[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:30.89,0:00:34.88,japanese,,0,0,0,,(飛段)いてぇだろ…? なぁ? Dialogue: 0,0:00:40.89,0:00:44.55,japanese,,0,0,0,,(飛段)裁きが下ったな。 Dialogue: 0,0:00:44.55,0:00:47.56,japanese,,0,0,0,,(イズモ)ど… どういうことだ!? Dialogue: 0,0:00:47.56,0:00:52.94,japanese,,0,0,0,,(飛段)どうだ? 少しは\N他人の痛みが 理解できたか? Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:59.57,japanese,,0,0,0,,《アスマ : オレの腕まで…。\Nヤツの術か何かか? いや…》 Dialogue: 0,0:00:59.57,0:01:04.58,japanese,,0,0,0,,(飛段)すでに テメエは\Nオレに呪われた。 Dialogue: 0,0:01:04.58,0:01:07.43,japanese,,0,0,0,,これより 儀式を始める。 Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:16.60,japanese,,0,0,0,,ハハハハ…。 Dialogue: 0,0:01:16.60,0:01:22.31,japanese,,0,0,0,,さぁ… オレと一緒に\N最高の痛みを味わおうぜ! Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:12.82,japanese,,0,0,0,,すでに テメエは オレに呪われた。 Dialogue: 0,0:03:12.82,0:03:16.20,japanese,,0,0,0,,これより 儀式を始める。 Dialogue: 0,0:03:16.20,0:03:21.36,japanese,,0,0,0,,さぁ… オレと一緒に\N最高の痛みを味わおうぜ! Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:29.19,japanese,,0,0,0,,どうして アスマ隊長が ヤケドを!? Dialogue: 0,0:03:29.19,0:03:32.34,japanese,,0,0,0,,火遁をくらったのは\Nヤツのほうじゃないのか!? Dialogue: 0,0:03:32.34,0:03:34.38,japanese,,0,0,0,,(コテツ)ヤツも くらっている。 Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:38.54,japanese,,0,0,0,,だが どういうわけか\Nアスマ隊長も 術をくらったんだ。 Dialogue: 0,0:03:38.54,0:03:42.05,japanese,,0,0,0,,(シカマル)これって まさか…。 Dialogue: 0,0:03:42.05,0:03:46.42,japanese,,0,0,0,,《角都 : これで 3,500万両も\Nいただきだ》 Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:48.89,japanese,,0,0,0,,クハハハー! Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:54.57,japanese,,0,0,0,,これで すべての準備は整った!\Nムチャクチャいてぇから 覚悟しろよ! Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:26.30,japanese,,0,0,0,,くらえっ! Dialogue: 0,0:04:28.92,0:04:30.93,japanese,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,0:04:35.32,0:04:40.93,japanese,,0,0,0,,(飛段)いてぇだろ! ハーッハッハッハ! Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:45.96,japanese,,0,0,0,,急所は こんなもんじゃねえぞ!\Nアーッハッハッハ! Dialogue: 0,0:04:45.96,0:04:48.93,japanese,,0,0,0,,だが あの痛みは 最高だ。 Dialogue: 0,0:04:48.93,0:04:53.97,japanese,,0,0,0,,他人が死ぬときの痛みが\Nオレの体のなかに染みこんでくる! Dialogue: 0,0:04:53.97,0:04:59.62,japanese,,0,0,0,,痛みを通り越して\N快感に変わる~っ! ハッハー! Dialogue: 0,0:04:59.62,0:05:01.64,japanese,,0,0,0,,アーッハッハ! Dialogue: 0,0:05:10.79,0:05:14.48,japanese,,0,0,0,,アスマ隊長…\N左足を押さえてるよな? Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:16.84,japanese,,0,0,0,,やっぱり おかしいぞ。 Dialogue: 0,0:05:16.84,0:05:20.64,japanese,,0,0,0,,ヤツが… 自分で\N突き刺したほうの足だ! Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:23.65,japanese,,0,0,0,,くっ… どうして…。 Dialogue: 0,0:05:30.05,0:05:34.15,japanese,,0,0,0,,((飛段 : すでに テメエは\Nオレに呪われた)) Dialogue: 0,0:05:44.34,0:05:46.35,japanese,,0,0,0,,そうか! Dialogue: 0,0:05:46.35,0:05:49.68,japanese,,0,0,0,,《アスマ : なるほど…。\Nヤツの体と オレの体は➡ Dialogue: 0,0:05:49.68,0:05:52.51,japanese,,0,0,0,,なんらかの仕掛けで繋がってる。 Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:56.68,japanese,,0,0,0,,つまり 体に受けたダメージも\N同じように リンクする…。 Dialogue: 0,0:05:56.68,0:06:00.52,japanese,,0,0,0,,ただし… ヤツは 不死身》 Dialogue: 0,0:06:06.02,0:06:08.36,japanese,,0,0,0,,クーッフッフッフ! Dialogue: 0,0:06:08.36,0:06:15.05,japanese,,0,0,0,,次は どこの痛みを味わいたい?\Nここか? ここか? Dialogue: 0,0:06:15.05,0:06:18.54,japanese,,0,0,0,,両足ってのもいいよなぁ… アハハ! Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:21.05,japanese,,0,0,0,,それとも…。 Dialogue: 0,0:06:23.05,0:06:26.06,japanese,,0,0,0,,もう 終わりにするか!? なぁ!? Dialogue: 0,0:06:29.71,0:06:33.07,japanese,,0,0,0,,シカマル!\N物理攻撃の影縫いは ダメだ! Dialogue: 0,0:06:33.07,0:06:36.08,japanese,,0,0,0,,影首縛りで ヤツの動きを止めろ!\N急げ! Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:38.90,japanese,,0,0,0,,もうやってる! Dialogue: 0,0:06:38.90,0:06:40.90,japanese,,0,0,0,,《間に合え!》 Dialogue: 0,0:06:43.89,0:06:45.90,japanese,,0,0,0,,《シカマル : 間に合ってくれ!》 Dialogue: 0,0:07:15.27,0:07:17.61,japanese,,0,0,0,,死ね~っ!! Dialogue: 0,0:07:17.61,0:07:19.61,japanese,,0,0,0,,させるかっ!! Dialogue: 0,0:07:49.83,0:07:52.16,japanese,,0,0,0,,(イズモ)よくやったぞ シカマル! Dialogue: 0,0:07:52.16,0:07:54.17,japanese,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:07:57.01,0:08:00.01,japanese,,0,0,0,,(飛段)フッ こんなもん! フンッ! Dialogue: 0,0:08:11.54,0:08:15.03,japanese,,0,0,0,,イズモ バックアップを要請してから\N何分経ってる? Dialogue: 0,0:08:15.03,0:08:17.00,japanese,,0,0,0,,10分程度だ。 Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.02,japanese,,0,0,0,,増援が来るには\Nまだ 20分はかかる。 Dialogue: 0,0:08:19.02,0:08:21.02,japanese,,0,0,0,,そうか…。 Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:27.03,japanese,,0,0,0,,クソッ どうすりゃいいんだ!?\Nアイツをやれば アスマ隊長も…。 Dialogue: 0,0:08:27.03,0:08:31.88,japanese,,0,0,0,,効果が持続するタイプの術を解くには\N相手を殺すのが セオリーだ。 Dialogue: 0,0:08:31.88,0:08:34.87,japanese,,0,0,0,,なのに それが\Nできないとなると…。 Dialogue: 0,0:08:34.87,0:08:38.21,japanese,,0,0,0,,術には 必ず 何かしらのルールや➡ Dialogue: 0,0:08:38.21,0:08:40.88,japanese,,0,0,0,,用いるためのリスク… 穴がある。 Dialogue: 0,0:08:40.88,0:08:44.68,japanese,,0,0,0,,《シカマル : まずは 冷静になって\N相手を分析するんだ…》 Dialogue: 0,0:08:44.68,0:08:47.72,japanese,,0,0,0,,《シカマルに 助けられたな…。 Dialogue: 0,0:08:47.72,0:08:51.72,japanese,,0,0,0,,このスキに オレは\Nこの術を解く術を考えねえと…》 Dialogue: 0,0:08:51.72,0:08:58.22,japanese,,0,0,0,,うお~!! Dialogue: 0,0:09:01.38,0:09:03.39,japanese,,0,0,0,,チィ! Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:14.43,japanese,,0,0,0,,(飛段)うお~!! Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:16.77,japanese,,0,0,0,,うぅ! Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:21.76,japanese,,0,0,0,,(飛段)うお~!! Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:25.23,japanese,,0,0,0,,《アイツ相手に\N影首縛りは そうもたん。 Dialogue: 0,0:09:25.23,0:09:27.75,japanese,,0,0,0,,考量時間は わずかだ…》 Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:31.76,japanese,,0,0,0,,(角都)長引くようなら\Nオレもやるぞ。 Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:38.63,japanese,,0,0,0,,大金を逃すわけには\Nいかんからな。 Dialogue: 0,0:09:38.63,0:09:41.60,japanese,,0,0,0,,テメエは 引っ込んでろって\N言ったろうが 角都! Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:45.62,japanese,,0,0,0,,うぅ… オレは 1人で十分だぜ! Dialogue: 0,0:09:45.62,0:09:47.61,japanese,,0,0,0,,(角都)フン…。 Dialogue: 0,0:09:47.61,0:09:49.61,japanese,,0,0,0,,《正直 この状況…。 Dialogue: 0,0:09:49.61,0:09:53.47,japanese,,0,0,0,,もう一人が 攻撃してこないのは\Nラッキーだった》 Dialogue: 0,0:09:53.47,0:09:56.95,japanese,,0,0,0,,《だからといって\Nどうすればいいのか…》 Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:59.95,japanese,,0,0,0,,《まぁ あとは時間の問題か…》 Dialogue: 0,0:09:59.95,0:10:01.95,japanese,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:09.99,japanese,,0,0,0,,《アイツ…》 Dialogue: 0,0:10:09.99,0:10:13.98,japanese,,0,0,0,,《…そうだ 思い出せ! Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:17.88,japanese,,0,0,0,,オレは 想定外の敵と戦う想定を\Nしてきたはずじゃないか…》 Dialogue: 0,0:10:29.83,0:10:32.83,japanese,,0,0,0,,((シカマル : 暁の構成メンバーは 10人。 Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:35.81,japanese,,0,0,0,,だが 大蛇丸は 脱退…。 Dialogue: 0,0:10:35.81,0:10:40.17,japanese,,0,0,0,,赤砂のサソリは 死亡…。 Dialogue: 0,0:10:40.17,0:10:44.71,japanese,,0,0,0,,残りで わかってるのは 3人。 Dialogue: 0,0:10:44.71,0:10:49.35,japanese,,0,0,0,,ガイ先生と 余裕で\Nやりあったっていう干柿 鬼鮫。 Dialogue: 0,0:10:49.35,0:10:52.17,japanese,,0,0,0,,コイツは 水遁使いか…。 Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:57.35,japanese,,0,0,0,,サスケの兄貴 写輪眼を持つ\Nうちは イタチ。 Dialogue: 0,0:10:57.35,0:11:01.52,japanese,,0,0,0,,あのカカシさんが 一週間以上も\N入院させられたのは➡ Dialogue: 0,0:11:01.52,0:11:04.05,japanese,,0,0,0,,コイツの仕業だ…。 Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:06.68,japanese,,0,0,0,,こっちは\Nナルトが やりあったっていう➡ Dialogue: 0,0:11:06.68,0:11:10.04,japanese,,0,0,0,,自在に動く 起爆粘土を使う\Nデイダラ…。 Dialogue: 0,0:11:10.04,0:11:13.20,japanese,,0,0,0,,最後には 自爆だと? Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:16.54,japanese,,0,0,0,,本当かどうか\N怪しいもんだぜ…。 Dialogue: 0,0:11:16.54,0:11:18.54,japanese,,0,0,0,,《残る暁は 5人…。 Dialogue: 0,0:11:18.54,0:11:20.71,japanese,,0,0,0,,このファイルに載ってるメンツの\N誰をとっても➡ Dialogue: 0,0:11:20.71,0:11:24.07,japanese,,0,0,0,,一筋縄の相手じゃねえ。 Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:26.89,japanese,,0,0,0,,忍術が どうこうなんて\Nレベルじゃねえぜ。 Dialogue: 0,0:11:26.89,0:11:29.56,japanese,,0,0,0,,正体のわからない\N5人に関しても➡ Dialogue: 0,0:11:29.56,0:11:35.39,japanese,,0,0,0,,想像もつかないような\N特殊能力者たちに違いない…》 Dialogue: 0,0:11:35.39,0:11:38.88,japanese,,0,0,0,,まったく\Nとんでもねえ連中だぜ。 Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:40.92,japanese,,0,0,0,,これじゃあ 対策なんて➡ Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.74,japanese,,0,0,0,,最初から立てておいても\N意味がねえ。 Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:47.75,japanese,,0,0,0,,むしろ 先入観が\N状況を悪化させかねねえ。 Dialogue: 0,0:11:54.41,0:11:56.75,japanese,,0,0,0,,《じゃあ どうする? Dialogue: 0,0:11:56.75,0:11:59.61,japanese,,0,0,0,,修行して 強くなるのは\N当たり前として➡ Dialogue: 0,0:11:59.61,0:12:03.21,japanese,,0,0,0,,それでも勝てねえ敵と\N出くわしたら どうする?》 Dialogue: 0,0:12:09.09,0:12:15.94,japanese,,0,0,0,,《敵の能力 力量の分析\N忍術 体術 幻術…。 Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:18.61,japanese,,0,0,0,,術者のタイプの見極め。 Dialogue: 0,0:12:18.61,0:12:22.97,japanese,,0,0,0,,ツーマンセルの ヤツらの連携攻撃の有無\N…可能性。 Dialogue: 0,0:12:22.97,0:12:25.79,japanese,,0,0,0,,味方のチームとの相性…。 Dialogue: 0,0:12:25.79,0:12:28.13,japanese,,0,0,0,,1つでも 多くの情報を得て➡ Dialogue: 0,0:12:28.13,0:12:30.53,japanese,,0,0,0,,瞬時に判断しなくちゃ\Nならねえってことか…》 Dialogue: 0,0:12:34.98,0:12:38.80,japanese,,0,0,0,,はぁ… 暁みてぇなのが相手じゃ➡ Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:42.79,japanese,,0,0,0,,情報を得る時間なんて\Nもらえねえだろうなぁ…。 Dialogue: 0,0:12:42.79,0:12:44.80,japanese,,0,0,0,,(アスマ)暁だと? Dialogue: 0,0:12:44.80,0:12:47.14,japanese,,0,0,0,,…アスマ。 Dialogue: 0,0:12:47.14,0:12:50.29,japanese,,0,0,0,,もう暁の対策を立てているのか? Dialogue: 0,0:12:50.29,0:12:54.13,japanese,,0,0,0,,(シカマル)いや ムダだって結論に\N至ったとこっすよ。 Dialogue: 0,0:12:54.13,0:12:57.51,japanese,,0,0,0,,お前のことだ。 Dialogue: 0,0:12:57.51,0:13:00.00,japanese,,0,0,0,,何か 1つでも\N敵の情報をつかめば➡ Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:02.33,japanese,,0,0,0,,策の1つくらい 浮かぶだろうが。 Dialogue: 0,0:13:02.33,0:13:04.99,japanese,,0,0,0,,その情報が つかめればね…。 Dialogue: 0,0:13:04.99,0:13:08.31,japanese,,0,0,0,,初対面の 暁相手じゃ\Nそれも 難しい。 Dialogue: 0,0:13:08.31,0:13:11.65,japanese,,0,0,0,,オレなんて\N一瞬でやられちまいますよ。 Dialogue: 0,0:13:11.65,0:13:13.96,japanese,,0,0,0,,(アスマ)まぁ そうだろうな。 Dialogue: 0,0:13:13.96,0:13:18.35,japanese,,0,0,0,,(シカマル)チェッ 悔しいけど\Nヤツら 半端ないっすからね。 Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:22.35,japanese,,0,0,0,,お前が 一対一で\N暁と当たったのならな…。 Dialogue: 0,0:13:24.36,0:13:28.70,japanese,,0,0,0,,お前の状況判断と 分析力は\N木ノ葉でも 屈指のものだ。 Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:33.70,japanese,,0,0,0,,一対一で その時間を作れないなら\N仲間を頼れ。 Dialogue: 0,0:13:33.70,0:13:38.36,japanese,,0,0,0,,チームの責任は 重要だが\N仲間を頼らない者も➡ Dialogue: 0,0:13:38.36,0:13:42.20,japanese,,0,0,0,,その責任を\N果たしていないことになる。 Dialogue: 0,0:13:42.20,0:13:44.50,japanese,,0,0,0,,お前1人で ムリでも➡ Dialogue: 0,0:13:44.50,0:13:47.54,japanese,,0,0,0,,仲間が 力を合わせれば\Nなんとかなるときもある。 Dialogue: 0,0:13:47.54,0:13:50.88,japanese,,0,0,0,,なんとかなるじゃ\Nダメなんですよ。 Dialogue: 0,0:13:50.88,0:13:55.38,japanese,,0,0,0,,(じゃ なんとかしろ。\N仲間が やられる前にな)) Dialogue: 0,0:13:59.05,0:14:02.74,japanese,,0,0,0,,《アスマは 多くの情報を\Nオレに残してくれたんだ! Dialogue: 0,0:14:02.74,0:14:05.74,japanese,,0,0,0,,考えろ… 考えるんだ!》 Dialogue: 0,0:14:13.24,0:14:16.92,japanese,,0,0,0,,《発言 性格 口調のパターン…。 Dialogue: 0,0:14:16.92,0:14:20.39,japanese,,0,0,0,,身につけているもの\Nさっきまでの行動の把握…。 Dialogue: 0,0:14:20.39,0:14:23.39,japanese,,0,0,0,,もろもろの行動の意味…。 Dialogue: 0,0:14:23.39,0:14:26.40,japanese,,0,0,0,,そして 行動と 行動の関連性…。 Dialogue: 0,0:14:26.40,0:14:31.08,japanese,,0,0,0,,そのすべてから 導くことのできる\N術についての 仮説の作成。 Dialogue: 0,0:14:31.08,0:14:35.12,japanese,,0,0,0,,その確率と 選択…》 Dialogue: 0,0:14:35.12,0:14:38.78,japanese,,0,0,0,,((神の裁きが下るぜ!)) Dialogue: 0,0:14:38.78,0:14:41.11,japanese,,0,0,0,,(シカマル)神… 裁き…。 Dialogue: 0,0:14:41.11,0:14:44.94,japanese,,0,0,0,,((すでに テメエは オレに呪われた。 Dialogue: 0,0:14:44.94,0:14:47.78,japanese,,0,0,0,,(これより儀式を始める)) Dialogue: 0,0:14:47.78,0:14:50.13,japanese,,0,0,0,,(シカマル)呪い… 儀式…。 Dialogue: 0,0:14:50.13,0:14:53.42,japanese,,0,0,0,,((これで すべての準備は整った)) Dialogue: 0,0:14:53.42,0:14:55.42,japanese,,0,0,0,,(シカマル)準備…。 Dialogue: 0,0:15:10.46,0:15:14.30,japanese,,0,0,0,,《シカマルのヤツ…\N何か考えついたようだな》 Dialogue: 0,0:15:14.30,0:15:17.82,japanese,,0,0,0,,何か わかったのか? シカマル。\Nああ。 Dialogue: 0,0:15:17.82,0:15:20.46,japanese,,0,0,0,,《術をかけながらの この状態で➡ Dialogue: 0,0:15:20.46,0:15:22.80,japanese,,0,0,0,,よく そんな分析を…》 Dialogue: 0,0:15:22.80,0:15:25.99,japanese,,0,0,0,,《シカマルは 一瞬で十手先を➡ Dialogue: 0,0:15:25.99,0:15:28.47,japanese,,0,0,0,,200通り思考する素早い分析力と➡ Dialogue: 0,0:15:28.47,0:15:30.65,japanese,,0,0,0,,そこから最善の手を選び出す➡ Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:32.98,japanese,,0,0,0,,勘を備えている》 Dialogue: 0,0:15:32.98,0:15:35.32,japanese,,0,0,0,,いくぜ アスマ隊長。 Dialogue: 0,0:15:56.68,0:15:58.65,japanese,,0,0,0,,《あの影の術…➡ Dialogue: 0,0:15:58.65,0:16:01.65,japanese,,0,0,0,,対象者に 自分と同じ動きを\N強制するのか…》 Dialogue: 0,0:16:10.53,0:16:14.53,japanese,,0,0,0,,《コイツ 術の正体を…》 Dialogue: 0,0:16:16.52,0:16:18.54,japanese,,0,0,0,,どうするんだ? Dialogue: 0,0:16:18.54,0:16:21.55,japanese,,0,0,0,,あの 地面に描かれた\N妙な図の中から➡ Dialogue: 0,0:16:21.55,0:16:23.82,japanese,,0,0,0,,ヤツを 外へ引きずり出す。 Dialogue: 0,0:16:23.82,0:16:27.54,japanese,,0,0,0,,そうすりゃ\Nヤツの術… 呪いが解ける。 Dialogue: 0,0:16:27.54,0:16:29.90,japanese,,0,0,0,,(イズモ)いったい どういうことだ? Dialogue: 0,0:16:29.90,0:16:31.87,japanese,,0,0,0,,(シカマル)アイツの でかい武器…➡ Dialogue: 0,0:16:31.87,0:16:33.89,japanese,,0,0,0,,3つも鎌がついてる。 Dialogue: 0,0:16:33.89,0:16:38.06,japanese,,0,0,0,,形状からして あれは\N必殺の一撃を狙う というより➡ Dialogue: 0,0:16:38.06,0:16:42.09,japanese,,0,0,0,,攻撃範囲を広くとり\Nとにかく相手に当てることで➡ Dialogue: 0,0:16:42.09,0:16:44.23,japanese,,0,0,0,,大なり小なりの外傷を\N与えることを➡ Dialogue: 0,0:16:44.23,0:16:47.22,japanese,,0,0,0,,目的に作られている。 Dialogue: 0,0:16:47.22,0:16:50.26,japanese,,0,0,0,,つまり 手傷一つ\N負わせることができれば➡ Dialogue: 0,0:16:50.26,0:16:55.08,japanese,,0,0,0,,それで 確実に相手を殺せる術を\N持ってるってことだ。 Dialogue: 0,0:16:55.08,0:16:57.07,japanese,,0,0,0,,それが呪いか? Dialogue: 0,0:16:57.07,0:16:59.56,japanese,,0,0,0,,しかし 敵の手傷と呪いと➡ Dialogue: 0,0:16:59.56,0:17:02.10,japanese,,0,0,0,,どういう関係がある? Dialogue: 0,0:17:02.10,0:17:04.58,japanese,,0,0,0,,血だ…。 Dialogue: 0,0:17:04.58,0:17:08.94,japanese,,0,0,0,,呪いたい相手とリンクするには\Nその相手の血を➡ Dialogue: 0,0:17:08.94,0:17:11.95,japanese,,0,0,0,,自分の体内に\N取り込む必要があるんだ。 Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:20.95,japanese,,0,0,0,,ヤツが血を舐めるのを\Nオレも見た。 Dialogue: 0,0:17:20.95,0:17:24.61,japanese,,0,0,0,,(イズモ)そうか…\N相手に外傷を与え➡ Dialogue: 0,0:17:24.61,0:17:26.96,japanese,,0,0,0,,鎌に少しでも血が付着すれば➡ Dialogue: 0,0:17:26.96,0:17:29.95,japanese,,0,0,0,,それで 相手を呪うことができる。 Dialogue: 0,0:17:29.95,0:17:31.94,japanese,,0,0,0,,《なるほど…》 Dialogue: 0,0:17:31.94,0:17:34.61,japanese,,0,0,0,,血を舐めたあと 体が変色した。 Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:37.47,japanese,,0,0,0,,その発動条件は\Nわかりやすかった。 Dialogue: 0,0:17:37.47,0:17:39.45,japanese,,0,0,0,,だが それだけじゃない。 Dialogue: 0,0:17:39.45,0:17:44.61,japanese,,0,0,0,,呪いの発動には もう一つの\Nわかりやすい条件があるのさ。 Dialogue: 0,0:17:44.61,0:17:46.62,japanese,,0,0,0,,もう一つ? Dialogue: 0,0:17:46.62,0:17:48.64,japanese,,0,0,0,,《たいしたガキだ》 Dialogue: 0,0:17:48.64,0:17:52.13,japanese,,0,0,0,,さっきアイツは アスマの火遁の術を➡ Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:54.13,japanese,,0,0,0,,無視してくらいながらでも➡ Dialogue: 0,0:17:54.13,0:17:57.82,japanese,,0,0,0,,あの地面に描いた図の中へ\N急いで戻っただろう? Dialogue: 0,0:17:57.82,0:18:02.18,japanese,,0,0,0,,そして その図の上で\N儀式を始めると言い➡ Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:04.64,japanese,,0,0,0,,準備が整ったとほえたことで➡ Dialogue: 0,0:18:04.64,0:18:07.98,japanese,,0,0,0,,アイツが あの図の中にいて\Nはじめて➡ Dialogue: 0,0:18:07.98,0:18:11.63,japanese,,0,0,0,,ようやく 呪いの術が\N完成することが 推測できた。 Dialogue: 0,0:18:11.63,0:18:16.66,japanese,,0,0,0,,(飛段)このガキ…。 Dialogue: 0,0:18:16.66,0:18:20.66,japanese,,0,0,0,,アンタ… わめきすぎなんだよ。 Dialogue: 0,0:18:22.66,0:18:24.66,japanese,,0,0,0,,《ここまでの子とは…》 Dialogue: 0,0:18:29.35,0:18:31.76,japanese,,0,0,0,,この ガキャ~! Dialogue: 0,0:18:31.76,0:18:36.12,japanese,,0,0,0,,テメメ… あとで ギタギタのズタズタの\Nグチャグチャにしてやるぜ! Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:38.52,japanese,,0,0,0,,あとなんて ねえよ! Dialogue: 0,0:18:38.52,0:18:40.53,japanese,,0,0,0,,ぐっ…。 Dialogue: 0,0:18:40.53,0:18:42.51,japanese,,0,0,0,,出たぜ!\N(アスマ)よし! Dialogue: 0,0:18:42.51,0:18:44.51,japanese,,0,0,0,,術が解けたか 確かめる。 Dialogue: 0,0:18:52.37,0:18:54.37,japanese,,0,0,0,,《よし!》 Dialogue: 0,0:18:57.53,0:19:00.72,japanese,,0,0,0,,ぐっ…。 Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:04.72,japanese,,0,0,0,,野郎… 動けねえ。 Dialogue: 0,0:19:07.71,0:19:10.20,japanese,,0,0,0,,(シカマル)もう これが限界っすよ。 Dialogue: 0,0:19:10.20,0:19:13.06,japanese,,0,0,0,,これ以上 もちそうもない。 Dialogue: 0,0:19:13.06,0:19:16.56,japanese,,0,0,0,,よくやった シカマル。 Dialogue: 0,0:19:31.90,0:19:33.90,japanese,,0,0,0,,角都! 手を貸せ。 Dialogue: 0,0:19:36.76,0:19:40.06,japanese,,0,0,0,,こらっ! さっさとしろ! Dialogue: 0,0:19:49.10,0:19:53.10,japanese,,0,0,0,,だから 気を抜くなと言ったのだ。 Dialogue: 0,0:21:26.32,0:21:31.81,japanese,,0,0,0,,お前… 前に 部屋が殺風景だって\N言ってなかったか? Dialogue: 0,0:21:31.81,0:21:35.84,japanese,,0,0,0,,(紅)えっ… そうだったかも\Nしれないけど。 Dialogue: 0,0:21:35.84,0:21:39.68,japanese,,0,0,0,,これ… いのの オススメで\Nまあ よかったら。 Dialogue: 0,0:21:39.68,0:21:42.19,japanese,,0,0,0,,ポピーの種だそうだ。 Dialogue: 0,0:21:42.19,0:21:47.20,japanese,,0,0,0,,気持は うれしいけど\Nきっと枯らしちゃうわ。 Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:51.19,japanese,,0,0,0,,でも そんなに手はかからない\Nって話だぞ。 Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:53.21,japanese,,0,0,0,,でも…。 Dialogue: 0,0:21:53.21,0:21:55.54,japanese,,0,0,0,,まあ…\N気が向いたら 植えてみろよ。 Dialogue: 0,0:21:55.54,0:21:57.53,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:21:57.53,0:21:59.87,japanese,,0,0,0,,もう…。 Dialogue: 0,0:21:59.87,0:22:03.89,japanese,,0,0,0,,結局 押しつけられちゃったな。 Dialogue: 0,0:22:03.89,0:22:08.55,japanese,,0,0,0,,気が向いたらって… このままじゃ\Nかわいそうじゃないの。 Dialogue: 0,0:22:08.55,0:22:12.86,japanese,,0,0,0,,えっと ポピー ポピーっと…。 Dialogue: 0,0:22:16.95,0:22:18.87,japanese,,0,0,0,,フフッ…。 Dialogue: 0,0:22:18.87,0:22:22.98,japanese,,0,0,0,,花言葉は 「慰め」と 「いたわり」か。 Dialogue: 0,0:00:31.17,0:00:32.60,english,,0000,0000,0000,,It hurts, doesn't it? Dialogue: 0,0:00:33.67,0:00:34.30,english,,0000,0000,0000,,Well? Dialogue: 0,0:00:40.90,0:00:42.83,english,,0000,0000,0000,,The judgment has been\Nhanded down. Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:46.37,english,,0000,0000,0000,,Wh-What do you mean? Dialogue: 0,0:00:48.13,0:00:49.07,english,,0000,0000,0000,,How about it? Dialogue: 0,0:00:49.47,0:00:51.33,english,,0000,0000,0000,,Has this helped you understand\Nthe pain that other people feel, Dialogue: 0,0:00:51.37,0:00:52.37,english,,0000,0000,0000,,even a little bit? Dialogue: 0,0:00:53.83,0:00:55.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Even my arm... Dialogue: 0,0:00:55.83,0:00:57.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Has his Jutsu done something? Dialogue: 0,0:00:58.63,0:00:59.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No, that can't be... Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:03.90,english,,0000,0000,0000,,You have already fallen\Nunder my curse. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.20,english,,0000,0000,0000,,The ceremony will now begin. Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:17.63,english,,0000,0000,0000,,Well, then... Dialogue: 0,0:01:18.90,0:01:22.57,english,,0000,0000,0000,,Why not taste the ultimate pain\Nwith me?! Dialogue: 0,0:02:54.07,0:02:58.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Judgment\N\N\N Dialogue: 0,0:03:08.90,0:03:12.13,english,,0000,0000,0000,,You have already fallen\Nunder my curse. Dialogue: 0,0:03:13.67,0:03:15.70,english,,0000,0000,0000,,The ceremony will now begin. Dialogue: 0,0:03:16.37,0:03:20.80,english,,0000,0000,0000,,Well, then! Why not taste\Nthe ultimate pain with me?! Dialogue: 0,0:03:26.17,0:03:28.50,english,,0000,0000,0000,,Why is Captain Asuma burned? Dialogue: 0,0:03:29.23,0:03:32.00,english,,0000,0000,0000,,Wasn't his opponent the one hit\Nby the Fire Style Jutsu?! Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:33.70,english,,0000,0000,0000,,He definitely was hit. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:35.87,english,,0000,0000,0000,,But for some reason, Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:38.17,english,,0000,0000,0000,,Captain Asuma was also\Nburned by the Jutsu! Dialogue: 0,0:03:38.90,0:03:40.87,english,,0000,0000,0000,,This...could it be that... Dialogue: 0,0:03:42.17,0:03:45.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This will net us 35 million in gold. Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:50.97,english,,0000,0000,0000,,All the preparations are\Nnow complete! Dialogue: 0,0:03:51.03,0:03:54.27,english,,0000,0000,0000,,It's going to hurt like crazy,\Nso get ready! Dialogue: 0,0:04:23.87,0:04:24.80,english,,0000,0000,0000,,Take that! Dialogue: 0,0:04:35.37,0:04:36.80,english,,0000,0000,0000,,It hurts, doesn't it?! Dialogue: 0,0:04:41.57,0:04:43.80,english,,0000,0000,0000,,But this is nothing.\NI haven't got you in a vital spot yet! Dialogue: 0,0:04:45.83,0:04:48.50,english,,0000,0000,0000,,Believe me,\NTHAT pain is out of this world! Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:53.53,english,,0000,0000,0000,,The pain another feels while\Ndying penetrates into my own body! Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:58.10,english,,0000,0000,0000,,I pass through the pain, transcend it,\Nand turn it into pleasure! Dialogue: 0,0:05:10.53,0:05:11.67,english,,0000,0000,0000,,Captain Asuma... Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:13.73,english,,0000,0000,0000,,is holding his left leg. Dialogue: 0,0:05:14.80,0:05:16.23,english,,0000,0000,0000,,Something strange is going on. Dialogue: 0,0:05:17.20,0:05:18.83,english,,0000,0000,0000,,It's the same injured leg as Dialogue: 0,0:05:18.87,0:05:20.30,english,,0000,0000,0000,,the opponent who stabbed himself\Nwith his own lance! Dialogue: 0,0:05:20.83,0:05:22.90,english,,0000,0000,0000,,Wh-Why... Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You have already fallen\N{\i1}under my curse. Dialogue: 0,0:05:44.13,0:05:44.93,english,,0000,0000,0000,,So that's how it is! Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:46.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But of course... Dialogue: 0,0:05:47.40,0:05:51.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}His body and mine are connected\N{\i1}with some curse. Dialogue: 0,0:05:52.27,0:05:56.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In other words, the damage dealt\N{\i1}to our bodies is also linked. Dialogue: 0,0:05:57.30,0:06:00.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Furthermore, he is immortal. Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:10.67,english,,0000,0000,0000,,Where would you like to hurt next? Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:14.13,english,,0000,0000,0000,,Hmm? Here? Or here? Dialogue: 0,0:06:14.70,0:06:16.93,english,,0000,0000,0000,,How about both legs\Nat the same time?! Dialogue: 0,0:06:18.67,0:06:19.70,english,,0000,0000,0000,,Or... Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:24.77,english,,0000,0000,0000,,shall we end now?! Dialogue: 0,0:06:25.33,0:06:26.33,english,,0000,0000,0000,,How about it?! Dialogue: 0,0:06:29.87,0:06:32.67,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru! You must not use\Na physical attack like Shadow Sewing! Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:35.80,english,,0000,0000,0000,,Stop his movements with\NShadow Strangle Jutsu! Hurry! Dialogue: 0,0:06:35.83,0:06:36.90,english,,0000,0000,0000,,I'm already on it! Dialogue: 0,0:06:38.63,0:06:39.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Better make it in time! Dialogue: 0,0:06:43.77,0:06:44.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Please make it in time! Dialogue: 0,0:07:15.03,0:07:17.10,english,,0000,0000,0000,,Die--! Dialogue: 0,0:07:17.20,0:07:18.87,english,,0000,0000,0000,,Do you think I'd let that happen?! Dialogue: 0,0:07:51.57,0:07:53.17,english,,0000,0000,0000,,You did it, Shikamaru! Dialogue: 0,0:07:58.90,0:08:00.80,english,,0000,0000,0000,,This won't stop me for long! Dialogue: 0,0:08:12.43,0:08:14.33,english,,0000,0000,0000,,Izumo, how many minutes have passed Dialogue: 0,0:08:14.37,0:08:15.87,english,,0000,0000,0000,,since you requested backup? Dialogue: 0,0:08:16.03,0:08:17.20,english,,0000,0000,0000,,About ten minutes. Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:19.97,english,,0000,0000,0000,,It'll be at least another 20 minutes\Nbefore reinforcements arrive. Dialogue: 0,0:08:20.37,0:08:21.30,english,,0000,0000,0000,,That long?! Dialogue: 0,0:08:22.40,0:08:24.77,english,,0000,0000,0000,,Damn...! What should we do?! Dialogue: 0,0:08:25.27,0:08:27.77,english,,0000,0000,0000,,If we kill him,\NCaptain Asuma will also die! Dialogue: 0,0:08:28.10,0:08:32.17,english,,0000,0000,0000,,Usually, one must kill one's opponent\Nin order to break a long-lasting type Jutsu. Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:34.93,english,,0000,0000,0000,,But if that is not possible... Dialogue: 0,0:08:35.73,0:08:38.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Every Jutsu inevitably has rules\N{\i1}associated with it, Dialogue: 0,0:08:38.87,0:08:41.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}as well as risks and pitfalls. Dialogue: 0,0:08:41.93,0:08:45.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}First, I need to calm down\N{\i1}and analyze the opponent. Dialogue: 0,0:08:45.77,0:08:47.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I was saved,\N{\i1}thanks to Shikamaru. Dialogue: 0,0:08:48.20,0:08:51.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I must take this chance and\N{\i1}think of a way to break this Jutsu. Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:24.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}With him as an opponent, Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:25.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Shadow Strangle Jutsu\N{\i1} won't hold out that long. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:27.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's little time to consider\N{\i1}the next move. Dialogue: 0,0:09:29.37,0:09:31.90,english,,0000,0000,0000,,If this wears on any longer, I'll lend a hand. Dialogue: 0,0:09:35.37,0:09:38.97,english,,0000,0000,0000,,We can't let all the money get away. Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:42.03,english,,0000,0000,0000,,I told you to butt out, Kakuzu! Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:46.00,english,,0000,0000,0000,,I can handle this...! Dialogue: 0,0:09:48.37,0:09:50.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Truth be told, the situation as it is... Dialogue: 0,0:09:50.77,0:09:53.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}we're lucky the other guy has\N{\i1}stayed out of the fight for now. Dialogue: 0,0:09:54.20,0:09:57.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Be that as it may,\N{\i1}there's still the question of what to do. Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:00.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well, it's all a matter of time now... Dialogue: 0,0:10:08.40,0:10:09.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why that... Dialogue: 0,0:10:11.97,0:10:14.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's it... Think back... Dialogue: 0,0:10:14.53,0:10:16.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Surely, I've come this far assuming Dialogue: 0,0:10:16.60,0:10:18.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'd be fighting against an adversary\N{\i1}beyond the scope of my imagination. Dialogue: 0,0:10:30.57,0:10:33.20,english,,0000,0000,0000,,OROCHIMARU\N\N\N{\i1}The Akatsuki Organization\N{\i1}is made up of ten members. Dialogue: 0,0:10:33.23,0:10:35.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Orochimaru withdrew. Dialogue: 0,0:10:36.57,0:10:38.67,english,,0000,0000,0000,,SASORI\N\N\N{\i1}Sasori of the Red Sand is dead. Dialogue: 0,0:10:40.43,0:10:42.47,english,,0000,0000,0000,,ITACHI\N\N\N{\i1}Of the remaining ones,\N{\i1}we know the identities of three. Dialogue: 0,0:10:45.70,0:10:47.50,english,,0000,0000,0000,,KISAME\N\N\N{\i1}Kisame Hoshigaki, Dialogue: 0,0:10:47.53,0:10:49.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who is reputed to have sparred\N{\i1}with Guy Sensei with ease... Dialogue: 0,0:10:50.77,0:10:52.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He might be a Water Style User. Dialogue: 0,0:10:53.40,0:10:57.30,english,,0000,0000,0000,,ITACHI\N\N\N{\i1}Sasuke's older brother,\N{\i1}Itachi Uchiha with his Sharingan... Dialogue: 0,0:10:58.17,0:11:03.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It was his handiwork that put Kakashi\N{\i1}in the hospital for over a week. Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:07.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Deidara, said to have sparred\N{\i1}with Naruto. Dialogue: 0,0:11:07.37,0:11:10.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He uses animated explosive clay. Dialogue: 0,0:11:11.60,0:11:13.43,english,,0000,0000,0000,,DEIDARA\N\N\N{\i1}He blew himself up in the end. Dialogue: 0,0:11:13.47,0:11:15.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's doubtful whether that story\N{\i1} is actually true. Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:18.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That leaves five members\N{\i1}of the Akatsuki Organization... Dialogue: 0,0:11:18.80,0:11:21.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Whichever of the faces\N{\i1}in this file you pick, Dialogue: 0,0:11:21.43,0:11:23.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}you'll find him to be one tough opponent. Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:27.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Their Ninjutsu will be of a level\N{\i1}that should not be underestimated. Dialogue: 0,0:11:27.63,0:11:29.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Though the true nature of\N{\i1}these five is unknown, Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:33.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}there is no doubt they have special abilities\N{\i1} that are beyond our imagination. Dialogue: 0,0:11:36.03,0:11:37.27,english,,0000,0000,0000,,RECORD OF PAST BATTLES\N\N\N{\i1}Good grief. Dialogue: 0,0:11:37.30,0:11:39.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We're up against the worst possible\N{\i1} bunch of fellows. Dialogue: 0,0:11:39.80,0:11:41.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}When it comes to this, Dialogue: 0,0:11:41.37,0:11:43.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}it's meaningless to formulate\N{\i1}a strategy in advance. Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:47.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In fact, any preconceptions\N{\i1} might make matters worse. Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:56.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So, what should we do? Dialogue: 0,0:11:57.10,0:12:00.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It goes without saying that\N{\i1}we should train to get stronger, Dialogue: 0,0:12:00.07,0:12:01.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but what happens when you encounter Dialogue: 0,0:12:01.77,0:12:03.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1} an adversary against whom\N{\i1}you cannot win? Dialogue: 0,0:12:09.60,0:12:12.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The nature and extent of\N{\i1}the enemy's powers-- Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}his Ninjutsu, Taijutsu, and Genjutsu. Dialogue: 0,0:12:16.53,0:12:18.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You must discern what type\N{\i1}of Ninja he is. Dialogue: 0,0:12:18.97,0:12:20.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then you need to determine whether\N{\i1} or not it's a combined attack Dialogue: 0,0:12:20.17,0:12:21.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}by guys who function as a two-man cell. Dialogue: 0,0:12:22.07,0:12:23.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And if there's a possibility of that, Dialogue: 0,0:12:23.60,0:12:25.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}then what kind of chemistry does\N{\i1}he have with his team members? Dialogue: 0,0:12:26.50,0:12:28.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We need to gather as\N{\i1}much information as possible Dialogue: 0,0:12:28.73,0:12:31.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and make a split second decision. Dialogue: 0,0:12:36.93,0:12:39.17,english,,0000,0000,0000,,When you're up against an organization\Nlike the Akatsuki, Dialogue: 0,0:12:39.20,0:12:42.73,english,,0000,0000,0000,,there isn't even time to\Ngather such information, is there? Dialogue: 0,0:12:43.17,0:12:44.57,english,,0000,0000,0000,,Akatsuki, you say? Dialogue: 0,0:12:46.40,0:12:47.17,english,,0000,0000,0000,,Asuma... Dialogue: 0,0:12:47.83,0:12:50.47,english,,0000,0000,0000,,Have you already taken action\Nagainst the Akatsuki Organization? Dialogue: 0,0:12:50.77,0:12:54.00,english,,0000,0000,0000,,No, I came to the conclusion that\Nit was pointless. Dialogue: 0,0:12:56.30,0:12:57.50,english,,0000,0000,0000,,That's what you think. Dialogue: 0,0:12:57.93,0:13:00.37,english,,0000,0000,0000,,If you got hold of even one piece\Nof information about the enemy, Dialogue: 0,0:13:00.40,0:13:02.67,english,,0000,0000,0000,,it could lead to a successful strategy. Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.03,english,,0000,0000,0000,,If we could get our hands\Non such information. Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:08.40,english,,0000,0000,0000,,That's difficult since we're up\Nagainst the Akatsuki for the first time. Dialogue: 0,0:13:08.83,0:13:11.73,english,,0000,0000,0000,,A guy like me would be blown away\Nin an instant. Dialogue: 0,0:13:12.17,0:13:13.93,english,,0000,0000,0000,,Well, you're probably right about that. Dialogue: 0,0:13:15.47,0:13:18.20,english,,0000,0000,0000,,RECORD OF PAST BATTLES\NCLASSIFIED DATA VOL. 1\N\N\NIt's mortifying,\Nbut those are guys who don't slack off. Dialogue: 0,0:13:19.07,0:13:22.27,english,,0000,0000,0000,,That is if you were to come up against\Nthe Akatsuki on a one-to-one basis. Dialogue: 0,0:13:24.67,0:13:26.93,english,,0000,0000,0000,,You are one of the best at judging\Nand analyzing a situation, Dialogue: 0,0:13:26.97,0:13:28.53,english,,0000,0000,0000,,even among the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:13:29.67,0:13:32.20,english,,0000,0000,0000,,If you can't find the time to strategize\Nin a one-on-one combat, Dialogue: 0,0:13:32.23,0:13:33.87,english,,0000,0000,0000,,then depend upon your comrades. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,english,,0000,0000,0000,,Team responsibility is important, Dialogue: 0,0:13:37.03,0:13:38.90,english,,0000,0000,0000,,but one who does not rely\Nupon his comrades... Dialogue: 0,0:13:38.93,0:13:41.67,english,,0000,0000,0000,,KISAME\N\N\Nis not fulfilling that responsibility. Dialogue: 0,0:13:43.10,0:13:44.60,english,,0000,0000,0000,,There are times when even\Nif you can't do it alone, Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:46.17,english,,0000,0000,0000,,things will somehow work out Dialogue: 0,0:13:46.20,0:13:47.87,english,,0000,0000,0000,,if you and your comrades\Npool each others strengths. Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:50.67,english,,0000,0000,0000,,It's not enough for things to\Njust somehow work out. Dialogue: 0,0:13:50.83,0:13:52.53,english,,0000,0000,0000,,Then, do something. Dialogue: 0,0:13:52.80,0:13:55.00,english,,0000,0000,0000,,Before your comrades get done in. Dialogue: 0,0:13:59.63,0:14:02.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Asuma has left me with\N{\i1}a wealth of information. Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:05.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Think! You've got to think! Dialogue: 0,0:14:13.50,0:14:18.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Remarks, personality, speech patterns...\N{\i1}the clothes they wear... Dialogue: 0,0:14:18.90,0:14:21.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Grasp their movements\N{\i1}right up to now. Dialogue: 0,0:14:21.33,0:14:23.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The significance of\N{\i1}each and every action. Dialogue: 0,0:14:23.30,0:14:26.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And then the connection between actions. Dialogue: 0,0:14:26.97,0:14:28.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Develop a hypothesis about their abilities Dialogue: 0,0:14:28.70,0:14:31.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that can be drawn from\N{\i1}all these factors. Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:33.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's all about observation and analysis. Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:38.33,english,,0000,0000,0000,,God's judgment will be handed down! Dialogue: 0,0:14:39.07,0:14:40.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}God...judgment... Dialogue: 0,0:14:41.77,0:14:44.57,english,,0000,0000,0000,,You have already fallen under my curse. Dialogue: 0,0:14:45.50,0:14:47.80,english,,0000,0000,0000,,The ceremony will now begin. Dialogue: 0,0:14:48.17,0:14:50.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A curse...the ceremony... Dialogue: 0,0:14:50.67,0:14:53.53,english,,0000,0000,0000,,With this, all preparations are complete! Dialogue: 0,0:14:53.73,0:14:54.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Preparations...! Dialogue: 0,0:15:11.27,0:15:14.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Looks like Shikamaru\N{\i1}came up with an idea. Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:16.97,english,,0000,0000,0000,,Did you figure something out, Shikamaru? Dialogue: 0,0:15:17.23,0:15:18.07,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:15:18.60,0:15:20.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's amazing that you're capable\N{\i1}of such an analysis Dialogue: 0,0:15:20.77,0:15:22.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}while still maintaining your Jutsu. Dialogue: 0,0:15:23.63,0:15:25.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shikamaru is endowed with\N{\i1}lightning powers of analysis Dialogue: 0,0:15:25.50,0:15:28.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that enable him to look ten steps ahead\N{\i1}and predict 200 more. Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:30.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's more,\N{\i1}he has the intuition to choose Dialogue: 0,0:15:30.20,0:15:32.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1} the best possible strategy\N{\i1}based on that analysis. Dialogue: 0,0:15:33.13,0:15:35.27,english,,0000,0000,0000,,I'm heading out, Captain Asuma... Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:58.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That Shadow Jutsu... Dialogue: 0,0:15:58.97,0:16:02.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Does it force the person it's used on\N{\i1}to mirror the motions of its caster? Dialogue: 0,0:16:11.27,0:16:14.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why you... Trying to sniff out the true nature\N{\i1} of my Jutsu. Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:18.27,english,,0000,0000,0000,,What are you going to do?! Dialogue: 0,0:16:18.73,0:16:23.40,english,,0000,0000,0000,,I'll draw that creep outside the strange\Npattern drawn on the ground! Dialogue: 0,0:16:24.20,0:16:27.50,english,,0000,0000,0000,,If I do that,\Nhis curse Jutsu will be broken. Dialogue: 0,0:16:28.60,0:16:29.97,english,,0000,0000,0000,,What on earth does that mean?! Dialogue: 0,0:16:30.50,0:16:32.23,english,,0000,0000,0000,,His weapon... Dialogue: 0,0:16:32.50,0:16:34.03,english,,0000,0000,0000,,That huge scythe with three blades. Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:37.83,english,,0000,0000,0000,,Judging by its shape, I'd say it's not\Ndesigned to land a single fatal blow, Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:40.17,english,,0000,0000,0000,,but rather increase\Nhis attack range. Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:45.83,english,,0000,0000,0000,,All his weapons are designed to\Ncause damage from a distance. Dialogue: 0,0:16:47.63,0:16:51.17,english,,0000,0000,0000,,In other words, his tactic is to\Nonly injure his opponent Dialogue: 0,0:16:51.20,0:16:55.10,english,,0000,0000,0000,,and then buy time to deploy\Na lethal Jutsu. Dialogue: 0,0:16:55.90,0:16:57.10,english,,0000,0000,0000,,And by that you mean the curse? Dialogue: 0,0:16:57.50,0:17:00.77,english,,0000,0000,0000,,But what's the connection between\Nthe enemy's wound and the curse? Dialogue: 0,0:17:03.70,0:17:04.47,english,,0000,0000,0000,,It's blood... Dialogue: 0,0:17:05.47,0:17:07.60,english,,0000,0000,0000,,In order to form a link between himself\Nand his targeted opponent, Dialogue: 0,0:17:07.67,0:17:11.53,english,,0000,0000,0000,,he needs to find a way to incorporate\Nthat opponent's blood into his own body. Dialogue: 0,0:17:17.40,0:17:20.40,english,,0000,0000,0000,,So when he was licking the blood... Dialogue: 0,0:17:22.17,0:17:27.00,english,,0000,0000,0000,,Then if he wounds his opponent and\Neven a little blood adheres to that sickle... Dialogue: 0,0:17:27.43,0:17:29.70,english,,0000,0000,0000,,he can curse his opponent. Dialogue: 0,0:17:30.43,0:17:31.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But of course... Dialogue: 0,0:17:31.87,0:17:34.23,english,,0000,0000,0000,,After licking the blood,\Nhis body changed color. Dialogue: 0,0:17:34.73,0:17:39.80,english,,0000,0000,0000,,That is a condition for invoking the curse.\NBut that's not all. Dialogue: 0,0:17:39.97,0:17:44.47,english,,0000,0000,0000,,In order to completely invoke the curse,\None more condition must be met. Dialogue: 0,0:17:45.03,0:17:45.90,english,,0000,0000,0000,,One more? Dialogue: 0,0:17:46.97,0:17:48.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This brat knows his stuff. Dialogue: 0,0:17:49.83,0:17:51.03,english,,0000,0000,0000,,A little while ago, Dialogue: 0,0:17:51.07,0:17:54.20,english,,0000,0000,0000,,that creep let Asuma's Fire Style Jutsu\Nroll right off him. Dialogue: 0,0:17:54.50,0:17:55.87,english,,0000,0000,0000,,He was unfazed, Dialogue: 0,0:17:55.90,0:17:58.03,english,,0000,0000,0000,,but he hurried back to that strange pattern\Ndrawn on the ground, remember? Dialogue: 0,0:17:58.97,0:18:00.50,english,,0000,0000,0000,,And once he was standing\Ninside that pattern, Dialogue: 0,0:18:00.53,0:18:02.07,english,,0000,0000,0000,,he said the ceremony would begin. Dialogue: 0,0:18:02.37,0:18:04.83,english,,0000,0000,0000,,And by howling that the preparations\Nwere now complete... Dialogue: 0,0:18:05.73,0:18:07.93,english,,0000,0000,0000,,We can surmise the set-up\Nfor his art of cursing Dialogue: 0,0:18:07.97,0:18:11.20,english,,0000,0000,0000,,is only complete once he steps\Ninside that pattern. Dialogue: 0,0:18:14.93,0:18:16.50,english,,0000,0000,0000,,You little brat! Dialogue: 0,0:18:17.67,0:18:20.83,english,,0000,0000,0000,,You talk too much. Dialogue: 0,0:18:22.87,0:18:24.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He was able to figure\N{\i1}all that out? Dialogue: 0,0:18:29.37,0:18:31.43,english,,0000,0000,0000,,You little brat! Dialogue: 0,0:18:31.90,0:18:34.10,english,,0000,0000,0000,,Why you! I'll get you later!\NI'll tear you limb from limb! Dialogue: 0,0:18:34.13,0:18:35.97,english,,0000,0000,0000,,I'll pulverize you! I'll turn you inside out! Dialogue: 0,0:18:36.23,0:18:38.03,english,,0000,0000,0000,,There isn't going to be a "later"! Dialogue: 0,0:18:40.53,0:18:41.57,english,,0000,0000,0000,,We got him out! Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:44.90,english,,0000,0000,0000,,All right! The curse is broken! Dialogue: 0,0:18:52.43,0:18:53.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All right! Dialogue: 0,0:18:57.90,0:18:58.53,english,,0000,0000,0000,,Wha--?! Dialogue: 0,0:19:01.27,0:19:02.33,english,,0000,0000,0000,,Nuts... Dialogue: 0,0:19:02.77,0:19:03.87,english,,0000,0000,0000,,I can't move... Dialogue: 0,0:19:08.13,0:19:12.70,english,,0000,0000,0000,,I'm at my limit! I don't think\NI can hold him any longer. Dialogue: 0,0:19:13.20,0:19:15.60,english,,0000,0000,0000,,You did well, Shikamaru. Dialogue: 0,0:19:32.03,0:19:33.90,english,,0000,0000,0000,,Kakuzu! Lend me a hand! Dialogue: 0,0:19:36.93,0:19:39.20,english,,0000,0000,0000,,Hey! Snap to it! Dialogue: 0,0:19:49.73,0:19:52.47,english,,0000,0000,0000,,I told you to keep your wits\Nabout you. Dialogue: 0,0:21:39.43,0:21:42.03,english,,0000,0000,0000,,All right! So this leaves\Nonly one opponent remaining? Dialogue: 0,0:21:42.13,0:21:46.90,english,,0000,0000,0000,,But his power and speed are probably\Ngreater than that of the immortal guy. Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:49.37,english,,0000,0000,0000,,And he may still have abilities\Nwe don't know about...! Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:51.10,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru! Dialog