmore massive power. Dialogue: 0,0:13:46.50,0:13:47.97,english,,0000,0000,0000,,So much so that you won't be able Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.37,english,,0000,0000,0000,,to remain suppressed\Nin that tiny little temple... Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:57.20,english,,0000,0000,0000,,That's why you must seriously\Nconsider how you use that power. Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:01.30,english,,0000,0000,0000,,Cut out the gibberish. Dialogue: 0,0:14:01.83,0:14:05.90,english,,0000,0000,0000,,Will you use it for your own gain\Nor as outbursts of your emotion? Dialogue: 0,0:14:06.77,0:14:10.37,english,,0000,0000,0000,,Or will you go beyond your home\Nand village and Dialogue: 0,0:14:10.40,0:14:13.40,english,,0000,0000,0000,,offer up that power for this nation,\Nthe Land of Fire? Dialogue: 0,0:14:15.33,0:14:18.37,english,,0000,0000,0000,,I see. I might very well be\Na terrible guy. Dialogue: 0,0:14:18.70,0:14:22.40,english,,0000,0000,0000,,But in life those four people\Nin the hidden tombs Dialogue: 0,0:14:22.43,0:14:26.80,english,,0000,0000,0000,,fought and died for the Land of Fire. Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:32.40,english,,0000,0000,0000,,If I were to say I was going to\Nuse the bodies for the Land of Fire... Dialogue: 0,0:14:32.43,0:14:36.20,english,,0000,0000,0000,,I wonder if they would nail me\Nwith divine retribution. Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:39.03,english,,0000,0000,0000,,For the Land of Fire... Dialogue: 0,0:14:39.27,0:14:43.83,english,,0000,0000,0000,,That's right! I will use this power\Nfor the Land of Fire. Dialogue: 0,0:14:49.60,0:14:52.87,english,,0000,0000,0000,,Who the heck are you? Dialogue: 0,0:14:54.87,0:14:58.33,english,,0000,0000,0000,,I've once held you as a baby. Dialogue: 0,0:14:59.90,0:15:03.73,english,,0000,0000,0000,,I know...your father... Dialogue: 0,0:15:05.37,0:15:06.57,english,,0000,0000,0000,,What did you say? Dialogue: 0,0:15:11.27,0:15:12.80,english,,0000,0000,0000,,Reaper Kiss. Dialogue: 0,0:15:17.33,0:15:20.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What? My Chakra... Dialogue: 0,0:15:26.93,0:15:28.03,english,,0000,0000,0000,,What is this place? Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:34.67,english,,0000,0000,0000,,N-Naruto! Dialogue: 0,0:15:34.90,0:15:37.70,english,,0000,0000,0000,,Y-You! What're you doing?! Dialogue: 0,0:15:37.93,0:15:40.10,english,,0000,0000,0000,,No, something's wrong... Dialogue: 0,0:15:49.03,0:15:52.03,english,,0000,0000,0000,,You say...you know my dad? Dialogue: 0,0:16:01.17,0:16:02.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto?! Dialogue: 0,0:16:08.30,0:16:09.40,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:16.83,english,,0000,0000,0000,,Let Naruto go! Dialogue: 0,0:16:20.23,0:16:21.60,english,,0000,0000,0000,,Are you okay, Sakura? Dialogue: 0,0:16:21.93,0:16:23.17,english,,0000,0000,0000,,Captain Yamato. Dialogue: 0,0:16:24.57,0:16:25.87,english,,0000,0000,0000,,I won't let you interfere! Dialogue: 0,0:16:27.17,0:16:29.47,english,,0000,0000,0000,,Earth Style:\NStone Pillar Prison Jutsu! Dialogue: 0,0:16:31.37,0:16:32.33,english,,0000,0000,0000,,Oh no! Dialogue: 0,0:16:43.97,0:16:47.40,english,,0000,0000,0000,,What?!\NWhat is this evil Chakra?! Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:51.30,english,,0000,0000,0000,,Fouka?! Dialogue: 0,0:16:58.03,0:16:59.20,english,,0000,0000,0000,,Damn you. Dialogue: 0,0:16:59.23,0:17:00.50,english,,0000,0000,0000,,You jerks! Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:07.97,english,,0000,0000,0000,,I'll give all of you\Nposthumous names! Dialogue: 0,0:17:09.77,0:17:10.70,english,,0000,0000,0000,,Sora... Dialogue: 0,0:17:10.73,0:17:12.07,english,,0000,0000,0000,,-Huh?!\N-What? Dialogue: 0,0:17:12.13,0:17:13.83,english,,0000,0000,0000,,Oh, this is the kid... Dialogue: 0,0:17:14.03,0:17:15.83,english,,0000,0000,0000,,Oh, he's the one, huh? Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:18.37,english,,0000,0000,0000,,I've come to back you up! Dialogue: 0,0:17:19.07,0:17:21.07,english,,0000,0000,0000,,Nobody asked for that! Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:23.30,english,,0000,0000,0000,,You're the one who called for help! Dialogue: 0,0:17:23.43,0:17:25.40,english,,0000,0000,0000,,I didn't call for help\Nor anything like that. Dialogue: 0,0:17:25.70,0:17:26.67,english,,0000,0000,0000,,I see... Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:29.70,english,,0000,0000,0000,,But as long as I'm here,\NI have no choice... Dialogue: 0,0:17:30.10,0:17:31.00,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:17:31.37,0:17:32.20,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:17:32.37,0:17:35.63,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Sora! It's dangerous to fight!\NGet out of there! Dialogue: 0,0:17:35.83,0:17:37.00,english,,0000,0000,0000,,I don't think so! Dialogue: 0,0:17:43.30,0:17:45.20,english,,0000,0000,0000,,It appears we'll just have to do this. Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:47.60,english,,0000,0000,0000,,It's three against two. Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:50.87,english,,0000,0000,0000,,It's four against one because\Nyou'll just get in the way. Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:52.73,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:17:56.27,0:17:57.13,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:17:57.17,0:17:58.10,english,,0000,0000,0000,,Heck if I know! Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:11.00,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry we're late! Dialogue: 0,0:18:12.77,0:18:14.30,english,,0000,0000,0000,,Assistance is here! Dialogue: 0,0:18:14.57,0:18:15.47,english,,0000,0000,0000,,Chiriku... Dialogue: 0,0:18:15.80,0:18:16.80,english,,0000,0000,0000,,Lord Chiriku! Dialogue: 0,0:18:17.60,0:18:19.30,english,,0000,0000,0000,,Now what will you do?! Dialogue: 0,0:18