[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.40,0:00:12.05,japanese,,0,0,0,,(飛段)チッ… ゼツかよ。 Dialogue: 0,0:00:12.05,0:00:15.37,japanese,,0,0,0,,(ゼツ黒)どうやら\N済んだようだな。 Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:18.55,japanese,,0,0,0,,(ゼツ黒)長ったらしい儀式も\N終わったか。 Dialogue: 0,0:00:18.55,0:00:22.05,japanese,,0,0,0,,あぁ どいつもコイツも\Nうるせえ野郎だ! Dialogue: 0,0:00:22.05,0:00:25.38,japanese,,0,0,0,,祈りを知らねえ無神論者どもが! Dialogue: 0,0:00:25.38,0:00:28.38,japanese,,0,0,0,,(ゼツ白)悲しいときは 身ひとつ。 Dialogue: 0,0:00:28.38,0:00:31.35,japanese,,0,0,0,,(ゼツ黒)信じられるのは 己だけだ。 Dialogue: 0,0:00:31.35,0:00:33.87,japanese,,0,0,0,,(角都)いや 違うな。 Dialogue: 0,0:00:33.87,0:00:38.18,japanese,,0,0,0,,信じられるのは カネだけだ。\N(飛段)あぁ 出た それ! Dialogue: 0,0:00:38.18,0:00:40.18,japanese,,0,0,0,,お前の バイトのせいで➡ Dialogue: 0,0:00:40.18,0:00:44.02,japanese,,0,0,0,,人柱力探しが遅れてんだぜ。\Nだいたいよ…。 Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:48.67,japanese,,0,0,0,,宗教は カネになると言ってきたから\Nお前と組んだんだ。 Dialogue: 0,0:00:48.67,0:00:53.05,japanese,,0,0,0,,暁の財布役を任されている\Nオレの身にもなれ。 Dialogue: 0,0:00:53.05,0:00:55.68,japanese,,0,0,0,,(ゼツ白)お金は大切だよね。 Dialogue: 0,0:00:55.68,0:00:59.67,japanese,,0,0,0,,(ゼツ黒)そんなことより\Nすぐに 次を探索しろ。 Dialogue: 0,0:00:59.67,0:01:03.16,japanese,,0,0,0,,二尾は オレが預かる。 Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:11.33,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)大丈夫なのかい?\N昨日まで入院していたんだろ? Dialogue: 0,0:01:11.33,0:01:14.00,japanese,,0,0,0,,(ナルト)あんなの\N大げさにしすぎなんだって。 Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,japanese,,0,0,0,,(カカシ)おしゃべりは\Nそのくらいにして➡ Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.67,japanese,,0,0,0,,修業の続き… と\N言いたいところだけど➡ Dialogue: 0,0:01:19.67,0:01:21.97,japanese,,0,0,0,,まず 基本の確認をしておこうか。 Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:23.83,japanese,,0,0,0,,そんなのいいってばよ! Dialogue: 0,0:01:23.83,0:01:26.93,japanese,,0,0,0,,早く オレに 新必殺技の\N修業をつけてくれよ! Dialogue: 0,0:01:28.98,0:01:31.65,japanese,,0,0,0,,超スーパーデラックス螺旋丸とか➡ Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:34.80,japanese,,0,0,0,,ナルトスペシャル\Nうずまき螺旋丸とかさ! Dialogue: 0,0:01:34.80,0:01:37.13,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ハァ…。 Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:41.63,japanese,,0,0,0,,だから そのための\Nチャクラの性質変化の修業でしょ。 Dialogue: 0,0:01:41.63,0:01:46.45,japanese,,0,0,0,,火 風 水… 雷 土の\N5種類の基本性質。 Dialogue: 0,0:01:46.45,0:01:49.97,japanese,,0,0,0,,キミの場合は…。\Nオレは 風のチャクラ性質だ! Dialogue: 0,0:01:49.97,0:01:54.45,japanese,,0,0,0,,じゃあ とりあえず 前に\Nやったとこまで やってみようか。 Dialogue: 0,0:01:54.45,0:01:57.85,japanese,,0,0,0,,おう! 多重影分身の術! Dialogue: 0,0:02:00.27,0:02:03.12,japanese,,0,0,0,,は~っ! Dialogue: 0,0:02:03.12,0:02:06.81,japanese,,0,0,0,,薄く 鋭くだってばよ! Dialogue: 0,0:02:13.28,0:02:16.58,japanese,,0,0,0,,あぁ~! Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:22.56,japanese,,0,0,0,,できた! Dialogue: 0,0:02:24.63,0:02:28.42,japanese,,0,0,0,,ど~んなもんだってばよ!\Nカカシ先生! Dialogue: 0,0:02:28.42,0:02:31.41,japanese,,0,0,0,,あ… あれ? Dialogue: 0,0:02:40.58,0:02:42.57,japanese,,0,0,0,,(カカシ)まったく…。 Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:46.07,japanese,,0,0,0,,病み上がりだってのに\Nムチャしやがって。 Dialogue: 0,0:02:46.07,0:02:50.72,japanese,,0,0,0,,そもそも 多重影分身は\N修業の効率を上げるための方法。 Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:54.40,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)修業の成果を見せるのには\N必要ないでしょうに…。 Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:57.30,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ま ナルトらしいけどね。 Dialogue: 0,0:04:36.64,0:04:40.63,japanese,,0,0,0,,どんだけ山奥にあるんだよ…。\Nもうすぐだ。 Dialogue: 0,0:04:40.63,0:04:44.02,japanese,,0,0,0,,って ずっと そればっかじゃん。 Dialogue: 0,0:04:46.29,0:04:49.96,japanese,,0,0,0,,(飛段)おいおい 勘弁しろよ。\Nまた のぼりか? Dialogue: 0,0:04:49.96,0:04:52.96,japanese,,0,0,0,,これで 人柱力がいない\Nってことになってみろよ。 Dialogue: 0,0:04:52.96,0:04:54.96,japanese,,0,0,0,,オレは キレるぜ! Dialogue: 0,0:04:54.96,0:04:56.98,japanese,,0,0,0,,(角都)お前のことなど\N知ったことか。 Dialogue: 0,0:04:56.98,0:05:02.36,japanese,,0,0,0,,ガキみたいに\Nわめいていると… 殺すぞ。 Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:06.66,japanese,,0,0,0,,だからよ\Nそれを オレに言うかよ 角都。 Dialogue: 0,0:05:08.73,0:05:13.12,japanese,,0,0,0,,(飛段)あぁ 無愛想な野郎だぜ。 Dialogue: 0,0:05:14.93,0:05:17.94,japanese,,0,0,0,,(綱手)いくつかの\N変更点はあるとしても➡ Dialogue: 0,0:05:17.94,0:05:22.74,japanese,,0,0,0,,現状で考えられる 最良の構成か。\N(シズネ)はい。 Dialogue: 0,0:05:22.74,0:05:25.44,japanese,,0,0,0,,(綱手)2~3日のうちに\Nまとめあげ➡ Dialogue: 0,0:05:25.44,0:05:30.24,japanese,,0,0,0,,伝達できるよう 頼む。\N(シズネ)わかりました。 Dialogue: 0,0:05:34.88,0:05:37.41,japanese,,0,0,0,,《苦労かけて すまんな。 Dialogue: 0,0:05:37.41,0:05:41.01,japanese,,0,0,0,,だが ちんたらして\Nいられそうもないのでな…》 Dialogue: 0,0:05:45.23,0:05:47.74,japanese,,0,0,0,,(カカシ)目が覚めたか? Dialogue: 0,0:05:47.74,0:05:51.73,japanese,,0,0,0,,あれ? オレってば また…。 Dialogue: 0,0:05:51.73,0:05:53.74,japanese,,0,0,0,,(カカシ)まだ寝てろ。 Dialogue: 0,0:05:53.74,0:05:59.23,japanese,,0,0,0,,多重影分身を使った修業方法は\N疲れも たまりやすいからな。 Dialogue: 0,0:05:59.23,0:06:02.39,japanese,,0,0,0,,(カカシ)もう少し休んでから\N修業を始めよう。 Dialogue: 0,0:06:02.39,0:06:04.38,japanese,,0,0,0,,次は 何するんだ? Dialogue: 0,0:06:04.38,0:06:09.47,japanese,,0,0,0,,次か? 次のステップは…。 Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:14.86,japanese,,0,0,0,,(カカシ)滝を切る。 Dialogue: 0,0:06:14.86,0:06:19.24,japanese,,0,0,0,,滝に手をつけて 風のチャクラを\N思いっきりぶつけて 切るんだ。 Dialogue: 0,0:06:19.24,0:06:22.21,japanese,,0,0,0,,切るって 滝を? Dialogue: 0,0:06:22.21,0:06:25.54,japanese,,0,0,0,,瞬時に 多量の\N性質変化を起こす訓練だよ。 Dialogue: 0,0:06:25.54,0:06:28.86,japanese,,0,0,0,,そうしないと\N滝なんて切れないからね。 Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:30.84,japanese,,0,0,0,,(カカシ)この段階をクリアできれば➡ Dialogue: 0,0:06:30.84,0:06:33.88,japanese,,0,0,0,,とりあえず 実戦で使えるからな。 Dialogue: 0,0:06:33.88,0:06:37.23,japanese,,0,0,0,,カカシ先生 それができりゃ➡ Dialogue: 0,0:06:37.23,0:06:40.92,japanese,,0,0,0,,オレもまず 一つの性質変化は\Nできたってことか? Dialogue: 0,0:06:42.83,0:06:45.83,japanese,,0,0,0,,ようし オレ 成長してるってばよ! Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:48.16,japanese,,0,0,0,,《カカシ : あの不器用なナルトが➡ Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:51.16,japanese,,0,0,0,,ここまで早く 性質変化を\N起こせるようになるとは➡ Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:53.18,japanese,,0,0,0,,思ってもみなかった。 Dialogue: 0,0:06:53.18,0:06:57.54,japanese,,0,0,0,,この修業方法 大正解だったな》 Dialogue: 0,0:06:57.54,0:06:59.49,japanese,,0,0,0,,休憩終わり! Dialogue: 0,0:06:59.49,0:07:02.19,japanese,,0,0,0,,さっさと 修業再開だってばよ! Dialogue: 0,0:07:06.14,0:07:08.16,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)木遁の術! Dialogue: 0,0:07:17.14,0:07:19.81,japanese,,0,0,0,,(カカシ)あそこが今度の 修業場だ。 Dialogue: 0,0:07:19.81,0:07:22.48,japanese,,0,0,0,,うん!\N(カカシ)でも ちょい待ち。 Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:25.84,japanese,,0,0,0,,なんだってばよ!?\Nこの修業は常に➡ Dialogue: 0,0:07:25.84,0:07:29.19,japanese,,0,0,0,,ヤマトの チャクラコントロールが必要だって\N言ってるでしょ。 Dialogue: 0,0:07:29.19,0:07:32.19,japanese,,0,0,0,,頼んだよ ヤマト。\Nはい。 Dialogue: 0,0:07:36.59,0:07:38.46,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)ハッ! Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:04.44,japanese,,0,0,0,,準備完了だよ ナルト。 Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:08.79,japanese,,0,0,0,,多重影分身の術! Dialogue: 0,0:08:23.43,0:08:26.42,japanese,,0,0,0,,《風のチャクラをイメージして…》 Dialogue: 0,0:08:29.81,0:08:33.76,japanese,,0,0,0,,((アスマ : いいか? 風の性質変化は\Nチャクラを2つに分割して➡ Dialogue: 0,0:08:33.76,0:08:37.41,japanese,,0,0,0,,すり合わせるイメージだ。\Nすり合わせる? Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:42.06,japanese,,0,0,0,,そして 2つのチャクラを 互いに\N薄く研ぐような感じで練り込め。 Dialogue: 0,0:08:42.06,0:08:46.44,japanese,,0,0,0,,薄く 鋭く… 研ぐような感じか。 Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:50.44,japanese,,0,0,0,,(そうだ コツは より薄く 鋭くだ)) Dialogue: 0,0:08:53.81,0:08:56.39,japanese,,0,0,0,,薄く… 鋭くだ! Dialogue: 0,0:08:56.39,0:09:00.41,japanese,,0,0,0,,みんな いくぞ!\Nおぉ! Dialogue: 0,0:09:00.41,0:09:02.41,japanese,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:09.73,japanese,,0,0,0,,クッソ~! 水が ちょいハネる程度か。 Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:12.39,japanese,,0,0,0,,次いくぞ! 次!\Nおうよ! Dialogue: 0,0:09:12.39,0:09:14.39,japanese,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,0:09:16.74,0:09:20.74,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)これは さすがに\N時間が かかりそうですね。 Dialogue: 0,0:09:22.71,0:09:25.38,japanese,,0,0,0,,まっ 気長にね。 Dialogue: 0,0:09:36.01,0:09:42.70,japanese,,0,0,0,,ハッ! ハッ! Dialogue: 0,0:09:50.74,0:09:53.39,japanese,,0,0,0,,(サクラ)材料は これでよしっと。 Dialogue: 0,0:09:53.39,0:09:57.41,japanese,,0,0,0,,これで サクラ特製 スペシャル兵糧丸を\N作ってあげられる。 Dialogue: 0,0:09:57.41,0:09:59.38,japanese,,0,0,0,,《サクラ : アイツ きっとムリして➡ Dialogue: 0,0:09:59.38,0:10:02.07,japanese,,0,0,0,,ムチャな修業するに\N違いないんだから》 Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:09.03,japanese,,0,0,0,,《ったく 今どき流行らないわよ\N根性で強くなるなんて。 Dialogue: 0,0:10:09.03,0:10:12.71,japanese,,0,0,0,,ムリな修業は 体に負担を\Nかけるだけじゃなくて➡ Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:15.39,japanese,,0,0,0,,逆効果になることだってある。 Dialogue: 0,0:10:15.39,0:10:20.79,japanese,,0,0,0,,ましてや アイツは 人一倍\Nがんばることができる 特異体質》 Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:26.36,japanese,,0,0,0,,《サクラ : そうよ せめて\N私のできることで➡ Dialogue: 0,0:10:26.36,0:10:28.36,japanese,,0,0,0,,力になってあげなきゃ》 Dialogue: 0,0:10:44.01,0:10:50.43,japanese,,0,0,0,,ハッ! ハッ! ハッ! Dialogue: 0,0:11:01.01,0:11:05.34,japanese,,0,0,0,,ハァ~! ハッ! Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:15.33,japanese,,0,0,0,,チクショウ! クッソ~! Dialogue: 0,0:11:15.33,0:11:19.31,japanese,,0,0,0,,ハッ! ハッ! ハッ! Dialogue: 0,0:11:23.31,0:11:26.01,japanese,,0,0,0,,そろそろ じれ出す頃かな。 Dialogue: 0,0:11:28.68,0:11:33.04,japanese,,0,0,0,,(飛段)寺じゃねえかよ。\Nこんなところにいんのかよ? Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:37.39,japanese,,0,0,0,,(角都)さあな。 だが\Nただの寺ではないからな➡ Dialogue: 0,0:11:37.39,0:11:40.29,japanese,,0,0,0,,可能性は高い。 Dialogue: 0,0:11:53.93,0:11:56.63,japanese,,0,0,0,,何事だ!?\N封印鉄壁を 破った者がおる! Dialogue: 0,0:11:56.63,0:11:59.28,japanese,,0,0,0,,地陸様に報告しろ! Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:01.28,japanese,,0,0,0,,(飛段)ジャシン教には➡ Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:06.28,japanese,,0,0,0,,改宗してくれそうにねえ\Nツラしてんな どいつもコイツも。 Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:09.94,japanese,,0,0,0,,あの衣… 今ウワサの! Dialogue: 0,0:12:09.94,0:12:12.64,japanese,,0,0,0,,間違いない 暁だ! Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:19.26,japanese,,0,0,0,,侵入者です!\N(地陸)何者だ? Dialogue: 0,0:12:19.26,0:12:21.93,japanese,,0,0,0,,暁の手の者でございます! Dialogue: 0,0:12:21.93,0:12:25.91,japanese,,0,0,0,,《地陸 : いつか来るとは\N思っていたが…》 Dialogue: 0,0:12:25.91,0:12:28.91,japanese,,0,0,0,,わしが出る。\N他の者は 援護しろ。 Dialogue: 0,0:12:38.59,0:12:43.24,japanese,,0,0,0,,(飛段)あ? また徳の高そうなのが\N出てきたぜ。 Dialogue: 0,0:12:43.24,0:12:45.24,japanese,,0,0,0,,(角都)徳だけではない。 Dialogue: 0,0:12:45.24,0:12:50.61,japanese,,0,0,0,,こちら側のビンゴブックでは\N3,000万両の賞金首だ。 Dialogue: 0,0:12:50.61,0:12:55.94,japanese,,0,0,0,,(飛段)ハッ… おい 金儲けが\N狙いじゃねえだろうな? Dialogue: 0,0:12:55.94,0:12:59.58,japanese,,0,0,0,,そんなんで坊主やると\N地獄へ落ちるぜ。 Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:04.11,japanese,,0,0,0,,地獄の沙汰も カネ次第だ。\N望むところ。 Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:08.49,japanese,,0,0,0,,(地陸)貴殿ら 何用かは知らぬが\Nおとなしく帰られよ。 Dialogue: 0,0:13:08.49,0:13:11.54,japanese,,0,0,0,,無益な殺生は しねえってか? Dialogue: 0,0:13:11.54,0:13:15.03,japanese,,0,0,0,,だが こっちの宗派じゃ\Nそうはいかねえ。 Dialogue: 0,0:13:15.03,0:13:19.69,japanese,,0,0,0,,火ノ国に火ノ寺ありと\N謳われた忍寺だ。 Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:24.16,japanese,,0,0,0,,僧侶は みな\N仙族の才と呼ばれる特別な力を➡ Dialogue: 0,0:13:24.16,0:13:26.18,japanese,,0,0,0,,操ると言われている。 Dialogue: 0,0:13:26.18,0:13:28.74,japanese,,0,0,0,,(角都)特に あの 3,000万両は➡ Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:32.34,japanese,,0,0,0,,火ノ国の大名を守る\N守護忍十二士にも➡ Dialogue: 0,0:13:32.34,0:13:35.99,japanese,,0,0,0,,選ばれたこともある エリート忍者だ。 Dialogue: 0,0:13:35.99,0:13:40.89,japanese,,0,0,0,,あの火ノ国の紋が入った\N腰布が その証し。 Dialogue: 0,0:13:40.89,0:13:44.33,japanese,,0,0,0,,へぇ それって すげえの? Dialogue: 0,0:13:44.33,0:13:47.03,japanese,,0,0,0,,(角都)気を抜くな… 死ぬぞ。 Dialogue: 0,0:13:47.03,0:13:50.56,japanese,,0,0,0,,だから オレに それを言うかよ! Dialogue: 0,0:13:50.56,0:13:52.66,japanese,,0,0,0,,(飛段)角都! Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:14.13,japanese,,0,0,0,,何だ あれは!? Dialogue: 0,0:14:14.13,0:14:17.13,japanese,,0,0,0,,かまわねえ このまま突っ込むぜ。 Dialogue: 0,0:14:40.78,0:14:43.83,japanese,,0,0,0,,(飛段)もらった! Dialogue: 0,0:15:01.81,0:15:04.59,japanese,,0,0,0,,葬儀は出してやる。 Dialogue: 0,0:15:04.59,0:15:09.61,japanese,,0,0,0,,(飛段)誰が…\N異教の葬儀なんか受けるかよ。 Dialogue: 0,0:15:09.61,0:15:13.18,japanese,,0,0,0,,ジャシン様のバチが当たるぜ。 Dialogue: 0,0:15:13.18,0:15:18.68,japanese,,0,0,0,,頭きた… おい\Nコイツは人柱力じゃねえんだろ。 Dialogue: 0,0:15:18.68,0:15:22.49,japanese,,0,0,0,,なら オレの戒律\N守っていいんだよな。 Dialogue: 0,0:15:22.49,0:15:28.49,japanese,,0,0,0,,(角都)好きにしろ。\Nだが コイツの死体は カネになる。 Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:33.83,japanese,,0,0,0,,(角都)誰だか わかるように\Nほどほどにしとけよ。 Dialogue: 0,0:15:33.83,0:15:37.33,japanese,,0,0,0,,命を カネに換えるなんざ➡ Dialogue: 0,0:15:37.33,0:15:40.74,japanese,,0,0,0,,人のやることじゃねえぜ\N…ったくよ! Dialogue: 0,0:15:40.74,0:15:43.18,japanese,,0,0,0,,(飛段)角都 手を出すなよ! Dialogue: 0,0:15:43.18,0:15:48.56,japanese,,0,0,0,,コイツは オレが… やる! Dialogue: 0,0:15:48.56,0:15:50.64,japanese,,0,0,0,,火ノ寺の地陸。 Dialogue: 0,0:15:50.64,0:15:53.54,japanese,,0,0,0,,キサマらごとき外道には\N負けはせん! Dialogue: 0,0:15:56.39,0:16:00.38,japanese,,0,0,0,,来迎 千手殺! Dialogue: 0,0:16:00.38,0:16:03.37,japanese,,0,0,0,,(飛段)ぐぉ~!! Dialogue: 0,0:16:22.34,0:16:27.36,japanese,,0,0,0,,どうやら ここには\N人柱力は いなかったみてえだな。 Dialogue: 0,0:16:27.36,0:16:31.04,japanese,,0,0,0,,祈りが終わりしだい\N次へ行こうぜ。 Dialogue: 0,0:16:31.04,0:16:37.04,japanese,,0,0,0,,(角都)イヤ…\Nコイツの死体を換金所に持って行く。 Dialogue: 0,0:16:39.01,0:16:41.51,japanese,,0,0,0,,まずは金だ。 Dialogue: 0,0:16:44.53,0:16:50.22,japanese,,0,0,0,,あのさ! オレ お前に1回\Nキレてもいいかな!? ホント! Dialogue: 0,0:16:55.31,0:16:58.64,japanese,,0,0,0,,《木ノ葉へ知らせなければ!》 Dialogue: 0,0:16:58.64,0:17:01.68,japanese,,0,0,0,,(飛段)だったら\Nとっとと行こうぜ。 Dialogue: 0,0:17:01.68,0:17:06.16,japanese,,0,0,0,,火ノ国は広い… じっくり行くぞ。 Dialogue: 0,0:17:06.16,0:17:12.35,japanese,,0,0,0,,やっぱ いろいろと出遅れてんのは\Nテメエのせいだろ! クーッ いてえ! Dialogue: 0,0:17:14.98,0:17:17.37,japanese,,0,0,0,,待てや! こら!! Dialogue: 0,0:17:19.66,0:17:23.13,japanese,,0,0,0,,カカシ先生! Dialogue: 0,0:17:23.13,0:17:26.79,japanese,,0,0,0,,これじゃ 影分身が\N少なすぎるんじゃねえの!? Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:31.64,japanese,,0,0,0,,(カカシ)大量のチャクラを風に\N性質変化させなきゃ滝は切れない。 Dialogue: 0,0:17:31.64,0:17:35.99,japanese,,0,0,0,,人数が多すぎれば 一人ひとりの\Nチャクラが分散しちまう。 Dialogue: 0,0:17:35.99,0:17:40.81,japanese,,0,0,0,,それに その滝の幅じゃ\N10人並ぶのが やっとだ。 Dialogue: 0,0:17:40.81,0:17:43.63,japanese,,0,0,0,,え~! なんだよそれ…。 Dialogue: 0,0:17:43.63,0:17:46.29,japanese,,0,0,0,,だったら\Nちょっとぐらい うまくなるコツ➡ Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:48.28,japanese,,0,0,0,,教えてくれってばよ! Dialogue: 0,0:17:48.28,0:17:52.29,japanese,,0,0,0,,(カカシ)作ったチャクラを\N体内に溜める時間が短すぎる。 Dialogue: 0,0:17:52.29,0:17:54.96,japanese,,0,0,0,,もっと時間をかけて丁寧にやれ。 Dialogue: 0,0:17:54.96,0:17:58.94,japanese,,0,0,0,,でも チンタラやってたら\N実戦で役に立たねえじゃん! Dialogue: 0,0:17:58.94,0:18:03.96,japanese,,0,0,0,,今は修業中だ。\N実戦のことまで考えなくていい。 Dialogue: 0,0:18:03.96,0:18:07.43,japanese,,0,0,0,,慣れれば早くなる。\Nでも…! Dialogue: 0,0:18:07.43,0:18:12.83,japanese,,0,0,0,,あのね… 性質変化は\N本来 何年もかかる修業なの。 Dialogue: 0,0:18:12.83,0:18:16.43,japanese,,0,0,0,,葉を切るのだって\Nホントなら半年はかかる。 Dialogue: 0,0:18:16.43,0:18:21.94,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)それを たった数時間で\Nクリアしたんだ。 焦ることないよ。 Dialogue: 0,0:18:21.94,0:18:25.78,japanese,,0,0,0,,予想より何倍も早く進んでる。 Dialogue: 0,0:18:25.78,0:18:29.26,japanese,,0,0,0,,(カカシ)天才肌のサスケでさえ\N千鳥を教えたとき➡ Dialogue: 0,0:18:29.26,0:18:33.76,japanese,,0,0,0,,雷の性質変化には\Nかなりの日数がかかった。 Dialogue: 0,0:18:36.08,0:18:39.93,japanese,,0,0,0,,オレは そのサスケに\N追いつかなきゃなんねえんだ! Dialogue: 0,0:18:48.73,0:18:50.72,japanese,,0,0,0,,(カカシ)…ったく。 Dialogue: 0,0:18:55.23,0:18:57.22,japanese,,0,0,0,,(カカシ)テンゾウ。 Dialogue: 0,0:19:00.89,0:19:02.88,japanese,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:19:37.16,0:19:40.86,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。\Nさすがに きついか? Dialogue: 0,0:19:40.86,0:19:44.84,japanese,,0,0,0,,まったく…。 Dialogue: 0,0:19:44.84,0:19:46.84,japanese,,0,0,0,,全然…。 Dialogue: 0,0:19:46.84,0:19:48.86,japanese,,0,0,0,,《きついんだな…》 Dialogue: 0,0:19:48.86,0:19:53.18,japanese,,0,0,0,,(カカシ)どうだ ナルト?\Nこれで文句ないだろ? Dialogue: 0,0:19:53.18,0:19:57.37,japanese,,0,0,0,,ヘヘヘヘ… 多重影分身の術! Dialogue: 0,0:19:59.16,0:20:01.16,japanese,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:26.20,japanese,,0,0,0,,よい子のみんな 元気かな? Dialogue: 0,0:21:26.20,0:21:29.05,japanese,,0,0,0,,今日 みんなと一緒に挑戦するのは\Nこの術! Dialogue: 0,0:21:29.05,0:21:32.37,japanese,,0,0,0,,火遁豪火球の術だ。\N(子供たち)火遁豪火球? Dialogue: 0,0:21:32.37,0:21:37.20,japanese,,0,0,0,,(カカシ)そう! 火遁豪火球とは\Nうちは一族に伝わる基本忍術。 Dialogue: 0,0:21:37.20,0:21:40.70,japanese,,0,0,0,,体内で練ったチャクラを炎に変えて\N火の球を口から吐き出す➡ Dialogue: 0,0:21:40.70,0:21:43.02,japanese,,0,0,0,,サスケの得意技だ。 Dialogue: 0,0:21:43.02,0:21:45.72,japanese,,0,0,0,,発動のために必要な印は\N次の6つ。 Dialogue: 0,0:21:49.67,0:21:53.35,japanese,,0,0,0,,(カカシ)午の印はちょっと難しいから\N練習が必要かな。 Dialogue: 0,0:21:53.35,0:21:56.68,japanese,,0,0,0,,すばやく印を結びながら\N体内で チャクラを練り上げて➡ Dialogue: 0,0:21:56.68,0:22:00.67,japanese,,0,0,0,,ノドのあたりに一度 溜めてから\N一気に吐き出す! Dialogue: 0,0:22:00.67,0:22:02.67,japanese,,0,0,0,,それじゃあ\Nみんなで やってみよう! Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:11.15,japanese,,0,0,0,,(カカシ)チャクラを練ったら溜めて~\N一気に吐く! Dialogue: 0,0:22:11.15,0:22:14.67,japanese,,0,0,0,,あのサスケだって はじめから\Nうまくできたわけじゃない! Dialogue: 0,0:22:14.67,0:22:18.96,japanese,,0,0,0,,何事も修業あるのみ!\Nそれじゃあ またね! バイバーイ! Dialogue: 0,0:00:10.73,0:00:11.90,english,,0000,0000,0000,,Zetsu, huh? Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:15.30,english,,0000,0000,0000,,It appears it's done. Dialogue: 0,0:00:15.47,0:00:18.57,english,,0000,0000,0000,,Finally finished with\Nyour drawn-out ritual, huh? Dialogue: 0,0:00:19.53,0:00:25.17,english,,0000,0000,0000,,Nothing but annoying atheist jerks\Nwho don't understand prayer! Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:31.60,english,,0000,0000,0000,,When you're sad and alone,\Nyou can only trust in yourself. Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:33.63,english,,0000,0000,0000,,No, you're wrong. Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:36.93,english,,0000,0000,0000,,You can only trust in money. Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:38.40,english,,0000,0000,0000,,Oh, here we go! Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:41.23,english,,0000,0000,0000,,We've fallen behind with\Nour Jinchuriki hunt Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:43.63,english,,0000,0000,0000,,mostly because of your side job! Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:48.77,english,,0000,0000,0000,,I teamed up with you because\Nyou said religion is profitable. Dialogue: 0,0:00:48.83,0:00:51.20,english,,0000,0000,0000,,I've been left in charge\Nof Akatsuki finances. Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:52.73,english,,0000,0000,0000,,Put yourself in my shoes. Dialogue: 0,0:00:53.10,0:00:55.57,english,,0000,0000,0000,,Money is important. Dialogue: 0,0:00:55.67,0:00:59.67,english,,0000,0000,0000,,More importantly,\Nsearch for the next one immediately. Dialogue: 0,0:01:00.13,0:01:02.80,english,,0000,0000,0000,,I'll take charge of the Two-Tails. Dialogue: 0,0:01:07.97,0:01:09.50,english,,0000,0000,0000,,Are you sure you're okay? Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:11.37,english,,0000,0000,0000,,You were in the hospital until\Nonly yesterday, right? Dialogue: 0,0:01:11.53,0:01:13.83,english,,0000,0000,0000,,That was just blown\Nout of proportion! Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:17.70,english,,0000,0000,0000,,That's enough talking.\NLet's continue the training... Dialogue: 0,0:01:17.73,0:01:21.97,english,,0000,0000,0000,,That's what I'd like to say.\NBut first let's confirm the basics. Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:23.67,english,,0000,0000,0000,,Forget about that! Dialogue: 0,0:01:23.87,0:01:26.93,english,,0000,0000,0000,,Let's hurry up and start the training\Nfor my new knockout Jutsu! Dialogue: 0,0:01:28.97,0:01:34.07,english,,0000,0000,0000,,The Super Ultra Deluxe Rasengan,\Nor the Special Naruto Uzumaki Rasengan, Dialogue: 0,0:01:34.10,0:01:35.13,english,,0000,0000,0000,,or something like that! Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:41.53,english,,0000,0000,0000,,That's what we're doing Change\Nin Chakra Nature training for, right? Dialogue: 0,0:01:41.77,0:01:46.37,english,,0000,0000,0000,,The five basic property types are fire,\Nwind, water, lightning and earth. Dialogue: 0,0:01:46.53,0:01:47.57,english,,0000,0000,0000,,And in your case... Dialogue: 0,0:01:47.60,0:01:49.90,english,,0000,0000,0000,,My Chakra property is wind! Dialogue: 0,0:01:50.97,0:01:52.20,english,,0000,0000,0000,,Then for the time being, Dialogue: 0,0:01:52.23,0:01:54.33,english,,0000,0000,0000,,shall we go with what\Nwe've done so far? Dialogue: 0,0:01:54.47,0:01:57.30,english,,0000,0000,0000,,Right! Multi Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:06.37,english,,0000,0000,0000,,Steady and sharp! Dialogue: 0,0:02:20.13,0:02:21.70,english,,0000,0000,0000,,We did it! Dialogue: 0,0:02:25.03,0:02:28.03,english,,0000,0000,0000,,How about that, Kakashi Sensei?! Dialogue: 0,0:02:30.30,0:02:31.30,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:02:41.27,0:02:42.73,english,,0000,0000,0000,,Good grief. Dialogue: 0,0:02:43.27,0:02:45.97,english,,0000,0000,0000,,He pushes it even though\Nhe's still healing... Dialogue: 0,0:02:46.30,0:02:48.17,english,,0000,0000,0000,,The Multi Shadow Clone is primarily used Dialogue: 0,0:02:48.20,0:02:50.93,english,,0000,0000,0000,,as an approach for increasing\Nthe effects of the training. Dialogue: 0,0:02:51.27,0:02:54.37,english,,0000,0000,0000,,It's not necessary for showing\Nthe results of training. Dialogue: 0,0:02:54.93,0:02:57.33,english,,0000,0000,0000,,Well, it is Naruto's style, though. Dialogue: 0,0:04:29.17,0:04:33.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Akatsuki's Invasion \N\N\N Dialogue: 0,0:04:36.57,0:04:38.87,english,,0000,0000,0000,,How deep into the mountains is it? Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:40.27,english,,0000,0000,0000,,We're almost there. Dialogue: 0,0:04:41.40,0:04:43.27,english,,0000,0000,0000,,You've been saying that\Nthe whole time! Dialogue: 0,0:04:46.20,0:04:49.70,english,,0000,0000,0000,,Come on. Give me a break!\NWe've got to climb again?! Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.83,english,,0000,0000,0000,,What if it turns out\Nthere's no Jinchuriki?! Dialogue: 0,0:04:52.90,0:04:54.33,english,,0000,0000,0000,,I'll be really upset! Dialogue: 0,0:04:54.70,0:04:59.37,english,,0000,0000,0000,,I don't give a darn about you.\NIf you keep wailing like a little kid... Dialogue: 0,0:05:00.93,0:05:02.03,english,,0000,0000,0000,,I'll kill you. Dialogue: 0,0:05:02.40,0:05:06.40,english,,0000,0000,0000,,Come on.\NDon't give me that, Kakuzu! Dialogue: 0,0:05:08.70,0:05:11.93,english,,0000,0000,0000,,Oh, man!\NWhat an anti-social jerk. Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:17.67,english,,0000,0000,0000,,Even if there are several changes... Dialogue: 0,0:05:17.70,0:05:20.73,english,,0000,0000,0000,,this would be the best plan\Nunder the present conditions, huh? Dialogue: 0,0:05:20.97,0:05:21.97,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:05:23.57,0:05:25.27,english,,0000,0000,0000,,Get everything compiled and Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:27.07,english,,0000,0000,0000,,have it ready to transmit\Nin two or three days. Dialogue: 0,0:05:27.67,0:05:28.80,english,,0000,0000,0000,,Understood. Dialogue: 0,0:05:35.13,0:05:36.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sorry to cause you trouble... Dialogue: 0,0:05:37.40,0:05:39.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But we can't just sit around\N{\i1}doing nothing. Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:46.63,english,,0000,0000,0000,,Are you awake? Dialogue: 0,0:05:47.77,0:05:48.87,english,,0000,0000,0000,,Huh...? Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:51.20,english,,0000,0000,0000,,Again... I... Dialogue: 0,0:05:52.13,0:05:53.33,english,,0000,0000,0000,,You keep resting. Dialogue: 0,0:05:54.17,0:05:56.63,english,,0000,0000,0000,,Fatigue tends to build up Dialogue: 0,0:05:56.67,0:05:58.67,english,,0000,0000,0000,,when using the Multi Shadow Clones\Ntraining approach. Dialogue: 0,0:05:59.33,0:06:01.90,english,,0000,0000,0000,,Let's start the training again\Nafter you've rested a little while. Dialogue: 0,0:06:02.40,0:06:04.37,english,,0000,0000,0000,,What're we going to do next? Dialogue: 0,0:06:04.47,0:06:05.50,english,,0000,0000,0000,,Next? Dialogue: 0,0:06:07.57,0:06:09.17,english,,0000,0000,0000,,The next step is... Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:13.27,english,,0000,0000,0000,,to cut that waterfall! Dialogue: 0,0:06:14.70,0:06:16.97,english,,0000,0000,0000,,Put your hands on the waterfall\Nand cut it Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:18.87,english,,0000,0000,0000,,by hammering it\Nwith your Wind Chakra. Dialogue: 0,0:06:19.97,0:06:21.83,english,,0000,0000,0000,,Cut...the waterfall? Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:23.80,english,,0000,0000,0000,,For this training,\Nyou need to instantly create Dialogue: 0,0:06:23.83,0:06:25.30,english,,0000,0000,0000,,a Change in Chakra Nature\Nin a large amount of Chakra. Dialogue: 0,0:06:25.67,0:06:28.47,english,,0000,0000,0000,,Or else you won't be able\Nto cut the waterfall. Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:30.77,english,,0000,0000,0000,,You'll more or less be able\Nto use it in real battle Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:33.13,english,,0000,0000,0000,,if you can pass this stage of training. Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:35.40,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:06:35.90,0:06:37.10,english,,0000,0000,0000,,If I can do that, Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:40.67,english,,0000,0000,0000,,it means I have learned\Nmy first Change in Chakra Nature, right? Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:45.70,english,,0000,0000,0000,,All right, I'm getting better! Dialogue: 0,0:06:46.40,0:06:48.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I never thought that clumsy Naruto Dialogue: 0,0:06:48.47,0:06:52.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}would be able to create\N{\i1}a Change in Chakra Nature so soon. Dialogue: 0,0:06:53.57,0:06:56.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This training approach...\N{\i1}was a big success. Dialogue: 0,0:06:57.47,0:06:59.00,english,,0000,0000,0000,,Break time is over! Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:01.57,english,,0000,0000,0000,,Let's get right back to training! Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:07.23,english,,0000,0000,0000,,Wood Style Jutsu! Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:19.63,english,,0000,0000,0000,,That will be your training area. Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:20.77,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:07:20.80,0:07:21.90,english,,0000,0000,0000,,But hold on! Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:24.57,english,,0000,0000,0000,,Whoa... What is it? Dialogue: 0,0:07:24.63,0:07:29.30,english,,0000,0000,0000,,You'll need Yamato's Chakra control\Nat all times during this training. Dialogue: 0,0:07:29.33,0:07:30.87,english,,0000,0000,0000,,I'm counting on you, Yamato. Dialogue: 0,0:07:31.07,0:07:32.07,english,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:55.63,english,,0000,0000,0000,,STABILIZE Dialogue: 0,0:08:02.37,0:08:04.60,english,,0000,0000,0000,,Preparations complete, Naruto! Dialogue: 0,0:08:06.37,0:08:08.27,english,,0000,0000,0000,,Multi Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:08:24.07,0:08:26.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Form a mental image\N{\i1}of my Wind Chakra and... Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:31.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Listen up. The Wind Change\N{\i1}in Chakra Nature... Dialogue: 0,0:08:31.90,0:08:35.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}splits Chakra in two and\N{\i1}grinds them together. Dialogue: 0,0:08:35.87,0:08:37.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Grinds them together? Dialogue: 0,0:08:37.67,0:08:41.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And then you build up the two Chakra\N{\i1}as if steadily sharpening them. Dialogue: 0,0:08:42.37,0:08:46.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As if steadily...sharpening them... Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:50.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's right...\N{\i1}The trick is steadier...and sharper. Dialogue: 0,0:08:54.03,0:08:56.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Steady and sharp! Dialogue: 0,0:08:56.37,0:08:58.07,english,,0000,0000,0000,,Let's go, guys! Dialogue: 0,0:08:58.27,0:08:59.33,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:09.67,english,,0000,0000,0000,,Damn it! The water should\Nsplash just a bit... Dialogue: 0,0:09:09.80,0:09:11.40,english,,0000,0000,0000,,Let's go to the next one! Dialogue: 0,0:09:11.43,0:09:12.43,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:09:16.63,0:09:20.30,english,,0000,0000,0000,,As to be expected,\Nthis will probably take a while. Dialogue: 0,0:09:22.63,0:09:24.87,english,,0000,0000,0000,,Well, be patient. Dialogue: 0,0:09:50.83,0:09:52.77,english,,0000,0000,0000,,That should be it for the ingredients... Dialogue: 0,0:09:53.47,0:09:56.90,english,,0000,0000,0000,,Now I can make him some of\Nmy special Sakura Food Pills! Dialogue: 0,0:09:57.43,0:10:01.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm sure he'll force himself\N{\i1}into doing more reckless training. Dialogue: 0,0:10:03.90,0:10:04.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Geez... Dialogue: 0,0:10:04.90,0:10:08.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Getting stronger with determination\N{\i1}just isn't done anymore. Dialogue: 0,0:10:09.37,0:10:12.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Not only does excessive training\N{\i1}take a toll on the body, Dialogue: 0,0:10:12.87,0:10:14.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but it could also have\N{\i1}a reverse effect. Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:18.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Not only that, he also has\N{\i1}the physical idiosyncrasy Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:20.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that allows him to work much harder\N{\i1}than other people. Dialogue: 0,0:10:23.53,0:10:27.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's right! The least I can do\N{\i1}is to help him any way I can. Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:12.57,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:11:13.40,0:11:14.63,english,,0000,0000,0000,,Damn... Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:25.87,english,,0000,0000,0000,,He'll probably start getting\Nimpatient pretty soon. Dialogue: 0,0:11:28.63,0:11:32.53,english,,0000,0000,0000,,This is a temple.\NIs there a Jinchuriki in a place like this? Dialogue: 0,0:11:32.63,0:11:33.83,english,,0000,0000,0000,,Who knows? Dialogue: 0,0:11:34.40,0:11:39.60,english,,0000,0000,0000,,But this isn't an ordinary temple,\Nso there's a good possibility. Dialogue: 0,0:11:53.53,0:11:54.60,english,,0000,0000,0000,,What was that?! Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:56.63,english,,0000,0000,0000,,Someone destroyed the Iron Wall Seal! Dialogue: 0,0:11:56.67,0:11:58.40,english,,0000,0000,0000,,Report this to Lord Chiriku! Dialogue: 0,0:11:59.70,0:12:04.10,english,,0000,0000,0000,,It doesn't look like these guys\Nwant to convert to the Jashin religion. Dialogue: 0,0:12:04.13,0:12:05.87,english,,0000,0000,0000,,None of these guys do... Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:09.77,english,,0000,0000,0000,,That cloak... It's the rumored... Dialogue: 0,0:12:09.90,0:12:12.03,english,,0000,0000,0000,,No doubt about it! It's the Akatsuki! Dialogue: 0,0:12:16.53,0:12:17.97,english,,0000,0000,0000,,We have intruders! Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:19.37,english,,0000,0000,0000,,Who are they? Dialogue: 0,0:12:19.50,0:12:21.57,english,,0000,0000,0000,,They are with the Akatsuki! Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I knew they'd come here eventually, but... Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.90,english,,0000,0000,0000,,I'll go!\NEveryone else provide backup. Dialogue: 0,0:12:39.63,0:12:42.90,english,,0000,0000,0000,,Looks like we've got another\Nvirtuous looking one... Dialogue: 0,0:12:43.10,0:12:44.70,english,,0000,0000,0000,,He's not just virtuous. Dialogue: 0,0:12:45.07,0:12:50.17,english,,0000,0000,0000,,He's got a 30 million ryo bounty\Non his head in our Bingo Book. Dialogue: 0,0:12:51.93,0:12:56.00,english,,0000,0000,0000,,Hey...\NYou're not after money, are you? Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:59.33,english,,0000,0000,0000,,You'll go to hell if you kill\Na monk for something like that. Dialogue: 0,0:12:59.57,0:13:04.03,english,,0000,0000,0000,,Money is the key that opens all doors.\NThat's just what I want. Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:08.43,english,,0000,0000,0000,,I don't know what you guys want.\NBut please leave quietly. Dialogue: 0,0:13:08.63,0:13:11.50,english,,0000,0000,0000,,No meaningless slaughter, huh? Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:14.83,english,,0000,0000,0000,,But it doesn't work like that\Nin my religion. Dialogue: 0,0:13:15.43,0:13:19.47,english,,0000,0000,0000,,The Temple of Fire is the greatest\NShinobi temple in the Land of Fire. Dialogue: 0,0:13:19.77,0:13:23.77,english,,0000,0000,0000,,And it is said that all of the monks\Ncontrol the special power Dialogue: 0,0:13:23.80,0:13:25.70,english,,0000,0000,0000,,known as the Gift of the Sages. Dialogue: 0,0:13:26.27,0:13:28.73,english,,0000,0000,0000,,And the 30 million-ryo man is a Ninja Dialogue: 0,0:13:28.77,0:13:31.97,english,,0000,0000,0000,,who was once chosen as a member\Nof the Guardian Shinobi Twelve Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:35.70,english,,0000,0000,0000,,who protected the Feudal Lord\Nof the Land of Fire. Dialogue: 0,0:13:36.17,0:13:40.57,english,,0000,0000,0000,,And the proof is that breechcloth\Nwith the Land of Fire emblem on it... Dialogue: 0,0:13:41.17,0:13:44.03,english,,0000,0000,0000,,No kidding?\NIs he that incredible? Dialogue: 0,0:13:44.30,0:13:46.87,english,,0000,0000,0000,,Don't get careless.\NYou'll die. Dialogue: 0,0:13:46.90,0:13:50.30,english,,0000,0000,0000,,Don't give me that... Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:52.17,english,,0000,0000,0000,,Kakuzu! Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:14.07,english,,0000,0000,0000,,What's that?! Dialogue: 0,0:14:14.10,0:14:17.10,english,,0000,0000,0000,,I don't care.\NLet's keep going. Dialogue: 0,0:14:41.37,0:14:42.80,english,,0000,0000,0000,,You're mine! Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:54.10,english,,0000,0000,0000,,- Oh.\N- Lord Chiriku won! Dialogue: 0,0:15:02.53,0:15:04.33,english,,0000,0000,0000,,I'll give you a funeral. Dialogue: 0,0:15:05.27,0:15:09.40,english,,0000,0000,0000,,Who would accept\Na different religion's funeral? Dialogue: 0,0:15:09.97,0:15:12.93,english,,0000,0000,0000,,I'd receive divine retribution\Nfrom Lord Jashin... Dialogue: 0,0:15:13.83,0:15:15.03,english,,0000,0000,0000,,Now I'm mad... Dialogue: 0,0:15:15.07,0:15:18.73,english,,0000,0000,0000,,Hey...\NIf this guy isn't a Jinchuriki... Dialogue: 0,0:15:18.77,0:15:22.40,english,,0000,0000,0000,,I can defend my commandments, right? Dialogue: 0,0:15:22.77,0:15:28.27,english,,0000,0000,0000,,Do as you like.\NBut his body is worth money. Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:32.87,english,,0000,0000,0000,,Don't go overboard...\NMake sure he's recognizable. Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:39.47,english,,0000,0000,0000,,Exchanging life for money\Nisn't something for people to do... Dialogue: 0,0:15:39.50,0:15:40.77,english,,0000,0000,0000,,Good grief. Dialogue: 0,0:15:40.87,0:15:43.13,english,,0000,0000,0000,,Kakuzu! Stay out of this! Dialogue: 0,0:15:43.33,0:15:46.50,english,,0000,0000,0000,,I'll take care of...this guy! Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:53.50,english,,0000,0000,0000,,Chiriku of the Temple of Fire will\Nnot lose to wicked men like you! Dialogue: 0,0:15:56.37,0:15:57.70,english,,0000,0000,0000,,Raikei! Dialogue: 0,0:15:57.73,0:15:59.03,english,,0000,0000,0000,,Thousand Hand Strike! Dialogue: 0,0:16:22.67,0:16:27.33,english,,0000,0000,0000,,It appears there was no Jinchuriki here. Dialogue: 0,0:16:27.70,0:16:30.80,english,,0000,0000,0000,,Let's move on to the next one as soon\Nas I'm done with my prayer. Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:32.20,english,,0000,0000,0000,,No... Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:37.30,english,,0000,0000,0000,,I'm taking this body to trade in for money. Dialogue: 0,0:16:39.07,0:16:41.07,english,,0000,0000,0000,,Money comes first. Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:50.07,english,,0000,0000,0000,,Listen, you're really starting\Nto irritate me. Really... Dialogue: 0,0:16:55.70,0:16:57.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've got to inform the Hidden Leaf... Dialogue: 0,0:16:59.27,0:17:01.70,english,,0000,0000,0000,,Then let's get going. Dialogue: 0,0:17:01.90,0:17:06.10,english,,0000,0000,0000,,The Land of Fire is huge.\NLet's take our time. Dialogue: 0,0:17:07.20,0:17:10.80,english,,0000,0000,0000,,I knew we were falling behind\Nbecause of you. Dialogue: 0,0:17:11.23,0:17:12.37,english,,0000,0000,0000,,Ow! Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:17.60,english,,0000,0000,0000,,Wait! Hey! Dialogue: 0,0:17:20.07,0:17:21.57,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:17:23.53,0:17:26.97,english,,0000,0000,0000,,Don't you think I need\Nmore Shadow Clones?! Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:29.03,english,,0000,0000,0000,,You can't cut the waterfall\Nunless you perform Dialogue: 0,0:17:29.07,0:17:31.40,english,,0000,0000,0000,,the Change in Chakra Nature\Non a large amount of wind Chakra! Dialogue: 0,0:17:31.87,0:17:35.83,english,,0000,0000,0000,,The Chakra for each clone will disperse\Nif there are too many of them! Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:40.73,english,,0000,0000,0000,,And we can barely line up ten clones\Nwith the width of that waterfall! Dialogue: 0,0:17:41.03,0:17:43.73,english,,0000,0000,0000,,Do you really want me\Nto learn this or not Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:48.17,english,,0000,0000,0000,,Then tell us the trick to get just\Na little bit better! Dialogue: 0,0:17:48.67,0:17:50.33,english,,0000,0000,0000,,You're not holding the Chakra Dialogue: 0,0:17:50.37,0:17:52.43,english,,0000,0000,0000,,you've built up inside\Nyour body long enough! Dialogue: 0,0:17:52.57,0:17:54.83,english,,0000,0000,0000,,Take your time and be more efficient! Dialogue: 0,0:17:55.63,0:17:59.17,english,,0000,0000,0000,,But if we don't get a move on,\Nthis won't be of any use in a real battle. Dialogue: 0,0:17:59.60,0:18:01.57,english,,0000,0000,0000,,You're in training right now. Dialogue: 0,0:18:01.63,0:18:03.93,english,,0000,0000,0000,,You don't need to be thinking\Nabout real battles. Dialogue: 0,0:18:04.33,0:18:06.00,english,,0000,0000,0000,,It will get quicker\Nonce you get used to it. Dialogue: 0,0:18:06.30,0:18:07.53,english,,0000,0000,0000,,