[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:04.60,japanese,,0,0,0,,…にしても ソラは いったい\Nどこ行ったのかしら? Dialogue: 0,0:00:26.26,0:00:30.61,japanese,,0,0,0,,待てよ… 待て! ソラ! Dialogue: 0,0:00:48.75,0:00:51.08,japanese,,0,0,0,,綱手様! うっ! Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:53.08,japanese,,0,0,0,,サクラか。 Dialogue: 0,0:00:53.08,0:00:56.41,japanese,,0,0,0,,(綱手)これから\N部隊長を集めてのミーティングだ。 Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.40,japanese,,0,0,0,,話は あとで聞く。 Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:02.23,japanese,,0,0,0,,これは いったい…。 Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:12.07,japanese,,0,0,0,,(綱手)\Nソラが 私を狙って ここに来た。 Dialogue: 0,0:01:12.07,0:01:15.21,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:18.72,japanese,,0,0,0,,こんな大きな停電\N今まで あったか? Dialogue: 0,0:01:18.72,0:01:21.56,japanese,,0,0,0,,単なる停電では\Nないのかもしれんな。 Dialogue: 0,0:01:21.56,0:01:26.07,japanese,,0,0,0,,大丈夫なのか?\Nう~ん…。 Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:28.55,japanese,,0,0,0,,(テウチ)でえじょうぶに\N決まってんだろうが! Dialogue: 0,0:01:28.55,0:01:31.40,japanese,,0,0,0,,この里には\N火影様が いらっしゃるんだ。 Dialogue: 0,0:01:31.40,0:01:34.40,japanese,,0,0,0,,火影様を 信じられねえってのか!? Dialogue: 0,0:01:34.40,0:01:36.70,japanese,,0,0,0,,ガタガタ騒ぐんじゃねえ! Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.03,japanese,,0,0,0,,そ… そうだったな。 Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:42.36,japanese,,0,0,0,,オレたちには\N火影様が いらっしゃるんだ。 Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:58.51,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ブレーカーじゃねえな。 Dialogue: 0,0:01:58.51,0:02:01.51,japanese,,0,0,0,,じゃあ ボクらは 3区で待機だね。 Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:04.87,japanese,,0,0,0,,あぁ 緊急時対策マニュアルだな。 Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:08.50,japanese,,0,0,0,,非番の隊長たちも\N館に集合してんだろう。 Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:10.50,japanese,,0,0,0,,ならば…。\Nん? Dialogue: 0,0:02:14.35,0:02:18.98,japanese,,0,0,0,,フフフ… チョ~ うまい! Dialogue: 0,0:02:18.98,0:02:23.15,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)準備完了! これで\Nいつでも 全開でいけるよ! Dialogue: 0,0:02:23.15,0:02:27.14,japanese,,0,0,0,,急ぐよ シカマル!\Nあぁ…。 Dialogue: 0,0:02:29.15,0:02:31.16,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)逃がさん! Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:35.15,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)どうしたんだ? これ。\N(モエギ)停電かしら? Dialogue: 0,0:02:35.15,0:02:39.65,japanese,,0,0,0,,(ウドン)やだなぁ。\N暗いの苦手だよ…。 Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:43.00,japanese,,0,0,0,,(エビス)どうやら おかしなことに\Nなっているようです。 Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.82,japanese,,0,0,0,,(3人)え~!?\N(コテツ)大門を閉めるぞ! Dialogue: 0,0:02:57.26,0:02:59.60,japanese,,0,0,0,,ホットラインが確保できました。 Dialogue: 0,0:02:59.60,0:03:02.63,japanese,,0,0,0,,これで どこから敵襲があっても\N対処できるはずです。 Dialogue: 0,0:03:02.63,0:03:05.13,japanese,,0,0,0,,ご苦労。 Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:10.41,japanese,,0,0,0,,《これだけか。 Dialogue: 0,0:03:10.41,0:03:14.43,japanese,,0,0,0,,雨隠れとの里境に\N人員を割きすぎたな》 Dialogue: 0,0:03:14.43,0:03:17.77,japanese,,0,0,0,,(綱手)\Nみんなも見てきただろうが➡ Dialogue: 0,0:03:17.77,0:03:22.15,japanese,,0,0,0,,現在 木ノ葉の里全体が\N電力を絶たれ 停電に陥っている。 Dialogue: 0,0:03:22.15,0:03:25.46,japanese,,0,0,0,,原因が事故である可能性も\N残ってはいるが➡ Dialogue: 0,0:03:25.46,0:03:28.92,japanese,,0,0,0,,電力施設からの連絡がない\N状況を考えれば➡ Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:32.60,japanese,,0,0,0,,人為的に起こされたものと考え\N行動するべきであろう。 Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:37.59,japanese,,0,0,0,,よって 現在より この里は\N第二級警戒態勢に入る! Dialogue: 0,0:03:40.75,0:03:43.75,japanese,,0,0,0,,第三中隊を\N東 西 北門に振り分け➡ Dialogue: 0,0:03:43.75,0:03:46.41,japanese,,0,0,0,,第二中隊は 大門へ。 Dialogue: 0,0:03:46.41,0:03:50.08,japanese,,0,0,0,,第一中隊は 電力施設の\N状況確認にあたれ。 Dialogue: 0,0:03:50.08,0:03:52.41,japanese,,0,0,0,,(綱手)アスマ 残れ。 Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:55.71,japanese,,0,0,0,,(綱手)各自 わずかな異変も\N見逃すな。 散! Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:02.40,japanese,,0,0,0,,(綱手)ソラに 襲撃された。\Nソラが!? Dialogue: 0,0:04:02.40,0:04:04.73,japanese,,0,0,0,,(綱手)幸い 事なきをえたが…。 Dialogue: 0,0:04:04.73,0:04:06.72,japanese,,0,0,0,,(アスマ)ちょっと待ってください! Dialogue: 0,0:04:06.72,0:04:11.38,japanese,,0,0,0,,襲撃って 綱手様をですか!?\Nソラが!? Dialogue: 0,0:04:11.38,0:04:13.40,japanese,,0,0,0,,今は ナルトが追っている。 Dialogue: 0,0:04:13.40,0:04:16.36,japanese,,0,0,0,,(綱手)お前も すぐに向かえ。 Dialogue: 0,0:04:16.36,0:04:18.40,japanese,,0,0,0,,受け入れがたくとも 事実だ➡ Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:20.38,japanese,,0,0,0,,受け入れろ! Dialogue: 0,0:04:20.38,0:04:22.98,japanese,,0,0,0,,ソラを見つけ次第 拘束しろ! Dialogue: 0,0:04:33.03,0:04:35.03,japanese,,0,0,0,,(アスマ)はっ! Dialogue: 0,0:04:40.03,0:04:43.03,japanese,,0,0,0,,(イズモ)ん…。\N(コテツ)どうした? Dialogue: 0,0:04:43.03,0:04:46.33,japanese,,0,0,0,,(イズモ)今… 森が動いたような…。 Dialogue: 0,0:04:49.03,0:04:51.03,japanese,,0,0,0,,地震か? Dialogue: 0,0:04:59.46,0:05:04.01,japanese,,0,0,0,,旅のお人 すまないが 今 里は\Nとり込んでいる。 Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:06.00,japanese,,0,0,0,,外部の人を\Nお入れするわけには…。 Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:15.35,japanese,,0,0,0,,(フウカ)フフフ…。 Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:30.33,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:05:30.33,0:05:32.33,japanese,,0,0,0,,(コテツ)なんだ!? Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:38.63,japanese,,0,0,0,,(シズネ)敵襲を確認\N大門へと侵攻中! Dialogue: 0,0:05:38.63,0:05:41.96,japanese,,0,0,0,,(シズネ)\N警備部隊が 戦闘に入りました。 Dialogue: 0,0:05:41.96,0:05:44.63,japanese,,0,0,0,,始まったか…。 Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:16.61,japanese,,0,0,0,,フン…。 Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:18.61,japanese,,0,0,0,,行け! Dialogue: 0,0:06:18.61,0:06:22.31,japanese,,0,0,0,,大門に近づけるな!\N戦況は? Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:28.26,japanese,,0,0,0,,(ゲンマ)バカ! うかつに近づくな! Dialogue: 0,0:06:37.26,0:06:39.60,japanese,,0,0,0,,今より オレが指揮する。 Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:41.90,japanese,,0,0,0,,遠距離攻撃に切り替える。 Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:19.98,japanese,,0,0,0,,敵 停滞せず! Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:22.00,japanese,,0,0,0,,大門まで 1キロ。 Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:25.99,japanese,,0,0,0,,警備部隊 なおも奮闘中。\Nナルト…。 Dialogue: 0,0:08:29.43,0:08:31.77,japanese,,0,0,0,,あっちか。 Dialogue: 0,0:08:31.77,0:08:33.76,japanese,,0,0,0,,ソラ! Dialogue: 0,0:08:36.98,0:08:39.35,japanese,,0,0,0,,待てってば この! Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:50.32,japanese,,0,0,0,,なんだって 綱手のばあちゃんを\N襲った!? Dialogue: 0,0:08:50.32,0:08:52.30,japanese,,0,0,0,,ほっとけ! Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:55.30,japanese,,0,0,0,,テメエには 関係ねえ!\Nなんだと!? Dialogue: 0,0:08:55.30,0:08:57.63,japanese,,0,0,0,,関係ねえことあるか! Dialogue: 0,0:09:29.58,0:09:32.28,japanese,,0,0,0,,結界門護封術。 Dialogue: 0,0:09:32.28,0:09:34.58,japanese,,0,0,0,,(フエン)八門閉錠! Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:44.93,japanese,,0,0,0,,な なんだ!? Dialogue: 0,0:09:44.93,0:09:47.60,japanese,,0,0,0,,(イズモ)おい! Dialogue: 0,0:09:47.60,0:09:51.59,japanese,,0,0,0,,(コテツ)東門のほうにも…。\N≪正門もだ! Dialogue: 0,0:09:58.27,0:10:01.56,japanese,,0,0,0,,(シズネ)綱手様 これは…!? Dialogue: 0,0:10:24.21,0:10:27.21,japanese,,0,0,0,,第二級警戒態勢を\N第一級に引き上げる! Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:30.21,japanese,,0,0,0,,待機中の者を\N大門へと向かわせろ! Dialogue: 0,0:10:30.21,0:10:32.21,japanese,,0,0,0,,(伝達係)はっ! Dialogue: 0,0:10:32.21,0:10:34.20,japanese,,0,0,0,,シカマルを呼べ。 Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:36.21,japanese,,0,0,0,,状況を伝えて\N防衛策を立てさせろ。 Dialogue: 0,0:10:36.21,0:10:38.21,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:10:38.21,0:10:40.85,japanese,,0,0,0,,(綱手)\Nサクラ お前も 出る準備をしておけ。 Dialogue: 0,0:10:40.85,0:10:42.85,japanese,,0,0,0,,(サクラ)はい! Dialogue: 0,0:10:44.86,0:10:47.53,japanese,,0,0,0,,なんだ… 何が起きたんだ!? Dialogue: 0,0:10:47.53,0:10:49.83,japanese,,0,0,0,,(ソラ)来た… アイツらが。 Dialogue: 0,0:10:52.55,0:10:54.85,japanese,,0,0,0,,待てよ! アイツらって!? Dialogue: 0,0:10:54.85,0:10:57.52,japanese,,0,0,0,,お前 何を知ってるんだ!? Dialogue: 0,0:11:06.18,0:11:08.52,japanese,,0,0,0,,防御結界!? Dialogue: 0,0:11:08.52,0:11:12.18,japanese,,0,0,0,,防御結界…。\Nなに!? どういうことだ!? Dialogue: 0,0:11:12.18,0:11:18.16,japanese,,0,0,0,,(エビス)敵は… ボウギヨケツカイを はれり。 Dialogue: 0,0:11:18.16,0:11:20.18,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)ボウギヨケツカイ? Dialogue: 0,0:11:20.18,0:11:22.52,japanese,,0,0,0,,(ウドン)何それ? Dialogue: 0,0:11:22.52,0:11:25.15,japanese,,0,0,0,,(モエギ)防御結界じゃない? Dialogue: 0,0:11:25.15,0:11:28.15,japanese,,0,0,0,,え?\N言葉どおり➡ Dialogue: 0,0:11:28.15,0:11:30.81,japanese,,0,0,0,,防御のための結界ってことよ! Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:32.83,japanese,,0,0,0,,(モエギ)敵の攻撃を防いだり➡ Dialogue: 0,0:11:32.83,0:11:34.80,japanese,,0,0,0,,壁となって\N敵を侵入させないように➡ Dialogue: 0,0:11:34.80,0:11:36.81,japanese,,0,0,0,,するためのもの。 Dialogue: 0,0:11:36.81,0:11:40.16,japanese,,0,0,0,,(ウドン)なんで 外から来た敵が\N防御するの? Dialogue: 0,0:11:40.16,0:11:44.48,japanese,,0,0,0,,中に向かっての防御って 変なの。 Dialogue: 0,0:11:44.48,0:11:46.80,japanese,,0,0,0,,(エビス)変ではありません。 Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:50.45,japanese,,0,0,0,,中に向かっての防御 それは…。 Dialogue: 0,0:11:50.45,0:11:52.78,japanese,,0,0,0,,(コテツ)つまり オレたちは…。 Dialogue: 0,0:11:52.78,0:11:58.18,japanese,,0,0,0,,そうだ オレたちは この結界により\N里内部に閉じ込められた。 Dialogue: 0,0:12:02.20,0:12:04.78,japanese,,0,0,0,,今度は なんだってんだ!? Dialogue: 0,0:12:09.45,0:12:13.11,japanese,,0,0,0,,(フリド)我らこそは\N火ノ国の義を通すため➡ Dialogue: 0,0:12:13.11,0:12:16.43,japanese,,0,0,0,,強固なる意志をもって\N結ばれし4人。 Dialogue: 0,0:12:16.43,0:12:20.78,japanese,,0,0,0,,今 その強き意志を伝えんがため\N馳せ参じた。 Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:23.11,japanese,,0,0,0,,しばし 聞かれよ。 Dialogue: 0,0:12:23.11,0:12:25.43,japanese,,0,0,0,,多くは語らぬ。 Dialogue: 0,0:12:25.43,0:12:28.75,japanese,,0,0,0,,我らが思いは ただひとつ。 Dialogue: 0,0:12:28.75,0:12:32.74,japanese,,0,0,0,,大名を中心とした 火ノ国の繁栄! Dialogue: 0,0:12:37.15,0:12:41.76,japanese,,0,0,0,,されど 汝ら 木ノ葉の里にありし\Nもう一つの玉が。 Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:45.42,japanese,,0,0,0,,火ノ国の真なる玉を\N脅かさんとしている。 Dialogue: 0,0:12:45.42,0:12:49.11,japanese,,0,0,0,,我ら 玉が 二つあるを許すまじ。 Dialogue: 0,0:12:54.80,0:12:56.75,japanese,,0,0,0,,わかんねえか! Dialogue: 0,0:12:56.75,0:13:00.40,japanese,,0,0,0,,オメエらの大将 火影が\Nいらねえって言ってんだよ! Dialogue: 0,0:13:00.40,0:13:02.38,japanese,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:13:02.38,0:13:04.40,japanese,,0,0,0,,(フリド)賛同する必要はねえよ。 Dialogue: 0,0:13:04.40,0:13:08.38,japanese,,0,0,0,,どっちにしろ オメエらは\Nオレたちに協力するんだ! Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:11.38,japanese,,0,0,0,,死体になってな。 Dialogue: 0,0:13:14.08,0:13:16.70,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)防御結界って\N入ることも出ることも➡ Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:18.70,japanese,,0,0,0,,できないって教わったぞ コレ。 Dialogue: 0,0:13:18.70,0:13:20.71,japanese,,0,0,0,,そのとおりです。 Dialogue: 0,0:13:20.71,0:13:25.20,japanese,,0,0,0,,この場合 敵が特殊な術で 結界を\Nぬけたと考えるべきでしょう。 Dialogue: 0,0:13:25.20,0:13:27.81,japanese,,0,0,0,,今 木ノ葉の里は 封じ込まれ➡ Dialogue: 0,0:13:27.81,0:13:31.47,japanese,,0,0,0,,出入り自由なのは\N敵だけだという状況です。 Dialogue: 0,0:13:31.47,0:13:34.28,japanese,,0,0,0,,里への侵入を\N許してしまった以上➡ Dialogue: 0,0:13:34.28,0:13:38.70,japanese,,0,0,0,,奇襲対策マニュアルの第二段階へと\N移行しなければなりません。 Dialogue: 0,0:13:38.70,0:13:42.35,japanese,,0,0,0,,オレたちは いつでも 戦えるぞ コレ! Dialogue: 0,0:13:42.35,0:13:44.37,japanese,,0,0,0,,いいえ 反撃開始は➡ Dialogue: 0,0:13:44.37,0:13:46.78,japanese,,0,0,0,,非戦闘員を\N避難させてからです。 Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:49.56,japanese,,0,0,0,,あなたたちは\N迅速かつ 確実に➡ Dialogue: 0,0:13:49.56,0:13:52.48,japanese,,0,0,0,,皆を安全な場所に\N誘導してください。 Dialogue: 0,0:13:52.48,0:13:56.48,japanese,,0,0,0,,(エビス)これは あなたたちにとって\N初めてのAランク任務です。 Dialogue: 0,0:13:58.83,0:14:00.85,japanese,,0,0,0,,わかったぞ コレ! Dialogue: 0,0:14:00.85,0:14:03.15,japanese,,0,0,0,,散! Dialogue: 0,0:14:03.15,0:14:05.16,japanese,,0,0,0,,頼みましたよ…。 Dialogue: 0,0:14:05.16,0:14:08.75,japanese,,0,0,0,,私は ここで\N時間を稼ぎましょう。 Dialogue: 0,0:14:08.75,0:14:13.61,japanese,,0,0,0,,好き勝手 言いやがって!\N(コテツ)五代目には 手を出させんぞ。 Dialogue: 0,0:14:13.61,0:14:17.56,japanese,,0,0,0,,《増援部隊がくるまでは\N持ちこたえないとな》 Dialogue: 0,0:14:17.56,0:14:20.53,japanese,,0,0,0,,フッ… フドウ! Dialogue: 0,0:14:20.53,0:14:22.53,japanese,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,0:14:26.13,0:14:28.15,japanese,,0,0,0,,(フドウ)土遁! Dialogue: 0,0:14:28.15,0:14:30.15,japanese,,0,0,0,,有為転変! Dialogue: 0,0:14:35.21,0:14:37.21,japanese,,0,0,0,,なにっ! 下がれ! Dialogue: 0,0:14:44.86,0:14:47.93,japanese,,0,0,0,,綱手様 準備できました。 Dialogue: 0,0:14:47.93,0:14:50.68,japanese,,0,0,0,,(綱手)\N直接戦闘が避けられない今➡ Dialogue: 0,0:14:50.68,0:14:54.83,japanese,,0,0,0,,1人でも 多くの負傷者を救うのが\N医療忍者のつとめ➡ Dialogue: 0,0:14:54.83,0:14:57.70,japanese,,0,0,0,,行け!\Nはい! Dialogue: 0,0:14:57.70,0:15:02.65,japanese,,0,0,0,,《完全とは いえないまでも\N最善の手をつくしている。 Dialogue: 0,0:15:02.65,0:15:06.64,japanese,,0,0,0,,なのに何だ この胸騒ぎは…》 Dialogue: 0,0:15:10.01,0:15:14.40,japanese,,0,0,0,,次から次へと\Nなんてヤツらだ…。 Dialogue: 0,0:15:26.18,0:15:32.56,japanese,,0,0,0,,(フリド)これぞ 土遁究極蘇生術!\N死屍 土壌! Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:36.56,japanese,,0,0,0,,よみがえれ! 屍の忍たちよ! Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:44.63,japanese,,0,0,0,,フハハハッ! Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:48.03,japanese,,0,0,0,,(フリド)我が死者の\N忍衆が相手だ! Dialogue: 0,0:15:50.45,0:15:53.06,japanese,,0,0,0,,お前に オレの何がわかる! Dialogue: 0,0:15:53.06,0:15:55.58,japanese,,0,0,0,,わかんねえよ!\Nアイツらって何だ。 Dialogue: 0,0:15:55.58,0:15:58.60,japanese,,0,0,0,,お前 何をしたんだ? Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:02.59,japanese,,0,0,0,,(ソラ)先に オレを消そうとしたのは\N木ノ葉のほうじゃねえか! Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:07.18,japanese,,0,0,0,,綱手のばあちゃんは\Nそんなことしねえ! Dialogue: 0,0:16:07.18,0:16:09.51,japanese,,0,0,0,,やったんだよ! Dialogue: 0,0:16:09.51,0:16:12.40,japanese,,0,0,0,,オレはやられる前に やるだけだ! Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:13.90,japanese,,0,0,0,,≪(アスマ)ようやく追いついた。 Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:21.32,japanese,,0,0,0,,アスマ先生! Dialogue: 0,0:16:21.32,0:16:23.31,japanese,,0,0,0,,裏切り者 アスマ!! Dialogue: 0,0:16:26.23,0:16:29.23,japanese,,0,0,0,,ソラ…。 Dialogue: 0,0:16:29.23,0:16:32.08,japanese,,0,0,0,,なぜ 火影様を狙った? Dialogue: 0,0:16:32.08,0:16:34.08,japanese,,0,0,0,,お前が復讐したいのは…。 Dialogue: 0,0:16:36.78,0:16:40.45,japanese,,0,0,0,,お前が復讐したいのは…➡ Dialogue: 0,0:16:40.45,0:16:42.45,japanese,,0,0,0,,オレ。\N触るな! Dialogue: 0,0:16:44.80,0:16:47.46,japanese,,0,0,0,,オレは アンタのマネをしたんだよ。 Dialogue: 0,0:16:47.46,0:16:52.38,japanese,,0,0,0,,アンタが父さんを殺してまで\N選んだ玉を…。\N玉!? Dialogue: 0,0:16:52.38,0:16:54.83,japanese,,0,0,0,,今度はオレが\Nやってやるんだ! Dialogue: 0,0:16:54.83,0:16:58.18,japanese,,0,0,0,,なに言ってんだ お前\Nわけわかんねえぞ。 Dialogue: 0,0:16:58.18,0:17:02.53,japanese,,0,0,0,,(アスマ)いや 本当のことだ。 Dialogue: 0,0:17:02.53,0:17:04.41,japanese,,0,0,0,,ソラ…➡ Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:07.41,japanese,,0,0,0,,お前 今\N綱手様のことを 「玉」と言ったな。 Dialogue: 0,0:17:09.51,0:17:12.58,japanese,,0,0,0,,((フリド : 火ノ国に\N2つの玉はいらん。 Dialogue: 0,0:17:12.58,0:17:15.90,japanese,,0,0,0,,火影などという玉は\N必要ではない。 Dialogue: 0,0:17:15.90,0:17:19.61,japanese,,0,0,0,,国に玉は1つ 大名のみ! Dialogue: 0,0:17:19.61,0:17:23.96,japanese,,0,0,0,,報告によると\N今回の国境の襲撃に➡ Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:26.30,japanese,,0,0,0,,雨隠れは\Nかんでおらん。 Dialogue: 0,0:17:26.30,0:17:28.88,japanese,,0,0,0,,それより タツジの話では➡ Dialogue: 0,0:17:28.88,0:17:32.86,japanese,,0,0,0,,先日 火ノ寺付近の\N隠し墓をあばいたと思われる➡ Dialogue: 0,0:17:32.86,0:17:37.85,japanese,,0,0,0,,4人組を 追跡 看視の任務に\Nあたったそうだ。 Dialogue: 0,0:17:37.85,0:17:40.68,japanese,,0,0,0,,お前たちが危惧したように➡ Dialogue: 0,0:17:40.68,0:17:44.41,japanese,,0,0,0,,その4人は\N火ノ寺のあの少年➡ Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:47.55,japanese,,0,0,0,,(ソラを手に入れようと\Nしておったそうだ)) Dialogue: 0,0:17:47.55,0:17:50.65,japanese,,0,0,0,,《つながりかけている…。 Dialogue: 0,0:17:50.65,0:17:53.33,japanese,,0,0,0,,何かが…》 Dialogue: 0,0:17:59.25,0:18:01.73,japanese,,0,0,0,,チッ! なんてこった! Dialogue: 0,0:18:01.73,0:18:03.73,japanese,,0,0,0,,どうしたんだ アスマ先生。 Dialogue: 0,0:18:03.73,0:18:06.46,japanese,,0,0,0,,オレの推測が正しければ➡ Dialogue: 0,0:18:06.46,0:18:10.18,japanese,,0,0,0,,今 この里は\N非常にまずい状態にある。 Dialogue: 0,0:18:21.63,0:18:25.63,japanese,,0,0,0,,押さないで!\N落ち着いて急ぐんだコレ! Dialogue: 0,0:18:28.65,0:18:32.40,japanese,,0,0,0,,(アスマ)おそらく 里を\N襲ってきている連中の狙いは➡ Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:35.96,japanese,,0,0,0,,無差別殺りくだ!\Nなんだって!? Dialogue: 0,0:18:35.96,0:18:38.05,japanese,,0,0,0,,いい加減なことを言うな! Dialogue: 0,0:18:38.05,0:18:40.73,japanese,,0,0,0,,つながったんだ! Dialogue: 0,0:18:40.73,0:18:45.58,japanese,,0,0,0,,(アスマ)墓荒らしは なぜ\N雷遁四人衆の遺体を狙った? Dialogue: 0,0:18:45.58,0:18:49.50,japanese,,0,0,0,,それは 墓荒らしが\N雷遁四人衆の術を➡ Dialogue: 0,0:18:49.50,0:18:53.36,japanese,,0,0,0,,その力を\Nよく知るものたちだからだ。 Dialogue: 0,0:18:53.36,0:18:55.35,japanese,,0,0,0,,そして その力を使って➡ Dialogue: 0,0:18:55.35,0:18:58.94,japanese,,0,0,0,,この里を一気に\Nせん滅する方法を思いついた。 Dialogue: 0,0:19:01.80,0:19:06.15,japanese,,0,0,0,,せ… せん滅…!?\Nおい ソラ 本当なのか!? Dialogue: 0,0:19:06.15,0:19:09.11,japanese,,0,0,0,,里をせん滅って…➡ Dialogue: 0,0:19:09.11,0:19:13.85,japanese,,0,0,0,,みんな\N殺されちまうってことなんだぞ!! Dialogue: 0,0:19:13.85,0:19:16.33,japanese,,0,0,0,,し… 知らねえ! Dialogue: 0,0:19:16.33,0:19:19.48,japanese,,0,0,0,,オレは 何も知らねえ!\Nソラ! Dialogue: 0,0:19:19.48,0:19:21.58,japanese,,0,0,0,,(アスマ)\Nオレは 行かねばならん。 Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:24.63,japanese,,0,0,0,,一刻も早く止めねば\N大変なことになる。 Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:27.96,japanese,,0,0,0,,ナルト すまんがソラを頼む。 Dialogue: 0,0:19:27.96,0:19:29.96,japanese,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:19:32.33,0:19:35.85,japanese,,0,0,0,,《ずっとあった違和感が\Nようやく つながった。 Dialogue: 0,0:19:35.85,0:19:38.96,japanese,,0,0,0,,ソラの話と\Nあの 「玉」という言い回し➡ Dialogue: 0,0:19:38.96,0:19:41.30,japanese,,0,0,0,,間違いない。 Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:43.28,japanese,,0,0,0,,この一連の事件の背後には➡ Dialogue: 0,0:19:43.28,0:19:48.28,japanese,,0,0,0,,あのクーデターの遺志を\N継ぐものがいる!》 Dialogue: 0,0:19:59.10,0:20:02.39,japanese,,0,0,0,,(キタネ)充電完了…。 Dialogue: 0,0:21:34.89,0:21:39.49,japanese,,0,0,0,,今回は オレたちのティーチャー\Nエビス先生を紹介するぞコレ。 Dialogue: 0,0:21:39.49,0:21:42.43,japanese,,0,0,0,,エビス先生は\N未来の火影候補生を➡ Dialogue: 0,0:21:42.43,0:21:44.76,japanese,,0,0,0,,何人も育ててきたのよ。 Dialogue: 0,0:21:44.76,0:21:47.84,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)オレも三代目火影\Nジジイの孫として➡ Dialogue: 0,0:21:47.84,0:21:50.34,japanese,,0,0,0,,いろいろ 教わってきたぞコレ。 Dialogue: 0,0:21:50.34,0:21:54.06,japanese,,0,0,0,,(ウドン)特に チャクラコントロールの知識は\N豊富で➡ Dialogue: 0,0:21:54.06,0:21:57.63,japanese,,0,0,0,,ナルトのにいちゃんにも\N修業をつけたんだ。 Dialogue: 0,0:21:57.63,0:22:00.98,japanese,,0,0,0,,そんな先生にも\N実は 弱点があって➡ Dialogue: 0,0:22:00.98,0:22:04.66,japanese,,0,0,0,,昔 ナルトのにいちゃんの…。\Nうわ~!! Dialogue: 0,0:22:04.66,0:22:09.13,japanese,,0,0,0,,木ノ葉丸君 その話は絶対に\N内密という約束ですぞ! Dialogue: 0,0:22:09.13,0:22:13.48,japanese,,0,0,0,,え? ハーレムの術で\N鼻血ブーしちゃったこと? Dialogue: 0,0:22:13.48,0:22:17.61,japanese,,0,0,0,,こ 木ノ葉丸君!\N声が大きいですぞ! Dialogue: 0,0:22:17.61,0:22:21.06,japanese,,0,0,0,,あ~ 腹へった\Nエビス先生 おごって。 Dialogue: 0,0:22:21.06,0:22:24.14,japanese,,0,0,0,,な なんで私が!?\Nハーレムの…。 Dialogue: 0,0:22:24.14,0:22:26.48,japanese,,0,0,0,,さあ それではみんなで\N一楽に行きましょう! Dialogue: 0,0:22:26.48,0:22:28.53,japanese,,0,0,0,,(3人)やった!! Dialogue: 0,0:22:28.53,0:22:30.52,japanese,,0,0,0,,やれやれ…。 Dialogue: 0,0:00:01.13,0:00:04.47,english,,0000,0000,0000,,At any rate,\NI wonder where the heck he went... Dialogue: 0,0:00:05.17,0:00:05.73,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:00:26.20,0:00:26.97,english,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,0:00:27.77,0:00:29.47,english,,0000,0000,0000,,Wait! Sora! Dialogue: 0,0:00:48.93,0:00:49.90,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:52.43,english,,0000,0000,0000,,Sakura? Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:55.93,english,,0000,0000,0000,,I'm gathering the unit captains\Nfor a meeting right now. Dialogue: 0,0:00:56.73,0:00:58.03,english,,0000,0000,0000,,I'll talk to you later. Dialogue: 0,0:00:59.77,0:01:01.17,english,,0000,0000,0000,,What the heck happened here? Dialogue: 0,0:01:08.93,0:01:11.37,english,,0000,0000,0000,,Sora came after me. Dialogue: 0,0:01:12.57,0:01:13.40,english,,0000,0000,0000,,No way... Dialogue: 0,0:01:15.43,0:01:18.27,english,,0000,0000,0000,,Has there ever been this big\Na power outage before? Dialogue: 0,0:01:19.10,0:01:21.30,english,,0000,0000,0000,,It might not be just\Na simple power outage... Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:23.27,english,,0000,0000,0000,,I wonder if things will be okay... Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:24.40,english,,0000,0000,0000,,Oh! Dialogue: 0,0:01:26.23,0:01:28.13,english,,0000,0000,0000,,Of course things will be okay! Dialogue: 0,0:01:28.57,0:01:31.07,english,,0000,0000,0000,,This village has the Hokage, after all! Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:33.93,english,,0000,0000,0000,,Are you saying\Nyou can't trust the Hokage?! Dialogue: 0,0:01:34.37,0:01:36.13,english,,0000,0000,0000,,Stop your whining! Dialogue: 0,0:01:36.47,0:01:38.43,english,,0000,0000,0000,,Th-That's right. Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:41.40,english,,0000,0000,0000,,We have the Hokage with us! Dialogue: 0,0:01:56.27,0:01:58.03,english,,0000,0000,0000,,It's not the circuit breaker. Dialogue: 0,0:01:58.63,0:02:01.23,english,,0000,0000,0000,,Then we stand by in Area 3, right? Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:04.43,english,,0000,0000,0000,,Yeah, as it says in\Nthe contingency planning manual. Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:08.07,english,,0000,0000,0000,,And the off-duty unit captains are\Nprobably gathering at the mansion. Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:09.60,english,,0000,0000,0000,,If so... Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:17.30,english,,0000,0000,0000,,Tasty. Dialogue: 0,0:02:19.40,0:02:23.00,english,,0000,0000,0000,,Preparations complete!\NNow I can go full throttle anytime! Dialogue: 0,0:02:23.33,0:02:25.03,english,,0000,0000,0000,,Let's hurry, Shikamaru! Dialogue: 0,0:02:25.83,0:02:26.60,english,,0000,0000,0000,,Right... Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:31.07,english,,0000,0000,0000,,You're not getting away! Dialogue: 0,0:02:31.77,0:02:33.33,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:02:33.40,0:02:34.80,english,,0000,0000,0000,,Is it a power outage? Dialogue: 0,0:02:35.27,0:02:39.37,english,,0000,0000,0000,,Oh, man...\NI don't like the dark... Dialogue: 0,0:02:39.93,0:02:42.40,english,,0000,0000,0000,,It appears something strange\Nis going on. Dialogue: 0,0:02:42.90,0:02:43.97,english,,0000,0000,0000,,- What?!\N- What?! Dialogue: 0,0:02:44.10,0:02:45.60,english,,0000,0000,0000,,Close the main gate! Dialogue: 0,0:02:57.40,0:02:59.10,english,,0000,0000,0000,,The hotline has been secured. Dialogue: 0,0:02:59.40,0:03:00.97,english,,0000,0000,0000,,Now we should be able\Nto respond, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:02.63,english,,0000,0000,0000,,no matter where the enemy attack\Ncomes from. Dialogue: 0,0:03:03.40,0:03:04.17,english,,0000,0000,0000,,Good work. Dialogue: 0,0:03:08.63,0:03:09.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is it, huh...? Dialogue: 0,0:03:10.43,0:03:13.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I allocated too many personnel\N{\i1} to the Hidden Rain border. Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:18.77,english,,0000,0000,0000,,As you have probably seen,\Nwe're experiencing a power outage Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:21.73,english,,0000,0000,0000,,and the entire village is\Nwithout electricity. Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:25.37,english,,0000,0000,0000,,There is a possibility\Nit was caused by an accident. Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:28.83,english,,0000,0000,0000,,But considering there has been\Nno contact from the power facility, Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:32.30,english,,0000,0000,0000,,we should probably take action under\Nthe assumption that this was deliberate. Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:35.20,english,,0000,0000,0000,,Therefore, as of this moment, Dialogue: 0,0:03:35.23,0:03:37.23,english,,0000,0000,0000,,this village will enter\Na level two state of alert! Dialogue: 0,0:03:40.50,0:03:43.90,english,,0000,0000,0000,,Company Three will be dispatched\Nto the east, west and north gates. Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.73,english,,0000,0000,0000,,Company Two will go to\Nthe main gate! Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:49.57,english,,0000,0000,0000,,Company One is assigned to check\Non the situation at the power facility! Dialogue: 0,0:03:50.10,0:03:51.43,english,,0000,0000,0000,,Asuma! You stay here. Dialogue: 0,0:03:52.53,0:03:55.33,english,,0000,0000,0000,,Don't overlook the slightest\Nunusual occurrence. Dismissed! Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:00.70,english,,0000,0000,0000,,Sora attacked me. Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:02.30,english,,0000,0000,0000,,Sora...?! Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:04.50,english,,0000,0000,0000,,Fortunately, the situation\Ndidn't become serious... Dialogue: 0,0:04:04.67,0:04:06.00,english,,0000,0000,0000,,Just a minute! Dialogue: 0,0:04:06.27,0:04:09.43,english,,0000,0000,0000,,You were attacked, Lady Hokage?! Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:11.03,english,,0000,0000,0000,,By Sora?! Dialogue: 0,0:04:11.47,0:04:12.93,english,,0000,0000,0000,,Naruto is in pursuit. Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:15.37,english,,0000,0000,0000,,You head after them immediately. Dialogue: 0,0:04:16.53,0:04:19.37,english,,0000,0000,0000,,It may be difficult, but it's a fact.\NAccept it. Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:22.87,english,,0000,0000,0000,,As soon as you find Sora,\Ntake him into custody. Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:34.00,english,,0000,0000,0000,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:04:41.57,0:04:42.33,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:04:43.33,0:04:45.73,english,,0000,0000,0000,,I get...the feeling the forest\Nmoved just now... Dialogue: 0,0:04:49.17,0:04:50.17,english,,0000,0000,0000,,Is it an earthquake...? Dialogue: 0,0:04:59.57,0:05:03.60,english,,0000,0000,0000,,Travelers! We're sorry,\Nbut the village is occupied right now. Dialogue: 0,0:05:04.20,0:05:06.10,english,,0000,0000,0000,,We cannot let anyone\Nin from the outside-- Dialogue: 0,0:05:30.77,0:05:31.53,english,,0000,0000,0000,,What's that?! Dialogue: 0,0:05:35.47,0:05:38.57,english,,0000,0000,0000,,An enemy attack has been confirmed!\NThe main gate is under assault. Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:41.30,english,,0000,0000,0000,,The security units are now in combat. Dialogue: 0,0:05:42.80,0:05:43.93,english,,0000,0000,0000,,So it has begun, huh...? Dialogue: 0,0:06:16.97,0:06:17.70,english,,0000,0000,0000,,Go! Dialogue: 0,0:06:19.30,0:06:20.87,english,,0000,0000,0000,,Don't let them get near the main gate! Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:22.07,english,,0000,0000,0000,,What's the battle situation? Dialogue: 0,0:06:25.87,0:06:27.83,english,,0000,0000,0000,,You idiot! Stay away! Dialogue: 0,0:06:37.97,0:06:39.43,english,,0000,0000,0000,,I will take charge now. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:41.67,english,,0000,0000,0000,,Shift to a long-range attack! Dialogue: 0,0:08:12.70,0:08:17.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lockdown of Darkness\N\N\N Dialogue: 0,0:08:17.97,0:08:19.53,english,,0000,0000,0000,,The enemy has not been stopped! Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:21.47,english,,0000,0000,0000,,One kilometer to go\Nuntil the main gate! Dialogue: 0,0:08:22.40,0:08:23.57,english,,0000,0000,0000,,The security unit is engaged... Dialogue: 0,0:08:23.60,0:08:24.97,english,,0000,0000,0000,,- Naruto...\N- in a tough battle! Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:30.43,english,,0000,0000,0000,,That way, huh...? Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:32.37,english,,0000,0000,0000,,Sora! Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.37,english,,0000,0000,0000,,Wait up, damn it...! Dialogue: 0,0:08:47.13,0:08:49.80,english,,0000,0000,0000,,Why did you attack Grandma Tsunade?! Dialogue: 0,0:08:49.93,0:08:50.90,english,,0000,0000,0000,,Leave me alone! Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:54.13,english,,0000,0000,0000,,It's got nothing to do with you! Dialogue: 0,0:08:54.27,0:08:56.93,english,,0000,0000,0000,,Oh yeah?! Of course it does! Dialogue: 0,0:09:29.77,0:09:31.93,english,,0000,0000,0000,,Barrier Defense Seal Jutsu! Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:34.23,english,,0000,0000,0000,,Eight-Gate Lock Up! Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:44.17,english,,0000,0000,0000,,Wh-What...?! Dialogue: 0,0:09:45.07,0:09:45.80,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:09:48.30,0:09:49.73,english,,0000,0000,0000,,There's one in the direction\Nof the east gate...! Dialogue: 0,0:09:50.23,0:09:51.17,english,,0000,0000,0000,,And the west gate, too! Dialogue: 0,0:09:57.93,0:09:58.90,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:00.70,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade! What is this...?! Dialogue: 0,0:10:23.93,0:10:27.17,english,,0000,0000,0000,,Raise the level two\Nstate of alert to level one! Dialogue: 0,0:10:27.90,0:10:30.07,english,,0000,0000,0000,,Send everyone on stand-by\Nto the main gate! Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:30.73,english,,0000,0000,0000,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:10:32.07,0:10:33.23,english,,0000,0000,0000,,Summon Shikamaru. Dialogue: 0,0:10:33.63,0:10:36.00,english,,0000,0000,0000,,Inform him of the situation and\Nhave him draw up defense measures. Dialogue: 0,0:10:36.30,0:10:36.90,english,,0000,0000,0000,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:10:37.77,0:10:40.77,english,,0000,0000,0000,,Sakura, you get ready to move out, too. Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:42.10,english,,0000,0000,0000,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:10:44.43,0:10:46.67,english,,0000,0000,0000,,What...?! What happened? Dialogue: 0,0:10:47.33,0:10:49.77,english,,0000,0000,0000,,They've...come... Dialogue: 0,0:10:52.47,0:10:54.27,english,,0000,0000,0000,,Wait a minute, who's they...? Dialogue: 0,0:10:54.93,0:10:56.67,english,,0000,0000,0000,,What do you know?! Dialogue: 0,0:11:06.33,0:11:07.57,english,,0000,0000,0000,,A barrier?! Dialogue: 0,0:11:08.33,0:11:09.47,english,,0000,0000,0000,,A barrier! Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:12.00,english,,0000,0000,0000,,- What?!\N- What's going on?! Dialogue: 0,0:11:12.23,0:11:17.93,english,,0000,0000,0000,,The enemy...has put up...a barrier. Dialogue: 0,0:11:17.97,0:11:20.03,english,,0000,0000,0000,,A barrier? Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:22.13,english,,0000,0000,0000,,What kind of barrier? Dialogue: 0,0:11:22.47,0:11:24.13,english,,0000,0000,0000,,It's probably a "Defense Barrier." Dialogue: 0,0:11:25.30,0:11:26.10,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:11:26.13,0:11:30.30,english,,0000,0000,0000,,Oh... It's a barrier used for defense. Dialogue: 0,0:11:30.60,0:11:33.07,english,,0000,0000,0000,,It's used to defend\Nagainst enemy attacks, Dialogue: 0,0:11:33.10,0:11:35.73,english,,0000,0000,0000,,or as a wall to keep\Nthe enemy from infiltrating! Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:40.03,english,,0000,0000,0000,,Why would an enemy attacking\Nfrom the outside want to defend? Dialogue: 0,0:11:40.17,0:11:44.17,english,,0000,0000,0000,,Defense aimed at us on the inside...\Nis weird. Dialogue: 0,0:11:44.90,0:11:46.23,english,,0000,0000,0000,,It's not weird. Dialogue: 0,0:11:47.33,0:11:50.07,english,,0000,0000,0000,,Defense aimed at us...\NThat's... Dialogue: 0,0:11:50.13,0:11:52.30,english,,0000,0000,0000,,In other words, we are... Dialogue: 0,0:11:52.80,0:11:57.53,english,,0000,0000,0000,,That's right. We've been trapped inside\Nthe village by this barrier. Dialogue: 0,0:12:02.33,0:12:04.13,english,,0000,0000,0000,,Now what is it?! Dialogue: 0,0:12:09.80,0:12:12.93,english,,0000,0000,0000,,The four of us have come here\Non an unerring mission. Dialogue: 0,0:12:12.97,0:12:15.97,english,,0000,0000,0000,,On behalf of the future strength\Nof the Land of Fire. Dialogue: 0,0:12:16.77,0:12:20.70,english,,0000,0000,0000,,We have come here to\Nenact our indomitable will. Dialogue: 0,0:12:21.10,0:12:28.20,english,,0000,0000,0000,,Now, listen to what we have to say.\NWe have only one objective in mind. Dialogue: 0,0:12:29.03,0:12:31.07,english,,0000,0000,0000,,And that is the glorification\Nof the Land of Fire Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:32.57,english,,0000,0000,0000,,with the Feudal Lord as\Nits one and only king! Dialogue: 0,0:12:37.27,0:12:41.67,english,,0000,0000,0000,,The king here in the Hidden Leaf Village\Nis a threat Dialogue: 0,0:12:41.70,0:12:44.97,english,,0000,0000,0000,,to the true king of\Nthe Land of Fire. Dialogue: 0,0:12:45.60,0:12:48.50,english,,0000,0000,0000,,We will not allow the existence\Nof two kings! Dialogue: 0,0:12:54.87,0:13:00.23,english,,0000,0000,0000,,Don't you get it?\NWe're saying we don't need your Hokage! Dialogue: 0,0:13:00.77,0:13:01.83,english,,0000,0000,0000,,What...?! Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:08.13,english,,0000,0000,0000,,There's no need for approval.\NYou guys will help us, either way. Dialogue: 0,0:13:10.03,0:13:11.73,english,,0000,0000,0000,,You'll help us by becoming corpses... Dialogue: 0,0:13:14.20,0:13:18.83,english,,0000,0000,0000,,I learned that you can't get into\Nor out of a defense barrier... Dialogue: 0,0:13:18.93,0:13:20.13,english,,0000,0000,0000,,That's exactly right. Dialogue: 0,0:13:20.63,0:13:23.20,english,,0000,0000,0000,,In this case, we should assume\Nthe enemy got through the barrier Dialogue: 0,0:13:23.23,0:13:24.93,english,,0000,0000,0000,,using a special Jutsu. Dialogue: 0,0:13:25.70,0:13:27.47,english,,0000,0000,0000,,Right now, the situation is that Dialogue: 0,0:13:27.50,0:13:29.27,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Leaf Village\Nhas been confined Dialogue: 0,0:13:29.30,0:13:30.93,english,,0000,0000,0000,,and only the enemy can come\Nand go as they please. Dialogue: 0,0:13:31.67,0:13:34.53,english,,0000,0000,0000,,Now that we have allowed them\Nto infiltrate the village, Dialogue: 0,0:13:34.57,0:13:38.40,english,,0000,0000,0000,,we must shift to stage two of\Nthe Sneak Attack Measures Manual. Dialogue: 0,0:13:38.93,0:13:41.17,english,,0000,0000,0000,,We're ready to fight anytime! Dialogue: 0,0:13:41.40,0:13:42.10,english,,0000,0000,0000,,- Yeah!\N- Yeah! Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:43.13,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:13:43.47,0:13:46.73,english,,0000,0000,0000,,Initiation of a counterattack will come\Nafter we have evacuated the civilians. Dialogue: 0,0:13:47.17,0:13:52.00,english,,0000,0000,0000,,You guys, guide everyone quickly\Nto a safe location. Dialogue: 0,0:13:52.20,0:13:56.83,english,,0000,0000,0000,,This is your first A-rank mission. Dialogue: 0,0:13:59.30,0:14:00.60,english,,0000,0000,0000,,Got it! Dialogue: 0,0:14:00.93,0:14:01.70,english,,0000,0000,0000,,Dismissed! Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:07.93,english,,0000,0000,0000,,I'm counting on you guys.\NI'll stall for time here. Dialogue: 0,0:14:08.80,0:14:10.57,english,,0000,0000,0000,,You can't just say whatever you want... Dialogue: 0,0:14:11.07,0:14:13.03,english,,0000,0000,0000,,We won't let you get your hands\Non the Fifth Hokage! Dialogue: 0,0:14:13.73,0:14:16.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We must hold on\N{\i1}until the reinforcement units arrive... Dialogue: 0,0:14:19.43,0:14:20.23,english,,0000,0000,0000,,Fudo! Dialogue: 0,0:14:26.77,0:14:27.77,english,,0000,0000,0000,,Earth Style! Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:29.90,english,,0000,0000,0000,,Impermanence! Dialogue: 0,0:14:35.33,0:14:36.10,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:14:36.43,0:14:37.50,english,,0000,0000,0000,,Get back! Dialogue: 0,0:14:45.53,0:14:47.63,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade, I'm ready. Dialogue: 0,0:14:48.73,0:14:50.90,english,,0000,0000,0000,,Now that we can't avoid direct combat, Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:54.67,english,,0000,0000,0000,,it's the duty of a Medical Ninja to save\Nas many of the injured as possible. Dialogue: 0,0:14:55.33,0:14:56.13,english,,0000,0000,0000,,Go! Dialogue: 0,0:14:56.57,0:14:57.37,english,,0000,0000,0000,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:14:58.93,0:15:02.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Though not to perfection,\N{\i1}we've done just about all we can. Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:06.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And yet, what is\N{\i1}this uneasiness I feel?! Dialogue: 0,0:15:10.73,0:15:12.27,english,,0000,0000,0000,,It's just one thing after another... Dialogue: 0,0:15:12.70,0:15:14.00,english,,0000,0000,0000,,These guys are awful... Dialogue: 0,0:15:26.70,0:15:29.23,english,,0000,0000,0000,,This is the ultimate Earth Style Jutsu! Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:31.90,english,,0000,0000,0000,,Soil Bodies! Dialogue: 0,0:15:32.70,0:15:36.33,english,,0000,0000,0000,,Come back to life, Shinobi corpses! Dialogue: 0,0:15:44.83,0:15:47.80,english,,0000,0000,0000,,Our dead Shinobi are your opponents! Dialogue: 0,0:15:51.13,0:15:53.03,english,,0000,0000,0000,,What do you know about me?! Dialogue: 0,0:15:53.17,0:15:54.33,english,,0000,0000,0000,,Nothing! Dialogue: 0,0:15:54.63,0:15:57.27,english,,0000,0000,0000,,Who are those guys?!\NWhat did you do?! Dialogue: 0,0:15:58.97,0:16:02.30,english,,0000,0000,0000,,It was the Hidden Leaf who tried\Nto eliminate me first! Dialogue: 0,0:16:04.43,0:16:06.70,english,,0000,0000,0000,,Grandma Tsunade would\Nnever do something like that! Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:08.87,english,,0000,0000,0000,,She did! Dialogue: 0,0:16:09.83,0:16:12.00,english,,0000,0000,0000,,I just tried to get her before she got me! Dialogue: 0,0:16:12.73,0:16:14.17,english,,0000,0000,0000,,I finally caught up. Dialogue: 0,0:16:19.60,0:16:20.70,english,,0000,0000,0000,,Asuma Sensei! Dialogue: 0,0:16:21.50,0:16:23.50,english,,0000,0000,0000,,You backstabber, Asuma! Dialogue: 0,0:16:26.73,0:16:27.43,english,,0000,0000,0000,,Sora... Dialogue: 0,0:16:29.67,0:16:31.43,english,,0000,0000,0000,,Why did you target the Hokage? Dialogue: 0,0:16:32.50,0:16:34.30,english,,0000,0000,0000,,The one you want revenge on is... Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:38.73,english,,0000,0000,0000,,The one you want revenge on... Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:41.53,english,,0000,0000,0000,,is me. Dialogue: 0,0:16:41.67,0:16:43.23,english,,0000,0000,0000,,Don't touch me! Dialogue: 0,0:16:45.00,0:16:47.47,english,,0000,0000,0000,,I just copied what you did! Dialogue: 0,0:16:47.70,0:16:50.83,english,,0000,0000,0000,,The king you chose...\Ngoing so far as to kill my father... Dialogue: 0,0:16:51.33,0:16:52.13,english,,0000,0000,0000,,King...?! Dialogue: 0,0:16:52.53,0:16:54.63,english,,0000,0000,0000,,This time I'll kill her! Dialogue: 0,0:16:54.97,0:16:58.17,english,,0000,0000,0000,,What're you talking about?\NI don't get it at all! Dialogue: 0,0:16:58.43,0:17:01.03,english,,0000,0000,0000,,No...it's the truth. Dialogue: 0,0:17:03.03,0:17:03.80,english,,0000,0000,0000,,Sora... Dialogue: 0,0:17:04.53,0:17:07.90,english,,0000,0000,0000,,You called Lady Tsunade "king" just now,\Ndidn't you...? Dialogue: 0,0:17:09.93,0:17:12.10,english,,0000,0000,0000,,The Land of Fire doesn't\Nneed two kings. Dialogue: 0,0:17:13.57,0:17:15.73,english,,0000,0000,0000,,The king known as the Hokage\Nis unnecessary! Dialogue: 0,0:17:16.30,0:17:19.50,english,,0000,0000,0000,,A country only needs\None king, the Feudal Lord. Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:21.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}According to the report, Dialogue: 0,0:17:21.90,0:17:26.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Hidden Rain was not involved\N{\i1}with the border attack. Dialogue: 0,0:17:26.87,0:17:29.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}More importantly, according to Tatsuji, Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:31.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}it seems he was assigned\N{\i1}on a mission the other day Dialogue: 0,0:17:31.30,0:17:33.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to track and monitor\N{\i1}the group of four, Dialogue: 0,0:17:33.30,0:17:35.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}thought to be the ones\N{\i1}who violated the hidden tombs Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:37.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}near the Temple of Fire. Dialogue: 0,0:17:38.83,0:17:41.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just as you had feared,\N{\i1}it seems those four Dialogue: 0,0:17:41.37,0:17:47.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}were trying to get their hands on\N{\i1}that Sora boy from the Temple of Fire. Dialogue: 0,0:17:48.23,0:17:49.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's starting to make sense. Dialogue: 0,0:17:51.13,0:17:52.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's something... Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:01.73,english,,0000,0000,0000,,No! This is terrible...! Dialogue: 0,0:18:02.03,0:18:03.80,english,,0000,0000,0000,,What's the matter, Asuma Sensei? Dialogue: 0,0:18:04.43,0:18:09.67,english,,0000,0000,0000,,If my guess is right,\Nthis village is in deep trouble! Dialogue: 0,0:18:21.57,0:18:25.23,english,,0000,0000,0000,,Don't rush!\NRemain calm and focused. Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:32.67,english,,0000,0000,0000,,The objective of the group attacking\Nthe village might be... Dialogue: 0,0:18:33.03,0:18:34.53,english,,0000,0000,0000,,indiscriminate mass slaughter. Dialogue: 0,0:18:34.90,0:18:35.97,english,,0000,0000,0000,,Say what?! Dialogue: 0,0:18:36.83,0:18:38.27,english,,0000,0000,0000,,Cut the nonsense! Dialogue: 0,0:18:38.30,0:18:39.43,english,,0000,0000,0000,,It all makes sense! Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:43.20,english,,0000,0000,0000,,Why were the grave robbers Dialogue: 0,0:18:43.23,0:18:45.23,english,,0000,0000,0000,,after the bodies of\Nfour Lightning Style Shinobi? Dialogue: 0,0:18:46.50,0:18:50.20,english,,0000,0000,0000,,It's because they're familiar\Nwith the power of the Jutsu Dialogue: 0,0:18:50.47,0:18:52.63,english,,0000,0000,0000,,of the four Lightning Style Shinobi... Dialogue: 0,0:18:54.07,0:18:56.37,english,,0000,0000,0000,,And they hit upon the idea\Nof using that power Dialogue: 0,0:18:56.40,0:18:58.77,english,,0000,0000,0000,,to wipe out the entire village. Dialogue: 0,0:19:01.70,0:19:03.37,english,,0000,0000,0000,,W-Wipe out...?! Dialogue: 0,0:19:04.13,0:19:06.07,english,,0000,0000,0000,,Hey, Sora! Is that true?! Dialogue: 0,0:19:07.27,0:19:08.90,english,,0000,0000,0000,,Wiping out the village... Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:12.33,english,,0000,0000,0000,,That means everyone will be killed! Dialogue: 0,0:19:14.83,0:19:18.67,english,,0000,0000,0000,,I don't know! I don't know anything! Dialogue: 0,0:19:18.90,0:19:19.70,english,,0000,0000,0000,,Sora! Dialogue: 0,0:19:19.83,0:19:21.10,english,,0000,0000,0000,,I must go. Dialogue: 0,0:19:22.17,0:19:23.60,english,,0000,0000,0000,,We must stop this\Nas soon as we can Dialogue: 0,0:19:23.63,0:19:25.97,english,,0000,0000,0000,,or something terrible will happen, Naruto. Dialogue: 0,0:19:26.50,0:19:28.03,english,,0000,0000,0000,,Sorry, but I leave Sora to you. Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:29.90,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:19:33.13,0:19:35.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That uncomfortable feeling I was\N{\i1}having all along finally makes sense! Dialogue: 0,0:19:36.63,0:19:39.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What Sora was talking about,\N{\i1}and the word "king"... Dialogue: 0,0:19:39.73,0:19:40.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no doubt about it! Dialogue: 0,0:19:41.60,0:19:43.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The one carrying out the intentions\N{\i1}of that coup Dialogue: 0,0:19:43.83,0:19:46.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}is also behind this series of incidents! Dialogue: 0,0:19:52.87,0:19:54.47,english,,0000,0000,0000,,Red Dialogue: 0,0:19:54.57,0:19:55.83,english,,0000,0000,0000,,Blue Dialogue: 0,0:19:55.87,0:19:57.97,english,,0000,0000,0000,,White Dialogue: 0,0:19:58.00,0:19:59.30,english,,0000,0000,0000,,Black Dialogue: 0,0:19:59.33,0:20:01.67,english,,0000,0000,0000,,Charging complete... Dialogue: 0,0:21:38.17,0:21:39.20,english,,0000,0000,0000,,What did you say? Dialogue: 0,0:21:39.23,0:21:42.37,english,,0000,0000,0000,,The guys attacking us right now\Nare Shinobi from the Land of Fire? Dialogue: 0,0:21:42.43,0:21:44.33,english,,0000,0000,0000,,Yes. Judging from that\Ndistinctive characteristic, Dialogue: 0,0:21:44.37,0:21:46.27,english,,0000,0000,0000,,there's no doubt\Nthey're from the Kohaku Clan Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:47.30,english,,0000,0000,0000,,who live in a village on the border. Dialogue: 0,0:21:47.33,0:21:49.30,english,,0000,0000,0000,,But most of the Kohaku Clan\Nwas supposed to have been killed Dialogue: 0,0:21:49.33,0:21:51.73,english,,0000,0000,0000,,