[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:55.47,0:00:57.84,japanese,,0,0,0,,ここには まだ来ていない。 Dialogue: 0,0:01:10.70,0:01:15.36,japanese,,0,0,0,,まだか…。\N動きがあるまで ここを監視する。 Dialogue: 0,0:02:03.07,0:02:05.90,japanese,,0,0,0,,うっ! し… 知らねえ! Dialogue: 0,0:02:05.90,0:02:08.42,japanese,,0,0,0,,知ってたとしても\N言うわけがねえ! Dialogue: 0,0:02:08.42,0:02:11.91,japanese,,0,0,0,,…だとよ。 やっちまうか? Dialogue: 0,0:02:11.91,0:02:15.41,japanese,,0,0,0,,拷問なら\Nイビキにでも任せておけばいい。 Dialogue: 0,0:02:15.41,0:02:18.94,japanese,,0,0,0,,やっぱり\N暁がいた形跡は ないよ。 Dialogue: 0,0:02:18.94,0:02:23.08,japanese,,0,0,0,,こっちも同じ。 ここ数日\N人の出入りした形跡がない。 Dialogue: 0,0:02:23.08,0:02:25.94,japanese,,0,0,0,,まだ ここに来てないのは確かね。 Dialogue: 0,0:02:25.94,0:02:28.24,japanese,,0,0,0,,どうする? アオバ。 Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:30.29,japanese,,0,0,0,,うっ…! Dialogue: 0,0:02:30.29,0:02:33.42,japanese,,0,0,0,,他の4つの換金所へ向かった\N部隊からの➡ Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.94,japanese,,0,0,0,,バックアップ要請は まだない。 Dialogue: 0,0:02:35.94,0:02:39.60,japanese,,0,0,0,,(ライドウ)ならば 暁との接触は\Nまだということか…。 Dialogue: 0,0:02:39.60,0:02:45.01,japanese,,0,0,0,,いや どうかな…\Nすでに交戦中かもしれん。 Dialogue: 0,0:02:45.01,0:02:50.95,japanese,,0,0,0,,心配するな。 アスマさんの部隊が\N接触したのなら 最も安心だ。 Dialogue: 0,0:02:50.95,0:02:54.94,japanese,,0,0,0,,あの人の強さは お前たちが\Nいちばんよく知っているだろう? Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:58.93,japanese,,0,0,0,,そうですよね。\Nうん。 シカマルもいるしね。 Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:02.44,japanese,,0,0,0,,よし! 一度 外へ出て\N作戦を立て直そう。 Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:10.14,japanese,,0,0,0,,行くぞ。 Dialogue: 0,0:03:18.31,0:03:22.00,japanese,,0,0,0,,いま一度\Nすべての情報を整理するとだ➡ Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:26.32,japanese,,0,0,0,,暁は 5つのうちの\Nいずれかの換金所へ向かった。 Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:29.15,japanese,,0,0,0,,他 4つからのバックアップ要請は ない。 Dialogue: 0,0:03:29.15,0:03:32.15,japanese,,0,0,0,,そして\Nこの換金所へは まだ来ていない。 Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:35.52,japanese,,0,0,0,,ということは…。 Dialogue: 0,0:03:35.52,0:03:39.67,japanese,,0,0,0,,まだ この換金所へ向かってる\N可能性もあるってことだな。 Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:45.01,japanese,,0,0,0,,そういうことだ。\N待ち伏せして暁を… 獲る! Dialogue: 0,0:04:21.85,0:04:26.06,japanese,,0,0,0,,現段階で考えられる\N敵の行動パターンは以上だ。 Dialogue: 0,0:04:26.06,0:04:29.88,japanese,,0,0,0,,先ほどの作戦どおり\N各自 持ち場につけ! Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:32.57,japanese,,0,0,0,,(忍たち)ハッ! Dialogue: 0,0:04:32.57,0:04:35.23,japanese,,0,0,0,,暁… どこに行った!? Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:46.16,japanese,,0,0,0,,角都 遅かったな。 Dialogue: 0,0:08:04.72,0:08:06.72,japanese,,0,0,0,,おせえよ。 Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:10.74,japanese,,0,0,0,,まずは1人。 Dialogue: 0,0:08:21.42,0:08:24.82,japanese,,0,0,0,,あぁ~ いってえ… 何だ? テメエら。 Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:30.78,japanese,,0,0,0,,どういうことだ?\N急所を貫いたのに…。 Dialogue: 0,0:08:30.78,0:08:32.77,japanese,,0,0,0,,グリグリすんなぁ! Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:35.11,japanese,,0,0,0,,いてえんだよ コラ! Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:37.46,japanese,,0,0,0,,コイツ… 不死身か? Dialogue: 0,0:08:37.46,0:08:42.62,japanese,,0,0,0,,見りゃ わかんだろ!\Nで… テメエら 何もんだ? Dialogue: 0,0:08:47.45,0:08:52.29,japanese,,0,0,0,,ん? そのマーク。\Nたしか 守護人なんたらの…。 Dialogue: 0,0:08:52.29,0:08:54.63,japanese,,0,0,0,,はぁ~ マジかよ…➡ Dialogue: 0,0:08:54.63,0:08:58.62,japanese,,0,0,0,,あんな くせえ換金所に\Nまた行かなきゃなんねえのかよ。 Dialogue: 0,0:08:58.62,0:09:00.64,japanese,,0,0,0,,《地陸…》 Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:08.63,japanese,,0,0,0,,(アスマ)オレたちは 木ノ葉の忍だ。 Dialogue: 0,0:09:08.63,0:09:13.32,japanese,,0,0,0,,お前ら暁を拘束 または\N抹殺するよう 命を受けてきた。 Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:18.18,japanese,,0,0,0,,お前ら暁は ツーマンセルで行動する。\Nまずは1人を片づけてから➡ Dialogue: 0,0:09:18.18,0:09:22.32,japanese,,0,0,0,,もう一方を\N拘束するつもりだったが…。 Dialogue: 0,0:09:22.32,0:09:25.18,japanese,,0,0,0,,さすがに\Nいい能力を 持ってやがる。 Dialogue: 0,0:09:25.18,0:09:29.35,japanese,,0,0,0,,《これが暁か…\Nなんて ふざけた能力だ! Dialogue: 0,0:09:29.35,0:09:31.82,japanese,,0,0,0,,これじゃ 影縫いも…》 Dialogue: 0,0:09:31.82,0:09:37.52,japanese,,0,0,0,,クッ… フフッ。\Nテメエら 狙う順番を間違えたな。 Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:39.51,japanese,,0,0,0,,もう1人は どこだ? Dialogue: 0,0:09:39.51,0:09:41.51,japanese,,0,0,0,,んっ? Dialogue: 0,0:09:45.03,0:09:47.04,japanese,,0,0,0,,術が はずれた! Dialogue: 0,0:09:49.86,0:09:51.86,japanese,,0,0,0,,コテツ イズモ 下がれ!! Dialogue: 0,0:09:55.35,0:10:00.86,japanese,,0,0,0,,やはり あの真ん中の…\N珍しくカネに縁があったな 飛段。 Dialogue: 0,0:10:02.87,0:10:08.03,japanese,,0,0,0,,角都… テメエは手を出すな。\Nコイツらは オレの儀式用だ。 Dialogue: 0,0:10:08.03,0:10:10.05,japanese,,0,0,0,,カネは テメエにやる。 Dialogue: 0,0:10:10.05,0:10:12.87,japanese,,0,0,0,,《角都… それから 飛段か…》 Dialogue: 0,0:10:12.87,0:10:18.55,japanese,,0,0,0,,それなら いいだろう…\Nただ気を抜くな… 死ぬぞ。 Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:22.95,japanese,,0,0,0,,(飛段)だから…\Nそれを オレに言うかよ。 Dialogue: 0,0:10:26.57,0:10:28.97,japanese,,0,0,0,,(飛段)殺せるもんなら\N殺してほしいぜ。 Dialogue: 0,0:10:32.43,0:10:35.07,japanese,,0,0,0,,まぁ… ムリかぁ!? Dialogue: 0,0:10:35.07,0:10:37.77,japanese,,0,0,0,,《何のつもりだ?\Nあの図形…》 Dialogue: 0,0:10:37.77,0:10:39.74,japanese,,0,0,0,,オレが突っ込む。 Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:43.60,japanese,,0,0,0,,スキをついて 不死身男を\N影縫いで縛れ シカマル。 Dialogue: 0,0:10:43.60,0:10:47.77,japanese,,0,0,0,,少しの時間でいい。\Nすぐに 首をはねて動きを止める。 Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:51.43,japanese,,0,0,0,,それじゃ リスクが高すぎっすよ。\Nアンタらしくない…。 Dialogue: 0,0:10:51.43,0:10:53.44,japanese,,0,0,0,,私も一緒に…。 Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:57.11,japanese,,0,0,0,,わからないのか!\Nそれが 今打てる最善の手だ!! Dialogue: 0,0:10:57.11,0:11:00.77,japanese,,0,0,0,,《アスマのこんな顔 初めて見るぜ》 Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:04.11,japanese,,0,0,0,,ヤツらは オレより はるかに強い…。 Dialogue: 0,0:11:04.11,0:11:05.94,japanese,,0,0,0,,イズモ コテツ。 Dialogue: 0,0:11:05.94,0:11:09.97,japanese,,0,0,0,,お前らは もう片方の暁に\N気を配りつつ シカマルの護衛だ。 Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:12.61,japanese,,0,0,0,,相手の力が わかっているなら\Nなおさら…➡ Dialogue: 0,0:11:12.61,0:11:15.97,japanese,,0,0,0,,ここは いったん\N退いて作戦を立てるのが…。 Dialogue: 0,0:11:15.97,0:11:20.27,japanese,,0,0,0,,アイツら相手に 簡単に\N退かせてもらえると思うな。 Dialogue: 0,0:11:21.79,0:11:25.28,japanese,,0,0,0,,戦意なく逃げようものなら\Nオレたちは全滅する。 Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:28.61,japanese,,0,0,0,,そうなれば 木ノ葉のリスクは\Nさらに高まる。 Dialogue: 0,0:11:28.61,0:11:30.93,japanese,,0,0,0,,敵陣突破の尖兵だ。 Dialogue: 0,0:11:30.93,0:11:34.93,japanese,,0,0,0,,たまには こういう指し方も\Nできないとな。 Dialogue: 0,0:11:37.47,0:11:40.15,japanese,,0,0,0,,((そういう指し方\N嫌いじゃなかったっすか? Dialogue: 0,0:11:40.15,0:11:42.15,japanese,,0,0,0,,オレと同じで…。 Dialogue: 0,0:11:42.15,0:11:44.97,japanese,,0,0,0,,上手相手に\N玉を守るためには➡ Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:47.49,japanese,,0,0,0,,(犠牲もやむなし ってヤツだ)) Dialogue: 0,0:11:47.49,0:11:51.85,japanese,,0,0,0,,《まさか アスマのヤツ\N自分を犠牲にして…。 Dialogue: 0,0:11:51.85,0:11:54.48,japanese,,0,0,0,,一人は能力不明の馬鹿力➡ Dialogue: 0,0:11:54.48,0:11:56.51,japanese,,0,0,0,,一人は不死身…。 Dialogue: 0,0:11:56.51,0:11:59.15,japanese,,0,0,0,,確かに オレたちには 分が悪い。 Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:02.45,japanese,,0,0,0,,だからって\Nアスマが犠牲駒になんて…》 Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:07.50,japanese,,0,0,0,,((シカマル : 将棋? 面倒くせえな…。 Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:10.81,japanese,,0,0,0,,お前が 面倒くさがりなのは\N知ってるよ。 Dialogue: 0,0:12:10.81,0:12:13.15,japanese,,0,0,0,,だから\N面倒なのを避けるために➡ Dialogue: 0,0:12:13.15,0:12:16.15,japanese,,0,0,0,,作戦を立てるのが\N得意だってこともな。 Dialogue: 0,0:12:18.02,0:12:22.70,japanese,,0,0,0,,将棋はな… いろんな駒の\N個性を活かすことで➡ Dialogue: 0,0:12:22.70,0:12:26.04,japanese,,0,0,0,,さまざまな局面を\N作り出すことができる。 Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:29.19,japanese,,0,0,0,,お前のように 作戦を考えるのが\N得意なヤツには➡ Dialogue: 0,0:12:29.19,0:12:31.53,japanese,,0,0,0,,うってつけのゲームだよ。 Dialogue: 0,0:12:31.53,0:12:34.54,japanese,,0,0,0,,ルールは だいたい\Nこの本を読めばわかる。 Dialogue: 0,0:12:34.54,0:12:37.21,japanese,,0,0,0,,あとは やりながらだな。 Dialogue: 0,0:12:37.21,0:12:41.51,japanese,,0,0,0,,面倒くせえけど こんなの\N10分ありゃ 完璧っすよ。 Dialogue: 0,0:12:45.41,0:12:48.40,japanese,,0,0,0,,ま… 負けた…。 Dialogue: 0,0:12:48.40,0:12:52.37,japanese,,0,0,0,,手抜かなくて\Nいいっすよ マジで。 Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:55.05,japanese,,0,0,0,,しかし 棒銀とはな。 Dialogue: 0,0:12:55.05,0:12:57.05,japanese,,0,0,0,,(シカマル)この本に\N書いてあったんすよ。 Dialogue: 0,0:12:57.05,0:13:01.41,japanese,,0,0,0,,敵陣突破の尖兵だってね。 Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:05.40,japanese,,0,0,0,,そんなに 負けたのが\N悔しかったっすか? Dialogue: 0,0:13:05.40,0:13:10.06,japanese,,0,0,0,,いや… 犠牲駒を使った\N敵陣突破の尖兵か。 Dialogue: 0,0:13:10.06,0:13:13.42,japanese,,0,0,0,,お前らしい\N合理的な考えかもしれんが➡ Dialogue: 0,0:13:13.42,0:13:16.41,japanese,,0,0,0,,オレは あんまし\N好きじゃねえんだよ。 Dialogue: 0,0:13:16.41,0:13:18.74,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ゲームだぜ? Dialogue: 0,0:13:18.74,0:13:21.75,japanese,,0,0,0,,まぁね。\Nだが 敵陣を切り崩し➡ Dialogue: 0,0:13:21.75,0:13:25.77,japanese,,0,0,0,,大ダメージを与えた棒銀は\N犠牲駒となる。 Dialogue: 0,0:13:25.77,0:13:28.41,japanese,,0,0,0,,もちろん 駒のやりとりは\N当然だが➡ Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:32.44,japanese,,0,0,0,,犠牲駒を全面に打ち出した\Nこの定石…。 Dialogue: 0,0:13:32.44,0:13:36.14,japanese,,0,0,0,,オレは そこまで\N割り切れないってことさ。 Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:44.18,japanese,,0,0,0,,オレだって 言うほど\N合理的じゃねえよ。 Dialogue: 0,0:13:44.18,0:13:47.78,japanese,,0,0,0,,(アスマ)フッ もう一番やるか。 Dialogue: 0,0:13:47.78,0:13:51.79,japanese,,0,0,0,,(シカマル)今度は じっくり\N棒銀なんて使わねえでな)) Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:56.14,japanese,,0,0,0,,《敵陣突破…。 Dialogue: 0,0:13:56.14,0:14:00.13,japanese,,0,0,0,,犠牲駒もやむなしと\N思わせるほどの敵ってことか。 Dialogue: 0,0:14:00.13,0:14:03.13,japanese,,0,0,0,,確かに\Nオレたち中忍じゃ➡ Dialogue: 0,0:14:03.13,0:14:06.14,japanese,,0,0,0,,ヤツらに 圧力と\Nなるような駒にゃならねえ》 Dialogue: 0,0:14:08.51,0:14:12.47,japanese,,0,0,0,,《それどころか オレたちを\N守りながら戦うとなれば➡ Dialogue: 0,0:14:12.47,0:14:14.62,japanese,,0,0,0,,圧倒的に不利。 Dialogue: 0,0:14:14.62,0:14:18.33,japanese,,0,0,0,,アスマの言うとおり 全滅もありえる。 Dialogue: 0,0:14:18.33,0:14:20.82,japanese,,0,0,0,,何か最善の手は…。 Dialogue: 0,0:14:20.82,0:14:24.16,japanese,,0,0,0,,ヤツらは 間違いなく 大駒だ。 Dialogue: 0,0:14:24.16,0:14:27.00,japanese,,0,0,0,,大駒をとらえるには エサが必要だ。 Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.97,japanese,,0,0,0,,大駒の代償もやむなしと\N思えるほどの➡ Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:33.31,japanese,,0,0,0,,最善の手と思えるエサが…。 Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:37.15,japanese,,0,0,0,,オレたちじゃ\Nそのエサとしては 役不足。 Dialogue: 0,0:14:37.15,0:14:40.99,japanese,,0,0,0,,今の持ち駒で\N使える戦力となると…》 Dialogue: 0,0:14:40.99,0:14:44.51,japanese,,0,0,0,,棒銀なんて アンタには向いてない。 Dialogue: 0,0:14:44.51,0:14:47.84,japanese,,0,0,0,,フフ… ただの捨て駒には\Nならねえよ。 Dialogue: 0,0:14:47.84,0:14:50.01,japanese,,0,0,0,,お前がいるんだからな。 Dialogue: 0,0:14:50.01,0:14:54.38,japanese,,0,0,0,,《情けねえ…。\Nエサにも圧力にもならねえが➡ Dialogue: 0,0:14:54.38,0:14:57.37,japanese,,0,0,0,,オレが 大駒を牽制しまくってやる》 Dialogue: 0,0:14:57.37,0:15:00.01,japanese,,0,0,0,,(飛段)作戦会議は終わったか? Dialogue: 0,0:15:00.01,0:15:02.53,japanese,,0,0,0,,イテテ…。 Dialogue: 0,0:15:02.53,0:15:07.88,japanese,,0,0,0,,グサグサ刺しやがって\Nいてえな テメエら。 Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:14.36,japanese,,0,0,0,,人の痛みを知らねえ クソ野郎には\N神の裁きが下るぜ。 Dialogue: 0,0:16:02.27,0:16:05.79,japanese,,0,0,0,,ケッ! いい武器\N持ってんじゃねえか! Dialogue: 0,0:16:11.62,0:16:13.59,japanese,,0,0,0,,アスマ! Dialogue: 0,0:16:21.14,0:16:23.45,japanese,,0,0,0,,クソッ! 届け! Dialogue: 0,0:16:23.45,0:16:28.14,japanese,,0,0,0,,《フッ アイツをくらったら\N終わっちまうからな》 Dialogue: 0,0:16:28.14,0:16:31.46,japanese,,0,0,0,,《何度でも折ってやる》 Dialogue: 0,0:16:39.96,0:16:42.32,japanese,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:16:42.32,0:16:44.84,japanese,,0,0,0,,《シカマル それでいい。 Dialogue: 0,0:16:44.84,0:16:48.31,japanese,,0,0,0,,アイツは 影縫いを警戒しながら\N戦わなければならない。 Dialogue: 0,0:16:48.31,0:16:50.30,japanese,,0,0,0,,こっちが有利だ》 Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:52.82,japanese,,0,0,0,,クソ…。 Dialogue: 0,0:16:52.82,0:16:55.64,japanese,,0,0,0,,《確かに オレの影縫いの攻撃が➡ Dialogue: 0,0:16:55.64,0:16:58.83,japanese,,0,0,0,,アスマにとって\N有利な戦いを生み出す。 Dialogue: 0,0:16:58.83,0:17:01.35,japanese,,0,0,0,,基本的には 間違っちゃいない。 Dialogue: 0,0:17:01.35,0:17:05.71,japanese,,0,0,0,,だけどよ\N戦いが有利だろうが 意味がねえ。 Dialogue: 0,0:17:05.71,0:17:10.06,japanese,,0,0,0,,アイツは不死身。 こっちは\N命もチャクラにも限りがある。 Dialogue: 0,0:17:10.06,0:17:14.03,japanese,,0,0,0,,捕まえなきゃ\Nこっちの戦いは始まらねえ。 Dialogue: 0,0:17:14.03,0:17:18.02,japanese,,0,0,0,,今は考えてるヒマはねえ》 Dialogue: 0,0:17:18.02,0:17:21.53,japanese,,0,0,0,,させるかっ! Dialogue: 0,0:17:21.53,0:17:24.03,japanese,,0,0,0,,しまった! Dialogue: 0,0:17:27.02,0:17:29.04,japanese,,0,0,0,,この構えは…! Dialogue: 0,0:17:37.44,0:17:39.45,japanese,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,0:17:41.35,0:17:43.67,japanese,,0,0,0,,地陸の術は どうだ? Dialogue: 0,0:17:43.67,0:17:46.04,japanese,,0,0,0,,もっとも 地陸のは\Nもっとすごいがな。 Dialogue: 0,0:17:46.04,0:17:48.05,japanese,,0,0,0,,クソッ! Dialogue: 0,0:17:48.05,0:17:50.37,japanese,,0,0,0,,飛段 油断するな。 Dialogue: 0,0:17:50.37,0:17:54.67,japanese,,0,0,0,,うるせえな。\N黙って見てろよ 角都。 Dialogue: 0,0:17:57.38,0:17:59.37,japanese,,0,0,0,,うまい! Dialogue: 0,0:17:59.37,0:18:02.37,japanese,,0,0,0,,《さすが この2人は\N息が合っている》 Dialogue: 0,0:18:04.38,0:18:06.40,japanese,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:18:06.40,0:18:09.22,japanese,,0,0,0,,《どうやら アイツは\N本当に 手を出してこねえようだ。 Dialogue: 0,0:18:09.22,0:18:12.73,japanese,,0,0,0,,といって\N信用するわけにもいかねえが》 Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:18.59,japanese,,0,0,0,,さっきのは\N惜しかったぞ シカマル。 Dialogue: 0,0:18:18.59,0:18:23.10,japanese,,0,0,0,,んなことより ちょっと\N援護してもらえねえっすかね? Dialogue: 0,0:18:32.55,0:18:35.44,japanese,,0,0,0,,ケッ! おめえら 必死すぎなんだよ。 Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:37.93,japanese,,0,0,0,,無神論者どもは\Nいちばん効率のいい方法で➡ Dialogue: 0,0:18:37.93,0:18:41.12,japanese,,0,0,0,,命をとりにくる!\N見え見えなんだよ!! Dialogue: 0,0:18:41.12,0:18:45.45,japanese,,0,0,0,,《お前の戦いは\N遊びが多すぎだがな》 Dialogue: 0,0:18:45.45,0:18:48.77,japanese,,0,0,0,,《今だ!》 Dialogue: 0,0:18:48.77,0:18:50.61,japanese,,0,0,0,,今度は 逃げ場ねえぜ! Dialogue: 0,0:18:50.61,0:18:54.28,japanese,,0,0,0,,なら よけねえよ。 Dialogue: 0,0:18:54.28,0:18:57.30,japanese,,0,0,0,,チッ… 不死身野郎め! Dialogue: 0,0:18:57.30,0:19:01.31,japanese,,0,0,0,,先に ザコのほうから\N片付けてやろうか! Dialogue: 0,0:19:02.98,0:19:04.98,japanese,,0,0,0,,《しまった!》 Dialogue: 0,0:19:06.97,0:19:08.99,japanese,,0,0,0,,お前の相手は オレだ!! Dialogue: 0,0:19:12.98,0:19:14.99,japanese,,0,0,0,,アスマ隊長! Dialogue: 0,0:19:28.15,0:19:31.81,japanese,,0,0,0,,《コンビネーション技も ピンポイント攻撃も\N当たらないなら…》 Dialogue: 0,0:19:31.81,0:19:33.83,japanese,,0,0,0,,ヘヘッ…。 Dialogue: 0,0:19:33.83,0:19:36.53,japanese,,0,0,0,,《火遁 灰積焼!!》 Dialogue: 0,0:19:40.34,0:19:43.34,japanese,,0,0,0,,(飛段)フン…。 Dialogue: 0,0:19:46.17,0:19:49.07,japanese,,0,0,0,,《動きを止めただと…?》 Dialogue: 0,0:21:39.68,0:21:41.70,japanese,,0,0,0,,(シズネ)不公平よ! 不公平! Dialogue: 0,0:21:41.70,0:21:46.38,japanese,,0,0,0,,あなたは いいわよね。\Nスタイルはいいし 美人だし。 Dialogue: 0,0:21:46.38,0:21:48.37,japanese,,0,0,0,,(紅)ちょっと飲みすぎよ。 Dialogue: 0,0:21:48.37,0:21:50.69,japanese,,0,0,0,,で どうなの?\Nえ? Dialogue: 0,0:21:50.69,0:21:53.03,japanese,,0,0,0,,アスマさんのことよ! Dialogue: 0,0:21:53.03,0:21:55.37,japanese,,0,0,0,,さぁ どうかしら…。 Dialogue: 0,0:21:55.37,0:21:58.40,japanese,,0,0,0,,あっ 赤くなった!\Nもう…。 Dialogue: 0,0:21:58.40,0:22:01.08,japanese,,0,0,0,,(シズネ)あぁ うらやましい! Dialogue: 0,0:22:01.08,0:22:04.73,japanese,,0,0,0,,私なんか 一日じゅう\N綱手様と一緒だからね。 Dialogue: 0,0:22:04.73,0:22:06.90,japanese,,0,0,0,,(紅)あら\N立派な仕事じゃない。 Dialogue: 0,0:22:06.90,0:22:10.93,japanese,,0,0,0,,でもね\N一緒に旅してたときも…。 Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:14.05,japanese,,0,0,0,,出会う男ときたら\Nこ~んなのばっかり! Dialogue: 0,0:22:14.05,0:22:18.43,japanese,,0,0,0,,あ~もう このままじゃ\N綱手様みたいに いき遅れちゃう! Dialogue: 0,0:22:18.43,0:22:21.55,japanese,,0,0,0,,あ… ちょっと\Nそれくらいにしといたほうが…。 Dialogue: 0,0:22:21.55,0:22:24.26,japanese,,0,0,0,,大丈夫! 全然酔ってないから。 Dialogue: 0,0:22:24.26,0:22:27.26,japanese,,0,0,0,,(紅)いや そうじゃなくて…。\N(綱手)シズネ!! Dialogue: 0,0:22:30.92,0:22:35.76,japanese,,0,0,0,,今の話の続き\Nゆっくり聞かせてもらおうか。 Dialogue: 0,0:22:35.76,0:22:37.76,japanese,,0,0,0,,(シズネ)あひ~~っ!! Dialogue: 0,0:00:55.93,0:00:57.30,english,,0000,0000,0000,,They haven't been here yet. Dialogue: 0,0:01:10.77,0:01:11.77,english,,0000,0000,0000,,Not yet, huh? Dialogue: 0,0:01:12.73,0:01:14.80,english,,0000,0000,0000,,We'll monitor the area here\Nuntil there's movement! Dialogue: 0,0:02:04.20,0:02:08.27,english,,0000,0000,0000,,I-I don't know...\NNo way would I tell you even if I did. Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:10.50,english,,0000,0000,0000,,That's what he says.\NShould we kill him? Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:14.83,english,,0000,0000,0000,,We should leave the torture to Ibiki. Dialogue: 0,0:02:15.60,0:02:18.30,english,,0000,0000,0000,,No signs of the Akatsuki, after all. Dialogue: 0,0:02:18.83,0:02:19.83,english,,0000,0000,0000,,Same here. Dialogue: 0,0:02:20.37,0:02:22.90,english,,0000,0000,0000,,It doesn't look like anyone's been\Nthrough here for several days... Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:25.23,english,,0000,0000,0000,,I think it's certain\Nthey haven't been here yet. Dialogue: 0,0:02:26.07,0:02:27.50,english,,0000,0000,0000,,What's the plan, Aoba? Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:32.40,english,,0000,0000,0000,,There are still no requests for backup Dialogue: 0,0:02:32.43,0:02:35.13,english,,0000,0000,0000,,from the units that went to\Nthe other four Collection Offices. Dialogue: 0,0:02:36.20,0:02:39.17,english,,0000,0000,0000,,Which means there's still been\Nno contact with the Akatsuki, huh? Dialogue: 0,0:02:39.77,0:02:40.83,english,,0000,0000,0000,,Well, I don't know about that. Dialogue: 0,0:02:41.13,0:02:43.13,english,,0000,0000,0000,,They might already be in\Nthe middle of a fight right now. Dialogue: 0,0:02:45.13,0:02:46.37,english,,0000,0000,0000,,Don't worry. Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:48.97,english,,0000,0000,0000,,It'd be reassuring if Asuma's unit Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:50.17,english,,0000,0000,0000,,were to make contact with the Akatsuki. Dialogue: 0,0:02:50.97,0:02:54.33,english,,0000,0000,0000,,You guys know of his strength\Nbetter than anyone, right? Dialogue: 0,0:02:55.13,0:02:56.20,english,,0000,0000,0000,,That's right. Dialogue: 0,0:02:56.57,0:02:58.63,english,,0000,0000,0000,,Yeah, and Shikamaru's with him, too. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.77,english,,0000,0000,0000,,All right! Let's head out and\Nwork out another strategy. Dialogue: 0,0:03:08.47,0:03:09.47,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:21.40,english,,0000,0000,0000,,Let's sort out all the information\Nwe have right now. Dialogue: 0,0:03:22.07,0:03:25.57,english,,0000,0000,0000,,The Akatsuki have headed for\None of the five Collection Offices. Dialogue: 0,0:03:26.23,0:03:28.60,english,,0000,0000,0000,,There have been no requests\Nfor backup from the other four. Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:31.93,english,,0000,0000,0000,,And they haven't been to\Nthis Collection Office, yet. Dialogue: 0,0:03:32.53,0:03:33.60,english,,0000,0000,0000,,That means... Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:35.53,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:03:35.60,0:03:37.40,english,,0000,0000,0000,,There's a chance Dialogue: 0,0:03:37.43,0:03:39.50,english,,0000,0000,0000,,they might still be heading for\Nthis Collection Office. Dialogue: 0,0:03:40.23,0:03:44.37,english,,0000,0000,0000,,That's about the size of it.\NWe'll lie in wait and grab them. Dialogue: 0,0:04:22.13,0:04:25.20,english,,0000,0000,0000,,These are all the possible patterns of\Naction for the enemy at this stage. Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:29.57,english,,0000,0000,0000,,All of you take up positions and\Nwait as devised earlier! Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:30.87,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:04:32.80,0:04:34.97,english,,0000,0000,0000,,Where'd the Akatsuki go? Dialogue: 0,0:07:30.97,0:07:35.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Climbing Silver Dialogue: 0,0:07:43.97,0:07:46.17,english,,0000,0000,0000,,Took you long enough, Kakuzu! Dialogue: 0,0:08:05.83,0:08:06.87,english,,0000,0000,0000,,Too slow. Dialogue: 0,0:08:09.23,0:08:10.37,english,,0000,0000,0000,,We got one to start. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:25.63,english,,0000,0000,0000,,That hurts...\NWhat's with you jerks? Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.70,english,,0000,0000,0000,,What's the meaning of this?\NWe pierced his vital spots. Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:32.60,english,,0000,0000,0000,,Don't push it in deeper like that! Dialogue: 0,0:08:33.73,0:08:35.23,english,,0000,0000,0000,,Hey, that hurts! Dialogue: 0,0:08:35.60,0:08:37.40,english,,0000,0000,0000,,Is this guy...immortal? Dialogue: 0,0:08:37.97,0:08:42.40,english,,0000,0000,0000,,Isn't it obvious?\NSo...who're you guys? Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:50.13,english,,0000,0000,0000,,That mark. Dialogue: 0,0:08:50.33,0:08:52.20,english,,0000,0000,0000,,If I remember correctly, it's from\Nthe Guardian Shinobi or something... Dialogue: 0,0:08:53.43,0:08:54.60,english,,0000,0000,0000,,Are you kidding me? Dialogue: 0,0:08:54.97,0:08:58.73,english,,0000,0000,0000,,Do I have to go back inside that\Nsmelly Collection Office again? Dialogue: 0,0:08:58.90,0:08:59.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Chiriku... Dialogue: 0,0:09:06.83,0:09:08.37,english,,0000,0000,0000,,We're Hidden Leaf Shinobi. Dialogue: 0,0:09:09.07,0:09:12.97,english,,0000,0000,0000,,We've been ordered to either\Ncapture or eliminate you Akatsuki. Dialogue: 0,0:09:13.83,0:09:16.33,english,,0000,0000,0000,,Akatsuki operate in teams of two. Dialogue: 0,0:09:16.80,0:09:18.97,english,,0000,0000,0000,,Our intention was to take down\None of you first Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:20.93,english,,0000,0000,0000,,and then capture the other. Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:25.07,english,,0000,0000,0000,,But you're pretty tough,\Nas was expected. Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:29.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So this is the Akatsuki, huh?\N{\i1}What insane ability. Dialogue: 0,0:09:29.83,0:09:31.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My Shadow Sewing probably won't... Dialogue: 0,0:09:33.70,0:09:37.37,english,,0000,0000,0000,,You jerks went after us\Nin the wrong order. Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:39.23,english,,0000,0000,0000,,Where's the other one? Dialogue: 0,0:09:45.30,0:09:46.87,english,,0000,0000,0000,,The Jutsu's broken! Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:51.83,english,,0000,0000,0000,,Kotetsu, Izumo, get back! Dialogue: 0,0:09:55.73,0:09:57.60,english,,0000,0000,0000,,Sure enough, the guy in the middle... Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:00.77,english,,0000,0000,0000,,This is a first, you being interested\Nin money, Hidan. Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:04.10,english,,0000,0000,0000,,Kakuzu... Dialogue: 0,0:10:04.97,0:10:06.17,english,,0000,0000,0000,,You stay out of this. Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:08.03,english,,0000,0000,0000,,I'm going to use these guys for my ritual. Dialogue: 0,0:10:08.63,0:10:10.17,english,,0000,0000,0000,,I'll give you the money. Dialogue: 0,0:10:10.40,0:10:12.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kakuzu...and Hidan, huh? Dialogue: 0,0:10:13.17,0:10:18.17,english,,0000,0000,0000,,Very well... But don't get careless.\NYou'll die. Dialogue: 0,0:10:19.67,0:10:22.83,english,,0000,0000,0000,,I told you.\NDon't give me that. Dialogue: 0,0:10:26.73,0:10:29.40,english,,0000,0000,0000,,If they {\i1}could{\i0} kill me,\NI'd want them to. Dialogue: 0,0:10:32.57,0:10:34.67,english,,0000,0000,0000,,Well... I guess it's impossible, huh?! Dialogue: 0,0:10:35.30,0:10:37.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's he going to do\N{\i1}with that diagram? Dialogue: 0,0:10:38.13,0:10:39.13,english,,0000,0000,0000,,I'll charge him. Dialogue: 0,0:10:39.93,0:10:41.33,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru, exploit an opening Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:43.53,english,,0000,0000,0000,,and restrain the immortal guy\Nwith your Shadow Sewing. Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:45.13,english,,0000,0000,0000,,It doesn't have to be for long. Dialogue: 0,0:10:45.30,0:10:47.67,english,,0000,0000,0000,,I'll cut his head off immediately\Nand stop his movements. Dialogue: 0,0:10:47.97,0:10:51.67,english,,0000,0000,0000,,That's too risky.\NThis isn't like you. Dialogue: 0,0:10:52.03,0:10:53.27,english,,0000,0000,0000,,I should go with you. Dialogue: 0,0:10:53.90,0:10:54.90,english,,0000,0000,0000,,Don't you get it?! Dialogue: 0,0:10:55.17,0:10:57.07,english,,0000,0000,0000,,That's the best thing we can do right now! Dialogue: 0,0:10:57.80,0:10:59.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've never seen Asuma\N{\i1}look like this before. Dialogue: 0,0:11:01.53,0:11:03.43,english,,0000,0000,0000,,These guys are way\Nstronger than me. Dialogue: 0,0:11:04.40,0:11:07.03,english,,0000,0000,0000,,Izumo, Kotetsu,\Nyou guys back up Shikamaru Dialogue: 0,0:11:07.07,0:11:09.77,english,,0000,0000,0000,,while keeping an eye on\Nthe other Akatsuki guy. Dialogue: 0,0:11:10.17,0:11:12.83,english,,0000,0000,0000,,If we know what they're capable of,\Nthen all the more reason Dialogue: 0,0:11:12.87,0:11:15.53,english,,0000,0000,0000,,we should pull out for now\Nand plan a strategy. Dialogue: 0,0:11:16.17,0:11:18.93,english,,0000,0000,0000,,They won't let us get away\Nthat easily. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:23.40,english,,0000,0000,0000,,If we try to escape\Nwithout putting up a fight, Dialogue: 0,0:11:23.43,0:11:24.97,english,,0000,0000,0000,,we'll be completely wiped out... Dialogue: 0,0:11:25.70,0:11:26.97,english,,0000,0000,0000,,If that happens,\Nthe Hidden Leaf Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:28.20,english,,0000,0000,0000,,will be in even greater danger. Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:30.37,english,,0000,0000,0000,,It's like sending in an advance unit\Nto break through enemy lines. Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.53,english,,0000,0000,0000,,Sometimes you have to be able\Nto make a move like that. Dialogue: 0,0:11:37.73,0:11:41.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I thought you didn't like moves like that.\N{\i1}Just like me... Dialogue: 0,0:11:42.53,0:11:45.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sacrifice is required in order\N{\i1}to protect the king Dialogue: 0,0:11:45.30,0:11:47.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}when your opponent\N{\i1}is extremely skilled. Dialogue: 0,0:11:47.87,0:11:50.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't tell me he's going\N{\i1}to sacrifice himself. Dialogue: 0,0:11:52.47,0:11:54.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One of them has great physical strength\N{\i1}with unknown abilities. Dialogue: 0,0:11:54.73,0:11:55.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One of them is immortal. Dialogue: 0,0:11:56.47,0:11:58.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Indeed, we don't\N{\i1}stand much of a chance. Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:01.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Even so, I can't believe Asuma would\N{\i1}use himself as a sacrificial piece. Dialogue: 0,0:12:04.50,0:12:07.27,english,,0000,0000,0000,,Shogi?\NWhat a pain... Dialogue: 0,0:12:07.73,0:12:10.23,english,,0000,0000,0000,,I know you're lazy. Dialogue: 0,0:12:11.03,0:12:12.83,english,,0000,0000,0000,,And I also know\Nthat you're good at Dialogue: 0,0:12:12.87,0:12:15.63,english,,0000,0000,0000,,planning strategies\Nfor avoiding trouble. Dialogue: 0,0:12:17.97,0:12:22.63,english,,0000,0000,0000,,In Shogi, you can create\Na variety of situations Dialogue: 0,0:12:22.67,0:12:25.53,english,,0000,0000,0000,,by utilizing the individual characteristics\Nof the various pieces. Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:28.80,english,,0000,0000,0000,,It's the perfect game\Nfor a person like you Dialogue: 0,0:12:28.83,0:12:30.97,english,,0000,0000,0000,,who's good at\Ncoming up with strategies. Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:32.73,english,,0000,0000,0000,,You should be able to\Nfigure out Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.03,english,,0000,0000,0000,,most of the rules\Nif you read this book. Dialogue: 0,0:12:35.07,0:12:36.70,english,,0000,0000,0000,,The rest you'll pick up as you play. Dialogue: 0,0:12:37.27,0:12:41.03,english,,0000,0000,0000,,It's a pain, but I should have it\Ndown in ten minutes. Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:47.93,english,,0000,0000,0000,,I-I lost... Dialogue: 0,0:12:49.13,0:12:51.87,english,,0000,0000,0000,,You don't have to go easy on me...\NSeriously. Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.33,english,,0000,0000,0000,,But I can't believe you'd go\Nwith the Climbing Silver. Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:56.73,english,,0000,0000,0000,,It was in this book. Dialogue: 0,0:12:57.37,0:12:59.53,english,,0000,0000,0000,,It said to use an advance unit\Nto break through enemy lines. Dialogue: 0,0:13:02.63,0:13:04.93,english,,0000,0000,0000,,Are you that upset you lost? Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:07.73,english,,0000,0000,0000,,No. Using advance units\Nas sacrificial pieces Dialogue: 0,0:13:07.77,0:13:09.50,english,,0000,0000,0000,,to break through enemy lines, huh? Dialogue: 0,0:13:10.17,0:13:12.73,english,,0000,0000,0000,,It seems like the rational kind of idea\Nyou would come up with... Dialogue: 0,0:13:13.73,0:13:15.90,english,,0000,0000,0000,,But I don't really like it. Dialogue: 0,0:13:17.13,0:13:18.13,english,,0000,0000,0000,,It's just a game. Dialogue: 0,0:13:18.63,0:13:21.20,english,,0000,0000,0000,,I guess.\NBut the Climbing Silver piece, Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:23.67,english,,0000,0000,0000,,while inflicting a lot of damage\Nand undermining the enemy line, Dialogue: 0,0:13:23.70,0:13:25.07,english,,0000,0000,0000,,ends up becoming a sacrificial piece. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:28.20,english,,0000,0000,0000,,Certainly taking each other's pieces\Nis a natural part of the game. Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:31.93,english,,0000,0000,0000,,But to consider throwing away\Nyour pieces to be by-the-book... Dialogue: 0,0:13:32.83,0:13:35.17,english,,0000,0000,0000,,I guess\NI'm not quite satisfied with that. Dialogue: 0,0:13:40.93,0:13:43.90,english,,0000,0000,0000,,I'm not as rational\Nas you say I am. Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:47.33,english,,0000,0000,0000,,Shall we play again? Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:49.40,english,,0000,0000,0000,,This time I'll take it nice and slow, Dialogue: 0,0:13:49.43,0:13:51.27,english,,0000,0000,0000,,and I won't use the Climbing Silver. Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:55.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Breaking through enemy lines... Dialogue: 0,0:13:55.97,0:13:57.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Which means these enemies\N{\i1}are so powerful, Dialogue: 0,0:13:57.67,0:13:59.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}he thinks using sacrificial pieces\N{\i1}is inevitable, huh? Dialogue: 0,0:14:00.23,0:14:02.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Indeed, we Chunin\N{\i1}would not be pieces Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that could put pressure\N{\i1}on these guys. Dialogue: 0,0:14:08.63,0:14:11.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Furthermore, Asuma would be\N{\i1}at an overwhelming disadvantage Dialogue: 0,0:14:11.70,0:14:13.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}if he had to fight while protecting us. Dialogue: 0,0:14:14.53,0:14:17.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We could very well be completely\N{\i1}wiped out as Asuma said. Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:19.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's the best move? Dialogue: 0,0:14:21.10,0:14:23.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They are major pieces,\N{\i1}no doubt about it. Dialogue: 0,0:14:23.90,0:14:26.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Bait is necessary to\N{\i1}capture a major piece. Dialogue: 0,0:14:26.90,0:14:29.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We need bait that's big enough\N{\i1}to make them think Dialogue: 0,0:14:29.77,0:14:32.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}it's an unavoidable price to pay\N{\i1}for the capture of a major piece. Dialogue: 0,0:14:33.13,0:14:36.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We're not good enough...\N{\i1}to be bait. Dialogue: 0,0:14:37.27,0:14:39.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If we have to fight with the pieces\N{\i1}we have available to us now... Dialogue: 0,0:14:41.03,0:14:44.03,english,,0000,0000,0000,,The Climbing Silver doesn't suit you. Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:49.50,english,,0000,0000,0000,,I won't be a mere sacrificial piece.\NI've got you with me, after all. Dialogue: 0,0:14:50.47,0:14:51.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How pathetic... Dialogue: 0,0:14:51.93,0:14:54.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't be the bait and I can't put\N{\i1}pressure on the enemy. Dialogue: 0,0:14:54.33,0:14:56.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I'll divert the major pieces\N{\i1}like crazy. Dialogue: 0,0:14:57.43,0:14:59.33,english,,0000,0000,0000,,Are you done with\Nyour little strategy session? Dialogue: 0,0:15:02.97,0:15:05.77,english,,0000,0000,0000,,Getting cut up like that\Nhurts like heck, you jerks. Dialogue: 0,0:15:07.83,0:15:10.90,english,,0000,0000,0000,,Divine justice will be handed down\Nto you jerks Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:13.23,english,,0000,0000,0000,,who know nothing of the pain of others. Dialogue: 0,0:16:03.48,0:16:05.28,english,,0000,0000,0000,,You've got a nice weapon there! Dialogue: 0,0:16:12.88,0:16:13.65,english,,0000,0000,0000,,Asuma! Dialogue: 0,0:16:21.58,0:16:23.45,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Reach! Dialogue: 0,0:16:24.58,0:16:26.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm finished if I get hit by that. Dialogue: 0,0:16:28.92,0:16:30.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll break you over and over again. Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:44.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shikamaru... That's fine. Dialogue: 0,0:16:45.52,0:16:48.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He has to fight while watching out\N{\i1}for your Shadow Sewing. Dialogue: 0,0:16:49.25,0:16:50.52,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have the advantage. Dialogue: 0,0:16:51.98,0:16:52.72,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:16:53.38,0:16:56.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Indeed, my Shadow Sewing attack\N{\i1}is creating Dialogue: 0,0:16:56.45,0:16:58.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}an advantageous battle for Asuma. Dialogue: 0,0:16:59.52,0:17:01.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Essentially, we're not mistaken... Dialogue: 0,0:17:01.68,0:17:05.95,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But there's no point to\N{\i1}having an advantage in this fight. Dialogue: 0,0:17:06.18,0:17:07.35,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's immortal, Dialogue: 0,0:17:07.38,0:17:10.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and we have a limit to\N{\i1}our Chakra and our lives. Dialogue: 0,0:17:10.85,0:17:13.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The real battle won't begin\N{\i1}until I grab him. Dialogue: 0,0:17:15.62,0:17:17.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't have the time to think now. Dialogue: 0,0:17:18.68,0:17:20.02,english,,0000,0000,0000,,I don't think so! Dialogue: 0,0:17:21.85,0:17:22.62,english,,0000,0000,0000,,Oh no! Dialogue: 0,0:17:27.88,0:17:29.02,english,,0000,0000,0000,,That stance! Dialogue: 0,0:17:41.82,0:17:43.42,english,,0000,0000,0000,,How's Chiriku's Jutsu? Dialogue: 0,0:17:43.82,0:17:46.28,english,,0000,0000,0000,,Naturally, Chiriku's is much\Nmore impressive than mine, though. Dialogue: 0,0:17:46.72,0:17:47.78,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:17:48.35,0:17:50.42,english,,0000,0000,0000,,Hidan! Don't underestimate them. Dialogue: 0,0:17:50.58,0:17:51.98,english,,0000,0000,0000,,Keep quiet! Dialogue: 0,0:17:52.32,0:17:54.12,english,,0000,0000,0000,,Just shut up and watch, Kakuzu. Dialogue: 0,0:17:58.25,0:17:58.88,english,,0000,0000,0000,,Nice! Dialogue: 0,0:18:00.15,0:18:02.52,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As one would expect,\N{\i1}the two of them are in synch. Dialogue: 0,0:18:05.85,0:18:09.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It appears he really is going\N{\i1}to stay out of this. Dialogue: 0,0:18:09.72,0:18:12.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Even so, we can't trust him to do that. Dialogue: 0,0:18:16.35,0:18:18.55,english,,0000,0000,0000,,You almost got him just now, Shikamaru. Dialogue: 0,0:18:18.92,0:18:20.52,english,,0000,0000,0000,,More importantly... Dialogue: 0,0:18:20.92,0:18:23.08,english,,0000,0000,0000,,Could you back me up? Dialogue: 0,0:18:33.62,0:18:35.55,english,,0000,0000,0000,,You guys are too desperate. Dialogue: 0,0:18:35.62,0:18:39.38,english,,0000,0000,0000,,Atheists always try to escape death\Nwith the most efficient approach. Dialogue: 0,0:18:39.55,0:18:41.12,english,,0000,0000,0000,,It's totally obvious! Dialogue: 0,0:18:41.52,0:18:45.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You play around too much\N{\i1}when you fight. Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:46.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now! Dialogue: 0,0:18:49.08,0:18:50.68,english,,0000,0000,0000,,This time you've got nowhere to run. Dialogue: 0,0:18:51.08,0:18:52.62,english,,0000,0000,0000,,Then I won't dodge! Dialogue: 0,0:18:55.38,0:18:56.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Immortal jerk! Dialogue: 0,0:18:57.88,0:19:00.45,english,,0000,0000,0000,,I guess I'll take