[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:13.75,japanese,,0,0,0,,(エビス)これは いったい…。\N転生術が解けていきます。 Dialogue: 0,0:00:19.77,0:00:23.58,japanese,,0,0,0,,(コテツ)これって 別動隊が\N敵を倒したってことだよな。 Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:26.25,japanese,,0,0,0,,(イズモ)あぁ おそらくな。 Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:29.94,japanese,,0,0,0,,これで安心だな。\N(イズモ)それは どうかな? Dialogue: 0,0:00:29.94,0:00:31.34,japanese,,0,0,0,,おっ!\N何だ!? Dialogue: 0,0:00:59.13,0:01:01.45,japanese,,0,0,0,,(キバ)イヤッホ~! Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:04.46,japanese,,0,0,0,,(リー)やりましたね!\Nすべての術が消えました! Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:07.15,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)木ノ葉の里を\N守りきったよ! Dialogue: 0,0:01:07.15,0:01:11.30,japanese,,0,0,0,,(ゲンマ)いや シカマルが言うように\Nここが陽動だとすると➡ Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:13.64,japanese,,0,0,0,,まだまだ安心できないぞ。 Dialogue: 0,0:01:13.64,0:01:17.00,japanese,,0,0,0,,(シカマル)そういえば\Nさっき 木ノ葉丸が言ってた➡ Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.16,japanese,,0,0,0,,里を黒コゲにするっていう\N術のほうは…。 Dialogue: 0,0:01:20.16,0:01:22.18,japanese,,0,0,0,,(いの)アスマ先生のところへ➡ Dialogue: 0,0:01:22.18,0:01:25.00,japanese,,0,0,0,,ヤマトさんとサクラが\N向かったんじゃないの? Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.51,japanese,,0,0,0,,サクラから 連絡は?\N(いの)ないけど…。 Dialogue: 0,0:01:28.51,0:01:32.50,japanese,,0,0,0,,まずいんじゃねえのか…。\N(ゲンマ)シカマル。 Dialogue: 0,0:01:32.50,0:01:35.84,japanese,,0,0,0,,里の危機が\N去ったわけではなさそうだ。 Dialogue: 0,0:01:35.84,0:01:38.21,japanese,,0,0,0,,となると\N転生術が解けたのも➡ Dialogue: 0,0:01:38.21,0:01:41.68,japanese,,0,0,0,,我々を安心させる\N敵の罠とも考えられる。 Dialogue: 0,0:01:41.68,0:01:47.19,japanese,,0,0,0,,サクラたち もしくは 敵そのものを\N見つける必要がありますね。 Dialogue: 0,0:01:47.19,0:01:52.69,japanese,,0,0,0,,そこでだ 適当な人員を集め\N里内部の捜索にあたれ。 Dialogue: 0,0:01:52.69,0:01:55.51,japanese,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:34.87,japanese,,0,0,0,,(トウウ/セイト/ナウマ)雷夢雷人…。 Dialogue: 0,0:02:48.10,0:02:51.09,japanese,,0,0,0,,(アスマ)うお! クソッ! Dialogue: 0,0:02:54.39,0:02:57.43,japanese,,0,0,0,,3人が位置に…。 Dialogue: 0,0:02:57.43,0:03:01.74,japanese,,0,0,0,,キタネが\Nたどり着いてしまったら 里は…。 Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:42.81,japanese,,0,0,0,,(フリド)ソラ オヤジなんか 超えちまえ! Dialogue: 0,0:04:42.81,0:04:46.17,japanese,,0,0,0,,踏みつけろ!\Nお前には その力がある。 Dialogue: 0,0:04:46.17,0:04:50.01,japanese,,0,0,0,,カズマにはねえ 選ばれし力を\N見せつけてやるんだよ。 Dialogue: 0,0:04:50.01,0:04:52.01,japanese,,0,0,0,,(ソラ)うるせえ! Dialogue: 0,0:04:53.98,0:04:58.01,japanese,,0,0,0,,(フリド)里に! アスマに! Dialogue: 0,0:04:58.01,0:05:01.01,japanese,,0,0,0,,オヤジに! Dialogue: 0,0:05:04.02,0:05:07.52,japanese,,0,0,0,,(フリド)\Nそうだ! 情けないオヤジにな! Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:15.71,japanese,,0,0,0,,(ソラ)これ以上\N父さんを侮辱すると…。 Dialogue: 0,0:05:15.71,0:05:19.18,japanese,,0,0,0,,侮辱すると 何だよ? Dialogue: 0,0:05:19.18,0:05:21.69,japanese,,0,0,0,,許さねえ! Dialogue: 0,0:05:21.69,0:05:25.70,japanese,,0,0,0,,許さねえ?\Nだったら どうするんだ!? Dialogue: 0,0:05:25.70,0:05:29.22,japanese,,0,0,0,,父さんの義は\N殺戮なんかじゃねえ。 Dialogue: 0,0:05:29.22,0:05:32.71,japanese,,0,0,0,,オレが… オレが止めてやる! Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:42.88,japanese,,0,0,0,,殺戮… そのために お前は\N生まれてきたんじゃないのか? Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:46.22,japanese,,0,0,0,,なに!? それは どういう意味だ! Dialogue: 0,0:05:46.22,0:05:50.22,japanese,,0,0,0,,なんだよ その手。 Dialogue: 0,0:05:54.39,0:05:58.75,japanese,,0,0,0,,その手… まるで バケモノだな。 Dialogue: 0,0:05:58.75,0:06:06.35,japanese,,0,0,0,,((みんな : バケモノ… バケモノ…)) Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:09.56,japanese,,0,0,0,,バケモノ…。 Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:22.97,japanese,,0,0,0,,(フウカ)フフフ… ずいぶんあっけない\N最後だったわね 坊や。 Dialogue: 0,0:06:31.26,0:06:33.25,japanese,,0,0,0,,(ナルト)うわっ! Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:36.25,japanese,,0,0,0,,あ… うわぁ~! Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:55.75,japanese,,0,0,0,,よくも…\Nよくも やってくれたわね! Dialogue: 0,0:06:58.95,0:07:01.30,japanese,,0,0,0,,クソッ! Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:10.58,japanese,,0,0,0,,許さない! 屍鬼転身! Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:17.30,japanese,,0,0,0,,《どうなってんだ!?\Nもう キズが治ってやがる》 Dialogue: 0,0:07:17.30,0:07:20.00,japanese,,0,0,0,,火遁 鳳仙花の術! Dialogue: 0,0:07:24.98,0:07:27.34,japanese,,0,0,0,,もらった! Dialogue: 0,0:07:27.34,0:07:29.34,japanese,,0,0,0,,影分身の術! Dialogue: 0,0:07:29.34,0:07:31.35,japanese,,0,0,0,,遅い! Dialogue: 0,0:07:33.32,0:07:36.67,japanese,,0,0,0,,(フウカ)分身したって\N本体をおさえられてちゃ➡ Dialogue: 0,0:07:36.67,0:07:39.68,japanese,,0,0,0,,陽動にもならないわね。 Dialogue: 0,0:07:39.68,0:07:43.68,japanese,,0,0,0,,陽動じゃねえ\N本体が オトリだってばよ! Dialogue: 0,0:07:45.69,0:07:48.33,japanese,,0,0,0,,うわぁっ!\N螺旋丸! Dialogue: 0,0:07:48.33,0:07:50.33,japanese,,0,0,0,,(フウカ)うわぁ~! Dialogue: 0,0:07:57.37,0:07:59.39,japanese,,0,0,0,,やったってばよ! Dialogue: 0,0:07:59.39,0:08:01.39,japanese,,0,0,0,,いや まだだ。 Dialogue: 0,0:08:07.03,0:08:09.37,japanese,,0,0,0,,なんだ コイツ…。 Dialogue: 0,0:08:09.37,0:08:11.69,japanese,,0,0,0,,いったい どうなってんだ? Dialogue: 0,0:08:11.69,0:08:14.37,japanese,,0,0,0,,よくも 私の体を…➡ Dialogue: 0,0:08:14.37,0:08:18.06,japanese,,0,0,0,,一度ならずも 二度までも! Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:21.06,japanese,,0,0,0,,屍鬼転身! Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:26.06,japanese,,0,0,0,,坊や やっぱり\Nただもんじゃないね。 Dialogue: 0,0:08:26.06,0:08:30.36,japanese,,0,0,0,,キズがまた!? コイツ…。 Dialogue: 0,0:08:33.44,0:08:36.41,japanese,,0,0,0,,水遁 波乱万蒸! Dialogue: 0,0:08:36.41,0:08:38.71,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:53.74,japanese,,0,0,0,,水… しまった! 水の次は! Dialogue: 0,0:08:53.74,0:08:56.45,japanese,,0,0,0,,フフッ 土遁! 泥法師! Dialogue: 0,0:08:59.74,0:09:03.43,japanese,,0,0,0,,《土遁!? 濡れた体には\N雷遁のほうが効くだろうに…➡ Dialogue: 0,0:09:03.43,0:09:06.10,japanese,,0,0,0,,なんで!? Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:10.11,japanese,,0,0,0,,そういや さっき 螺旋丸を\Nぶつけたときは…➡ Dialogue: 0,0:09:10.11,0:09:12.11,japanese,,0,0,0,,雷遁使い。 Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:15.79,japanese,,0,0,0,,そして 腕にキズをつけたときは\N水遁…》 Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.11,japanese,,0,0,0,,そうか もしかして…。 Dialogue: 0,0:09:19.11,0:09:22.45,japanese,,0,0,0,,お前ってば\N体を 取っ替えてんのか!? Dialogue: 0,0:09:22.45,0:09:25.46,japanese,,0,0,0,,だから いろんな属性を。 Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:29.11,japanese,,0,0,0,,それが わかったからって\Nどうにもならないわよ。 Dialogue: 0,0:09:29.11,0:09:31.42,japanese,,0,0,0,,水遁 蛇の口! Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:36.80,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:09:36.80,0:09:39.47,japanese,,0,0,0,,屍鬼転身! Dialogue: 0,0:09:39.47,0:09:43.14,japanese,,0,0,0,,土遁 泥法師! Dialogue: 0,0:09:43.14,0:09:47.13,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:09:47.13,0:09:51.16,japanese,,0,0,0,,私の体の秘密を知った者を\N生かしてはおけない。 Dialogue: 0,0:09:51.16,0:09:53.83,japanese,,0,0,0,,かわりに その体を\Nいただくわよ。 Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:55.82,japanese,,0,0,0,,それとも 死ぬ? Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:57.82,japanese,,0,0,0,,ふざけんな! Dialogue: 0,0:09:57.82,0:10:02.22,japanese,,0,0,0,,へぇ。\Nお前の好きには させねえ! Dialogue: 0,0:10:02.22,0:10:06.22,japanese,,0,0,0,,ハハハ! 強がりも そこまでよ! Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:12.51,japanese,,0,0,0,,あっ! おのれ! 土遁 岩柱槍! Dialogue: 0,0:10:14.49,0:10:17.16,japanese,,0,0,0,,よくも 私の髪を! Dialogue: 0,0:10:17.16,0:10:19.16,japanese,,0,0,0,,この! Dialogue: 0,0:10:21.52,0:10:23.52,japanese,,0,0,0,,ソラ…。 Dialogue: 0,0:10:30.54,0:10:32.84,japanese,,0,0,0,,フフフ…。 Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:49.63,japanese,,0,0,0,,フフフ… アハハ! そうだったわ。 Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:54.29,japanese,,0,0,0,,(フウカ)アンタのチャクラの性質は\N風属性だったわね。 Dialogue: 0,0:10:54.29,0:10:57.59,japanese,,0,0,0,,数少ない性質だし\N補充しておかなくちゃ。 Dialogue: 0,0:10:59.95,0:11:02.64,japanese,,0,0,0,,屍鬼接吻。 Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:09.60,japanese,,0,0,0,,《コヤツの巨大な力\N私のものにしてやる》 Dialogue: 0,0:11:09.60,0:11:11.64,japanese,,0,0,0,,《体を入れ替えられても➡ Dialogue: 0,0:11:11.64,0:11:13.97,japanese,,0,0,0,,毛についた血は そのままか…。 Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:17.98,japanese,,0,0,0,,へんてこな術だぜ。 それって…》 Dialogue: 0,0:11:19.95,0:11:23.86,japanese,,0,0,0,,な なんのつもり!?\Nコラ~! Dialogue: 0,0:11:23.86,0:11:25.86,japanese,,0,0,0,,ギャア~! Dialogue: 0,0:11:28.22,0:11:33.83,japanese,,0,0,0,,ようやく わかったぞ!\Nお前の術の秘密が!! Dialogue: 0,0:11:36.99,0:11:38.96,japanese,,0,0,0,,このっ! Dialogue: 0,0:11:38.96,0:11:41.31,japanese,,0,0,0,,この野郎! Dialogue: 0,0:11:41.31,0:11:45.50,japanese,,0,0,0,,あのときも そうだった!\Nお前は 自分の体よりも➡ Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:47.83,japanese,,0,0,0,,髪の毛のことを 気にしていた! Dialogue: 0,0:11:47.83,0:11:50.98,japanese,,0,0,0,,その髪に\N何か カラクリがあるんだろう! Dialogue: 0,0:11:50.98,0:11:56.36,japanese,,0,0,0,,おのれ こうなれば…。 Dialogue: 0,0:11:56.36,0:11:59.15,japanese,,0,0,0,,必ず! お前の体を!! Dialogue: 0,0:12:03.51,0:12:08.00,japanese,,0,0,0,,さぁ お前を吸わせて! Dialogue: 0,0:12:20.41,0:12:23.18,japanese,,0,0,0,,ギャア~! Dialogue: 0,0:12:31.70,0:12:35.04,japanese,,0,0,0,,よくも…。 Dialogue: 0,0:12:35.04,0:12:38.91,japanese,,0,0,0,,なんなんだ コイツ… 影分身! Dialogue: 0,0:12:38.91,0:12:40.91,japanese,,0,0,0,,させるか! Dialogue: 0,0:12:42.94,0:12:44.92,japanese,,0,0,0,,螺旋丸! Dialogue: 0,0:13:01.56,0:13:06.56,japanese,,0,0,0,,とんでもないヤツだった…\Nソラ 待ってろよ! Dialogue: 0,0:13:11.59,0:13:13.60,japanese,,0,0,0,,風遁 翠嵐烈風! Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:35.11,japanese,,0,0,0,,(フリド)知っているか\Nかつて この里を襲い➡ Dialogue: 0,0:13:35.11,0:13:38.61,japanese,,0,0,0,,崩壊寸前まで追い詰めた\N本当のバケモノ。 Dialogue: 0,0:13:38.61,0:13:43.46,japanese,,0,0,0,,九尾の妖狐のことを…。\N(ソラ)九尾の妖狐? Dialogue: 0,0:13:43.46,0:13:48.10,japanese,,0,0,0,,何種類かいる そのバケモノたちを\N尾獣と呼び➡ Dialogue: 0,0:13:48.10,0:13:53.81,japanese,,0,0,0,,古より 我々人間は\N追い求めてきた 尾獣の持つ➡ Dialogue: 0,0:13:53.81,0:13:59.19,japanese,,0,0,0,,莫大な力を 手に入れるためにな\N目的は 明らかだ。 Dialogue: 0,0:13:59.19,0:14:02.23,japanese,,0,0,0,,軍事利用だよ! Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:07.32,japanese,,0,0,0,,尾獣を手に入れた者が\N世界の頂点に立てる➡ Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:11.83,japanese,,0,0,0,,各国は こぞって研究を重ね\Nついに 尾獣の力を➡ Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:14.84,japanese,,0,0,0,,コントロールする術を手に入れる。 Dialogue: 0,0:14:14.84,0:14:19.58,japanese,,0,0,0,,尾獣を人の体の中に\N封印することによってな…。 Dialogue: 0,0:14:19.58,0:14:21.58,japanese,,0,0,0,,えっ!? Dialogue: 0,0:14:21.58,0:14:25.49,japanese,,0,0,0,,尾獣を封印された人間を\N人柱力と名づけ➡ Dialogue: 0,0:14:25.49,0:14:29.01,japanese,,0,0,0,,各国が人柱力確保に躍起になった。 Dialogue: 0,0:14:29.01,0:14:34.74,japanese,,0,0,0,,そして ここ 木ノ葉の里でも\N人柱力を 手にするチャンスが訪れた。 Dialogue: 0,0:14:34.74,0:14:38.38,japanese,,0,0,0,,15年前のことだ…。 Dialogue: 0,0:14:38.38,0:14:43.73,japanese,,0,0,0,,木ノ葉を襲う九尾を 四代目火影が\N一人の赤子に封印した。 Dialogue: 0,0:14:43.73,0:14:47.08,japanese,,0,0,0,,木ノ葉も人柱力を手に入れたのさ。 Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:51.68,japanese,,0,0,0,,木ノ葉にとってのチャンスは\Nオレたちにとっても チャンスだった。 Dialogue: 0,0:14:51.68,0:14:55.02,japanese,,0,0,0,,そのとき 九尾より吐き出された\Nチャクラの一部を➡ Dialogue: 0,0:14:55.02,0:14:57.35,japanese,,0,0,0,,採取することができたのさ! Dialogue: 0,0:14:57.35,0:15:01.71,japanese,,0,0,0,,もっとも そのチャクラを\Nすぐに 封印することは➡ Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:05.70,japanese,,0,0,0,,できなかったんでな\Nある少年に植えつけるのに➡ Dialogue: 0,0:15:05.70,0:15:08.03,japanese,,0,0,0,,5年かかっちまったがな! Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:10.88,japanese,,0,0,0,,それじゃ…!\Nそうだ! Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:13.90,japanese,,0,0,0,,それが お前だよ ソラ! Dialogue: 0,0:15:13.90,0:15:17.55,japanese,,0,0,0,,お前は 人柱力もどきだ! Dialogue: 0,0:15:17.55,0:15:20.90,japanese,,0,0,0,,いつから…。\Nもどきでも…➡ Dialogue: 0,0:15:20.90,0:15:23.72,japanese,,0,0,0,,本物に負けないだけの力は\Nあるはずだ! Dialogue: 0,0:15:23.72,0:15:25.71,japanese,,0,0,0,,(ソラ)いつからだよ! Dialogue: 0,0:15:25.71,0:15:27.72,japanese,,0,0,0,,最初からだ。 Dialogue: 0,0:15:27.72,0:15:32.04,japanese,,0,0,0,,最初から お前は\N死を呼ぶために生まれた。 Dialogue: 0,0:15:32.04,0:15:35.98,japanese,,0,0,0,,オレたちが作り上げた武器だ。 Dialogue: 0,0:15:35.98,0:15:38.44,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:15:38.44,0:15:45.42,japanese,,0,0,0,,覚えていないだろうが 封印直後に\Nお前は 九尾をコントロールできずに➡ Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:49.14,japanese,,0,0,0,,暴走している\N暴れまくった お前は➡ Dialogue: 0,0:15:49.14,0:15:52.77,japanese,,0,0,0,,火ノ寺の封印鉄壁を\N突き破りやがった! Dialogue: 0,0:15:52.77,0:15:55.09,japanese,,0,0,0,,オレが…。 Dialogue: 0,0:16:06.11,0:16:09.10,japanese,,0,0,0,,《そんなことのために オレは…。 Dialogue: 0,0:16:09.10,0:16:12.47,japanese,,0,0,0,,孤独に追いやられ\Nさげすまれ➡ Dialogue: 0,0:16:12.47,0:16:15.47,japanese,,0,0,0,,仲間もできず…》 Dialogue: 0,0:16:22.59,0:16:25.59,japanese,,0,0,0,,キタネ…。 Dialogue: 0,0:17:01.75,0:17:04.76,japanese,,0,0,0,,2つの玉か…。 Dialogue: 0,0:17:07.21,0:17:11.64,japanese,,0,0,0,,結局 オレたちにとって\N玉ってのは 何だったのかね。 Dialogue: 0,0:17:24.16,0:17:28.72,japanese,,0,0,0,,((三代目 : アスマ。\N玉とは誰のことか➡ Dialogue: 0,0:17:28.72,0:17:32.90,japanese,,0,0,0,,お前にわかるか?\N決まってる。 Dialogue: 0,0:17:32.90,0:17:35.90,japanese,,0,0,0,,火ノ国の大名か\N火影のことだろ…。 Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:43.43,japanese,,0,0,0,,(アスマ)だが オレは守るべき玉は\N1つでいいと思ってるよ 親父。 Dialogue: 0,0:17:45.31,0:17:49.31,japanese,,0,0,0,,(お前は まだ\N何もわかっていないようじゃ)) Dialogue: 0,0:17:52.77,0:17:58.22,japanese,,0,0,0,,あの頃のオレは カズマと\N同じ思いだったのかもしれない。 Dialogue: 0,0:17:58.22,0:18:00.55,japanese,,0,0,0,,(キタネ)…わかるよ。 Dialogue: 0,0:18:00.55,0:18:03.49,japanese,,0,0,0,,(アスマ)ただ やり方に\Nついていけなかっただけだ。 Dialogue: 0,0:18:03.49,0:18:09.17,japanese,,0,0,0,,今は 答えはでているのか? Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.54,japanese,,0,0,0,,たぶんな。 Dialogue: 0,0:18:11.54,0:18:15.55,japanese,,0,0,0,,次は お前にのるよ。 Dialogue: 0,0:18:22.11,0:18:27.71,japanese,,0,0,0,,《転生術に\N土遁を組み合わせたか…》 Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:29.68,japanese,,0,0,0,,ソラは!? Dialogue: 0,0:18:29.68,0:18:32.63,japanese,,0,0,0,,さぁ 仕事が待っている。 Dialogue: 0,0:18:32.63,0:18:36.64,japanese,,0,0,0,,忙しくなるぞ オレもお前も。 Dialogue: 0,0:18:38.51,0:18:42.49,japanese,,0,0,0,,《土のにおい… 北の方角…。 Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:46.48,japanese,,0,0,0,,やぶられたか キタネ。 Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:51.48,japanese,,0,0,0,,ならば 他の3人はもう\N用済みか》 Dialogue: 0,0:19:16.42,0:19:19.78,japanese,,0,0,0,,雷夢雷人は\N不発に終わったか…。 Dialogue: 0,0:19:19.78,0:19:21.77,japanese,,0,0,0,,じゃあ… 里は…。 Dialogue: 0,0:19:21.77,0:19:26.12,japanese,,0,0,0,,こうなったら\Nお前が はじけるしかねえな。 Dialogue: 0,0:19:26.12,0:19:28.66,japanese,,0,0,0,,封印術を\N完全に解いてやる。 Dialogue: 0,0:19:38.58,0:19:40.59,japanese,,0,0,0,,解! Dialogue: 0,0:19:52.01,0:19:55.70,japanese,,0,0,0,,あれは…。 Dialogue: 0,0:19:55.70,0:19:57.69,japanese,,0,0,0,,ソラ!! Dialogue: 0,0:19:57.69,0:20:00.69,japanese,,0,0,0,,ソラ!! Dialogue: 0,0:21:14.13,0:21:20.04,japanese,,0,0,0,,(三代目)ナルト… ナルト! Dialogue: 0,0:21:20.04,0:21:22.75,japanese,,0,0,0,,あれ?\N三代目のじいちゃん? Dialogue: 0,0:21:22.75,0:21:26.24,japanese,,0,0,0,,なんで こんなところに… 夢? Dialogue: 0,0:21:26.24,0:21:29.78,japanese,,0,0,0,,最近のお前の活躍\Nちゃんと見とるぞ。 Dialogue: 0,0:21:29.78,0:21:34.46,japanese,,0,0,0,,あのイタズラ者が 立派に育った\Nものじゃ。\Nまあな…。 Dialogue: 0,0:21:34.46,0:21:37.04,japanese,,0,0,0,,(三代目)木ノ葉丸も\N元気でそうで なによりじゃ。 Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:40.38,japanese,,0,0,0,,お前の影響で\N妙な術を磨いておるようじゃが。 Dialogue: 0,0:21:40.38,0:21:43.39,japanese,,0,0,0,,まぁ オレの新術に比べたら\Nまだまだだけどな。 Dialogue: 0,0:21:46.29,0:21:49.35,japanese,,0,0,0,,あれ ハヤテ先生!? Dialogue: 0,0:21:49.35,0:21:51.69,japanese,,0,0,0,,(ハヤテ)三代目\Nそろそろお時間です。 Dialogue: 0,0:21:51.69,0:21:53.68,japanese,,0,0,0,,もう そんな時間か。 Dialogue: 0,0:21:53.68,0:21:56.01,japanese,,0,0,0,,え… い 行くって? Dialogue: 0,0:21:56.01,0:21:58.37,japanese,,0,0,0,,じいちゃん 足 足! Dialogue: 0,0:21:58.37,0:22:01.79,japanese,,0,0,0,,いつまでも\N見守っているからな。 Dialogue: 0,0:22:01.79,0:22:04.80,japanese,,0,0,0,,夢だ… これは…。 Dialogue: 0,0:22:10.38,0:22:12.38,japanese,,0,0,0,,うわぁ~!! Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:10.80,english,,0000,0000,0000,,What the...? Dialogue: 0,0:00:11.43,0:00:13.33,english,,0000,0000,0000,,The Reanimation Jutsu is wearing off. Dialogue: 0,0:00:19.90,0:00:23.30,english,,0000,0000,0000,,This means the other squads\Ndefeated the enemies, right? Dialogue: 0,0:00:23.57,0:00:24.33,english,,0000,0000,0000,,Yeah... Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:25.83,english,,0000,0000,0000,,Maybe. Dialogue: 0,0:00:26.30,0:00:27.83,english,,0000,0000,0000,,Then we can finally rest easy. Dialogue: 0,0:00:27.97,0:00:29.43,english,,0000,0000,0000,,I wouldn't say that... Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:31.93,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:00:58.97,0:01:00.90,english,,0000,0000,0000,,Hooray! Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:03.93,english,,0000,0000,0000,,We did it!\NAll their Jutsu have ended! Dialogue: 0,0:01:04.33,0:01:06.83,english,,0000,0000,0000,,We kept Hidden Leaf Village safe! Dialogue: 0,0:01:07.13,0:01:09.53,english,,0000,0000,0000,,Not yet, as Shikamaru says, Dialogue: 0,0:01:09.57,0:01:13.13,english,,0000,0000,0000,,if this is all a diversion,\Nit's too soon to rest easy. Dialogue: 0,0:01:13.67,0:01:16.87,english,,0000,0000,0000,,Now...what about the Jutsu\NKonohamaru told us about Dialogue: 0,0:01:16.90,0:01:19.87,english,,0000,0000,0000,,that could burn down the village? Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:24.63,english,,0000,0000,0000,,Didn't Yamato and Sakura head\Nto Azuma Sensei's place? Dialogue: 0,0:01:25.37,0:01:26.90,english,,0000,0000,0000,,Any word from Sakura? Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:28.20,english,,0000,0000,0000,,None... Dialogue: 0,0:01:28.47,0:01:30.23,english,,0000,0000,0000,,That's not good. Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:31.47,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:32.17,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:01:32.57,0:01:35.40,english,,0000,0000,0000,,It seems the situation in the village\Nremains critical... Dialogue: 0,0:01:35.60,0:01:39.70,english,,0000,0000,0000,,so the end of the Reanimation Jutsu\Nwas just another trick... Dialogue: 0,0:01:39.73,0:01:41.60,english,,0000,0000,0000,,used to lull us into\Na false sense of security. Dialogue: 0,0:01:41.70,0:01:43.87,english,,0000,0000,0000,,So we need to find\NSakura and Yamato, Dialogue: 0,0:01:43.90,0:01:46.63,english,,0000,0000,0000,,or the enemies themselves, right? Dialogue: 0,0:01:47.13,0:01:52.23,english,,0000,0000,0000,,Exactly. So get the staff together,\Nand go investigate the village! Dialogue: 0,0:01:53.73,0:01:54.67,english,,0000,0000,0000,,Roger. Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:33.97,english,,0000,0000,0000,,- Limelight...\N- Limelight... Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:50.30,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:55.60,english,,0000,0000,0000,,Those three are in position... Dialogue: 0,0:02:57.67,0:03:00.27,english,,0000,0000,0000,,Once Kitane gets to\Nthe village, it will...! Dialogue: 0,0:04:36.60,0:04:40.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Moment of Awakening\N\N\N Dialogue: 0,0:04:40.23,0:04:41.07,english,,0000,0000,0000,,Sora! Dialogue: 0,0:04:41.37,0:04:44.47,english,,0000,0000,0000,,Surpass your father! Crush him! Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:46.37,english,,0000,0000,0000,,You have that power. Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.13,english,,0000,0000,0000,,Show the power you were\Nchosen to have, not Kazuma! Dialogue: 0,0:04:50.57,0:04:52.13,english,,0000,0000,0000,,Shut up! Dialogue: 0,0:04:54.17,0:04:56.20,english,,0000,0000,0000,,The village! Asuma! Dialogue: 0,0:04:58.67,0:04:59.90,english,,0000,0000,0000,,Your father! Dialogue: 0,0:05:04.47,0:05:07.37,english,,0000,0000,0000,,That's right! The pathetic father! Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:10.97,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:15.03,english,,0000,0000,0000,,If you insult my father any more... Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:19.30,english,,0000,0000,0000,,If I insult him, what will you do? Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:21.93,english,,0000,0000,0000,,I won't forgive you! Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:23.50,english,,0000,0000,0000,,You won't forgive me?! Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:25.70,english,,0000,0000,0000,,So what! Dialogue: 0,0:05:26.20,0:05:29.37,english,,0000,0000,0000,,My father's belief...\Nhad nothing to do with massacre. Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:32.90,english,,0000,0000,0000,,I'll... I'll stop you! Dialogue: 0,0:05:38.20,0:05:42.93,english,,0000,0000,0000,,Massacre?\NIsn't that why you were born? Dialogue: 0,0:05:43.30,0:05:44.33,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:05:44.43,0:05:46.03,english,,0000,0000,0000,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:05:46.80,0:05:48.93,english,,0000,0000,0000,,Look. That hand. Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:50.43,english,,0000,0000,0000,,Oh?! Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:57.87,english,,0000,0000,0000,,That hand...\Nit looks just like a monster's! Dialogue: 0,0:05:59.83,0:06:05.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}- Monster! Monster!\N{\i1}- Monster! Monster! Dialogue: 0,0:06:08.40,0:06:09.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Monster... Dialogue: 0,0:06:19.37,0:06:22.87,english,,0000,0000,0000,,You were finished too easily,\Nlittle boy. Dialogue: 0,0:06:51.97,0:06:56.00,english,,0000,0000,0000,,How dare you...\Nhow dare you do such a thing to me! Dialogue: 0,0:06:58.93,0:06:59.87,english,,0000,0000,0000,,Damn... Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:07.67,english,,0000,0000,0000,,I won't forgive you! Dialogue: 0,0:07:08.67,0:07:10.33,english,,0000,0000,0000,,Reaper Transfer! Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:17.50,english,,0000,0000,0000,,What the--?!\N{\i1}The wound is healed already! Dialogue: 0,0:07:17.60,0:07:19.80,english,,0000,0000,0000,,Fire Style: Phoenix Flower Jutsu! Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:26.03,english,,0000,0000,0000,,You're mine! Dialogue: 0,0:07:27.90,0:07:29.17,english,,0000,0000,0000,,Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:07:29.43,0:07:30.47,english,,0000,0000,0000,,Too slow! Dialogue: 0,0:07:33.50,0:07:36.97,english,,0000,0000,0000,,There's no point making clones\Nif the real one gets caught. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:38.97,english,,0000,0000,0000,,Your diversion isn't doing any good. Dialogue: 0,0:07:40.23,0:07:43.97,english,,0000,0000,0000,,It's not a diversion...\Nthe real one is the bait! Dialogue: 0,0:07:46.67,0:07:50.93,english,,0000,0000,0000,,Rasengan! Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:58.80,english,,0000,0000,0000,,I did it! Dialogue: 0,0:07:59.33,0:08:01.00,english,,0000,0000,0000,,No, not yet... Dialogue: 0,0:08:07.27,0:08:08.63,english,,0000,0000,0000,,What's with her?! Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:11.40,english,,0000,0000,0000,,What's going on...? Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:14.27,english,,0000,0000,0000,,How dare you do that\Nto my body! Dialogue: 0,0:08:14.60,0:08:16.17,english,,0000,0000,0000,,And not just once, Dialogue: 0,0:08:16.20,0:08:17.97,english,,0000,0000,0000,,but twice! Dialogue: 0,0:08:18.77,0:08:20.27,english,,0000,0000,0000,,Reaper Transfer! Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:25.93,english,,0000,0000,0000,,You're not an average little boy. Dialogue: 0,0:08:26.33,0:08:28.20,english,,0000,0000,0000,,The wound again. Dialogue: 0,0:08:29.17,0:08:29.87,english,,0000,0000,0000,,She's...! Dialogue: 0,0:08:33.97,0:08:36.43,english,,0000,0000,0000,,Water Style: Storm Upheaval! Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:49.63,english,,0000,0000,0000,,Water... Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:53.23,english,,0000,0000,0000,,Crap, after water comes?! Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.30,english,,0000,0000,0000,,Earth Style: Mud Silhouette! Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Earth? Thunder Style works better\N{\i1}on a wet opponent... Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:04.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So why did she...? Dialogue: 0,0:09:06.80,0:09:07.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wait a second! Dialogue: 0,0:09:08.10,0:09:10.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}when I hit her with Rasengan, Dialogue: 0,0:09:10.23,0:09:11.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}she used the Thunder Style! Dialogue: 0,0:09:12.60,0:09:15.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then when she scratches the arm,\N{\i1}it's Water Style. Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:18.63,english,,0000,0000,0000,,I see now...\NShe must be... Dialogue: 0,0:09:19.33,0:09:22.00,english,,0000,0000,0000,,Are you switching bodies?! Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:25.00,english,,0000,0000,0000,,That's why so many elements... Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:28.97,english,,0000,0000,0000,,Nothing will come of that knowledge. Dialogue: 0,0:09:29.47,0:09:31.10,english,,0000,0000,0000,,Water Style: Mouth of the Serpent! Dialogue: 0,0:09:37.10,0:09:38.43,english,,0000,0000,0000,,Reaper Transfer! Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:41.63,english,,0000,0000,0000,,Earth Style: Mud Silhouette! Dialogue: 0,0:09:47.90,0:09:51.17,english,,0000,0000,0000,,I can't allow anyone\Nwho knows my secret to live. Dialogue: 0,0:09:51.53,0:09:55.57,english,,0000,0000,0000,,In exchange, I'll be taking your body.\NOr do you wanna die? Dialogue: 0,0:09:55.63,0:09:57.10,english,,0000,0000,0000,,Give me a break! Dialogue: 0,0:09:58.37,0:09:59.10,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:09:59.53,0:10:01.57,english,,0000,0000,0000,,I won't let you get away with this! Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:05.87,english,,0000,0000,0000,,Enough of you're bluffing! Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:10.50,english,,0000,0000,0000,,Damn you! Dialogue: 0,0:10:10.53,0:10:12.23,english,,0000,0000,0000,,Earth Style: Stone Column Spear! Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:16.53,english,,0000,0000,0000,,How dare you...my hair! Dialogue: 0,0:10:17.17,0:10:18.27,english,,0000,0000,0000,,Take this! Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:22.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sora... Dialogue: 0,0:10:48.30,0:10:49.33,english,,0000,0000,0000,,Come to think of it... Dialogue: 0,0:10:50.03,0:10:53.67,english,,0000,0000,0000,,Your Chakra is wind-natured, isn't it? Dialogue: 0,0:10:55.03,0:10:56.63,english,,0000,0000,0000,,There aren't many people\Nwith that nature, Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:58.13,english,,0000,0000,0000,,so I need to restock. Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:02.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Reaper Kiss... Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:08.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll make your vast power all mine! Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:14.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Her body changed,\N{\i1}but the blood is still there. Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:16.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What a weird Jutsu. Dialogue: 0,0:11:17.23,0:11:18.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wait a sec... Dialogue: 0,0:11:20.63,0:11:22.27,english,,0000,0000,0000,,Wh-What are you doing? Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:30.57,english,,0000,0000,0000,,I finally figured it out. Dialogue: 0,0:11:30.90,0:11:33.13,english,,0000,0000,0000,,The truth behind your Jutsu. Dialogue: 0,0:11:36.83,0:11:37.77,english,,0000,0000,0000,,This! Dialogue: 0,0:11:39.20,0:11:41.03,english,,0000,0000,0000,,Bastard! Dialogue: 0,0:11:41.90,0:11:43.63,english,,0000,0000,0000,,It was the same then, too! Dialogue: 0,0:11:44.07,0:11:47.77,english,,0000,0000,0000,,You were more concerned\Nwith your hair than your body. Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:50.73,english,,0000,0000,0000,,There must be some secret\Nabout your hair! Dialogue: 0,0:11:53.83,0:11:56.40,english,,0000,0000,0000,,Now that it's come to this... Dialogue: 0,0:11:57.80,0:11:59.63,english,,0000,0000,0000,,I will take your body! Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.77,english,,0000,0000,0000,,I'll...suck you...! Dialogue: 0,0:12:10.47,0:12:11.63,english,,0000,0000,0000,,You freaking... Dialogue: 0,0:12:32.80,0:12:34.70,english,,0000,0000,0000,,How dare you... Dialogue: 0,0:12:35.67,0:12:38.00,english,,0000,0000,0000,,What's the heck...is this?! Dialogue: 0,0:12:38.23,0:12:39.23,english,,0000,0000,0000,,Shadow Clone--! Dialogue: 0,0:12:39.27,0:12:40.67,english,,0000,0000,0000,,I won't let you this time! Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:44.07,english,,0000,0000,0000,,Rasengan! Dialogue: 0,0:13:02.23,0:13:03.87,english,,0000,0000,0000,,What a monster... Dialogue: 0,0:13:05.60,0:13:07.43,english,,0000,0000,0000,,Sora! Wait for me! Dialogue: 0,0:13:12.20,0:13:14.57,english,,0000,0000,0000,,Wind Style: Jade Hurricane Dialogue: 0,0:13:32.77,0:13:35.20,english,,0000,0000,0000,,You know about\Nthe Nine-Tailed Fox Spirit, right? Dialogue: 0,0:13:35.23,0:13:37.33,english,,0000,0000,0000,,The real monster that\Nattacked this village Dialogue: 0,0:13:37.37,0:13:40.53,english,,0000,0000,0000,,and almost completely annihilated it? Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:43.07,english,,0000,0000,0000,,The Nine-Tailed Fox Spirit...? Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:47.90,english,,0000,0000,0000,,There are different types of\Nmonsters called Tailed Beasts. Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:51.93,english,,0000,0000,0000,,We humans have sought them\Nsince ancient times. Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:56.73,english,,0000,0000,0000,,All for the sake of obtaining\Nthe massive amounts of power they have... Dialogue: 0,0:13:57.50,0:13:59.17,english,,0000,0000,0000,,and using them... Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:01.47,english,,0000,0000,0000,,as ultimate weapons! Dialogue: 0,0:14:02.90,0:14:05.20,english,,0000,0000,0000,,Those who obtained\Na Tailed Beast, Dialogue: 0,0:14:05.23,0:14:07.13,english,,0000,0000,0000,,gained immense power that\Ncould be used to seize the world. Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.60,english,,0000,0000,0000,,All the countries conducted\Nvarious experiments and Dialogue: 0,0:14:10.63,0:14:14.13,english,,0000,0000,0000,,finally found a way to control\Nthe Tailed Beasts... Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:19.50,english,,0000,0000,0000,,by sealing them\Ninside human bodies. Dialogue: 0,0:14:20.10,0:14:20.87,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:14:21.63,0:14:25.50,english,,0000,0000,0000,,People with a Tailed Beast sealed\Nin their bodies are called Jinchuriki. Dialogue: 0,0:14:25.53,0:14:28.80,english,,0000,0000,0000,,And each country has made\Ndesperate efforts to obtain them. Dialogue: 0,0:14:29.63,0:14:32.60,english,,0000,0000,0000,,And it was here in\Nthe Hidden Leaf Village Dialogue: 0,0:14:32.63,0:14:34.93,english,,0000,0000,0000,,that we had a chance to obtain\Na Jinchuriki. Dialogue: 0,0:14:35.67,0:14:37.63,english,,0000,0000,0000,,It was fifteen years ago... Dialogue: 0,0:14:38.67,0:14:41.80,english,,0000,0000,0000,,The Fourth Hokage sealed\Nthe Nine-Tailed Beast Dialogue: 0,0:14:41.83,0:14:43.60,english,,0000,0000,0000,,attacking the Hidden Leaf\Ninto a baby. Dialogue: 0,0:14:43.97,0:14:46.73,english,,0000,0000,0000,,And the Leaf gained a Jinchuriki! Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:51.17,english,,0000,0000,0000,,But Leaf's chance was\Nour chance as well. Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:55.03,english,,0000,0000,0000,,We managed to harvest\Nsome of the Chakra Dialogue: 0,0:14:55.07,0:14:57.53,english,,0000,0000,0000,,that was expelled from\Nthe Nine-Tailed Beast! Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:03.50,english,,0000,0000,0000,,However, that Chakra couldn't\Nbe sealed right away... Dialogue: 0,0:15:04.03,0:15:07.87,english,,0000,0000,0000,,and it took five years to\Nimplant it into a boy. Dialogue: 0,0:15:09.43,0:15:10.37,english,,0000,0000,0000,,So, you're saying... Dialogue: 0,0:15:10.40,0:15:13.70,english,,0000,0000,0000,,Yes! It's you, Sora! Dialogue: 0,0:15:14.53,0:15:17.07,english,,0000,0000,0000,,You are that simulated Jinchuriki! Dialogue: 0,0:15:17.80,0:15:18.70,english,,0000,0000,0000,,Since when... Dialogue: 0,0:15:19.30,0:15:21.43,english,,0000,0000,0000,,Even though\Nyou're not a true Jinchuriki, Dialogue: 0,0:15:21.47,0:15:23.97,english,,0000,0000,0000,,you should have almost equal\Nthe power of a real one! Dialogue: 0,0:15:24.30,0:15:25.60,english,,0000,0000,0000,,Since when?! Dialogue: 0,0:15:26.10,0:15:27.43,english,,0000,0000,0000,,Since the beginning. Dialogue: 0,0:15:28.43,0:15:31.57,english,,0000,0000,0000,,Since the beginning,\Nyou were born to bring death. Dialogue: 0,0:15:32.47,0:15:35.17,english,,0000,0000,0000,,You are the weapon we created. Dialogue: 0,0:15:36.93,0:15:38.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No way... Dialogue: 0,0:15:39.27,0:15:41.03,english,,0000,0000,0000,,You probably don't remember... Dialogue: 0,0:15:41.67,0:15:43.87,english,,0000,0000,0000,,but right after the Chakra was\Nsealed in your body, Dialogue: 0,0:15:43.90,0:15:46.70,english,,0000,0000,0000,,you couldn't control it and\Nwent berserk. Dialogue: 0,0:15:47.33,0:15:49.27,english,,0000,0000,0000,,You ramped around, Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:52.23,english,,0000,0000,0000,,and even destroyed\Nthe Fire Temple's Iron Wall Seal. Dialogue: 0,0:15:53.63,0:15:54.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Me? Dialogue: 0,0:16:06.33,0:16:08.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Because of that... Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:12.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've been totally alone and hated... Dialogue: 0,0:16:12.93,0:16:14.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and never had any comrades? Dialogue: 0,0:16:22.93,0:16:23.77,english,,0000,0000,0000,,Kitane... Dialogue: 0,0:16:33.60,0:16:38.10,english,,0000,0000,0000,,Rat, Dog, Rat, Tiger, Horse,\NHorse, Ram... Dialogue: 0,0:16:38.27,0:16:42.83,english,,0000,0000,0000,,Dog, Dragon, Rat, Rat, Tiger,\NDragon, Rabbit, Monkey, Monkey... Dialogue: 0,0:16:43.13,0:16:45.97,english,,0000,0000,0000,,Rat, Dog, Rat, Tiger, Horse,\NHorse, Ram... Dialogue: 0,0:17:01.93,0:17:03.63,english,,0000,0000,0000,,The two kings... Dialogue: 0,0:17:07.20,0:17:11.23,english,,0000,0000,0000,,What does the king really\Nmean to us, after all? Dialogue: 0,0:17:24.17,0:17:25.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Asuma... Dialogue: 0,0:17:26.17,0:17:30.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Do you know...\N{\i1}who the king is? Dialogue: 0,0:17:31.23,0:17:36.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Of course. It's the Feudal Lord\N{\i1}of the Land of Fire or the Hokage. Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:42.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I think we should only\N{\i1}have one king to protect... Dad. Dialogue: 0,0:17:43.47,0:17:49.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Gee, it seems you still don't get it. Dialogue: 0,0:17:52.83,0:17:57.67,english,,0000,0000,0000,,I probably felt the same way\Nas Kazuma back then. Dialogue: 0,0:17:58.77,0:17:59.73,english,,0000,0000,0000,,I understand that. Dialogue: 0,0:18:00.53,0:18:03.23,english,,0000,0000,0000,,I just couldn't go along with his ideas. Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:08.13,english,,0000,0000,0000,,Now...you have your answer? Dialogue: 0,0:18:09.47,0:18:10.57,english,,0000,0000,0000,,Maybe. Dialogue: 0,0:18:11.53,0:18:14.30,english,,0000,0000,0000,,Next time...\NI'll leave it all up to you. Dialogue: 0,0:18:22.70,0:18:25.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Earth Style...\N{\i1}combined with Reanimation Jutsu... Dialogue: 0,0:18:27.70,0:18:28.50,english,,0000,0000,0000,,Sora! Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:32.17,english,,0000,0000,0000,,Come on, your job is waiting. Dialogue: 0,0:18:32.57,0:18:36.03,english,,0000,0000,0000,,You and I will get very busy. Dialogue: 0,0:18:38.77,0:18:39.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The scent of earth... Dialogue: 0,0:18:40.57,0:18:41.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's coming from the north... Dialogue: 0,0:18:42.97,0:18:44.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They got you, Kitane. Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:47.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So in that case, Dialogue: 0,0:18:47.80,0:18:50.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I think the other three should be\N{\i1}washed up by now. Dialogue: 0,0:19:16.40,0:19:19.23,english,,0000,0000,0000,,Limelight failed. Dialogue: 0,0:19:19.53,0:19:21.47,english,,0000,0000,0000,,Then...the village will be... Dialogue: 0,0:19:21.77,0:19:25.60,english,,0000,0000,0000,,Now that it's come to this,\Nyou'll have to do it. Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:28.50,english,,0000,0000,0000,,I'll completely release\Nthe Sealing Jutsu. Dialogue: 0,0:19:38.63,0:19:39.50,english,,0000,0000,0000,,Release! Dialogue: 0,0:19:52.00,0:19:52.87,english,,0000,0000,0000,,That's... Dialogue: 0,0:19:55.53,0:19:56.37,english,,0000,0000,0000,,Sora... Dialogue: 0,0:19:58.40,0:19:59.13,english,,0000,0000,0000,,Sora...! Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:39.03,english,,0000,0000,0000,,The defense barrier and\Nthe Reanimation Jutsu have been broken Dialogue: 0,0:21:39.07,0:21:41.30,english,,0000,0000,0000,,and the area around the main gate\Nis returning to normal. Dialogue: 0,0:21:41.50,0:21:44.33,english,,0000,0000,0000,,I see. It seems everyone\Nmaneuvered well. Dialogue: 0,0:21:44.87,0:21:47.17,english,,0000,0000,0000,,And what about the Jutsu\NAsuma reported, Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:48.53,english,,0000,0000,0000,,that burns down villages? Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:50.40,en