[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.80,japanese,,0,0,0,,頼んだぞ 火影様へ…。 Dialogue: 0,0:02:27.87,0:02:29.87,japanese,,0,0,0,,(綱手)入れ。 Dialogue: 0,0:02:32.37,0:02:35.67,japanese,,0,0,0,,(シズネ)今 暗部より忍び鳥が…。 Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:39.86,japanese,,0,0,0,,カカシは? Dialogue: 0,0:02:39.86,0:02:42.87,japanese,,0,0,0,,おそらく ナルト君のところかと…。 Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:45.39,japanese,,0,0,0,,フム… 例の件か。 Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:48.36,japanese,,0,0,0,,用が終わり次第 顔を出すよう\N伝えろ。 Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:51.21,japanese,,0,0,0,,大蛇丸のアジトが\N見つかったのですね? Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:55.20,japanese,,0,0,0,,いや… あと一歩のところまで\Nあぶりだしたところで➡ Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.22,japanese,,0,0,0,,襲撃に遭った とある。 Dialogue: 0,0:02:57.22,0:03:01.70,japanese,,0,0,0,,すぐにメンバーを選定し\N探索班を向かわせねば なるまい。 Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:05.71,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:03:05.71,0:03:08.69,japanese,,0,0,0,,この密書を出した暗部の肉体は➡ Dialogue: 0,0:03:08.69,0:03:11.38,japanese,,0,0,0,,もはや この世からは…。 Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:16.35,japanese,,0,0,0,,「暗部心得\N死して屍 残すなかれ」ですね。 Dialogue: 0,0:03:16.35,0:03:19.85,japanese,,0,0,0,,せめて…\Nアジトを探し出してやらねば➡ Dialogue: 0,0:03:19.85,0:03:21.85,japanese,,0,0,0,,浮かばれないな。 Dialogue: 0,0:03:56.19,0:03:58.53,japanese,,0,0,0,,(カブト)大蛇丸様から ご命令だ。 Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.53,japanese,,0,0,0,,(紅蓮)大蛇丸様から? Dialogue: 0,0:04:09.37,0:04:12.54,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様からのご命令は 以上だ。 Dialogue: 0,0:04:12.54,0:04:15.34,japanese,,0,0,0,,ハハハハ…。 Dialogue: 0,0:04:19.06,0:04:22.20,japanese,,0,0,0,,フフフ… そうかい…。 Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:28.02,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様が…。\N忘れてなかったんだね 私のこと。 Dialogue: 0,0:04:28.02,0:04:30.88,japanese,,0,0,0,,こんな辺境のアジトを任されて…。 Dialogue: 0,0:04:30.88,0:04:33.21,japanese,,0,0,0,,すっかり捨てられたと\N思ってたけどさ。 Dialogue: 0,0:04:33.21,0:04:37.07,japanese,,0,0,0,,ボクは 何かおもしろいことを\N言ったかな? 紅蓮。 Dialogue: 0,0:04:37.07,0:04:39.52,japanese,,0,0,0,,フン… 殺し合わせりゃいいんだろ。 Dialogue: 0,0:04:39.52,0:04:42.37,japanese,,0,0,0,,砕ける骨の音。\Nつんざく悲鳴。 Dialogue: 0,0:04:42.37,0:04:44.86,japanese,,0,0,0,,考えただけでも\Nゾクゾクする。 Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:48.16,japanese,,0,0,0,,フン…\N大蛇丸様の次なる作戦のために➡ Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:50.01,japanese,,0,0,0,,配下を選ぶんだ。 Dialogue: 0,0:04:50.01,0:04:52.71,japanese,,0,0,0,,全員が死んだら 話にならないよ。 Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:56.20,japanese,,0,0,0,,あぁ わかってるさ。 フフフ! Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:59.05,japanese,,0,0,0,,野郎ども! 話は聞いたね! Dialogue: 0,0:04:59.05,0:05:03.04,japanese,,0,0,0,,このアジトを出て\N表の空気を吸いたきゃ 勝ち残れ。 Dialogue: 0,0:05:03.04,0:05:06.39,japanese,,0,0,0,,そしたら\Nこの紅蓮様の配下として➡ Dialogue: 0,0:05:06.39,0:05:11.38,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様のために働けるんだ!\Nなんて 幸せものだよ! Dialogue: 0,0:05:11.38,0:05:13.37,japanese,,0,0,0,,さあ 始めな! Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:36.22,japanese,,0,0,0,,フッ! 思う存分\Nやり合うがいいさ! Dialogue: 0,0:05:36.22,0:05:38.51,japanese,,0,0,0,,フフフフフ! Dialogue: 0,0:05:44.72,0:05:46.72,japanese,,0,0,0,,(テウチ)へい! お待ち! Dialogue: 0,0:05:46.72,0:05:48.72,japanese,,0,0,0,,(テウチ)とんこつ味噌チャーシュー。 Dialogue: 0,0:05:51.22,0:05:54.23,japanese,,0,0,0,,(テウチ)厚切りチャーシュー2枚は\Nオレのおごりだ。 Dialogue: 0,0:05:54.23,0:05:58.23,japanese,,0,0,0,,(ナルト)サンキュー! ヘヘッ! これこれ! Dialogue: 0,0:06:00.23,0:06:02.20,japanese,,0,0,0,,おっと 熱い! Dialogue: 0,0:06:02.20,0:06:04.22,japanese,,0,0,0,,(アヤメ)気をつけてよ! Dialogue: 0,0:06:04.22,0:06:06.52,japanese,,0,0,0,,ウチのラーメンは\Nいつまでもアツアツだから! Dialogue: 0,0:06:06.52,0:06:09.22,japanese,,0,0,0,,やっぱ 左手じゃ\N食いづれ~ってばよ。 Dialogue: 0,0:06:16.40,0:06:19.72,japanese,,0,0,0,,((でも オレってば\Nこういうの なんか うれしいんだ。 Dialogue: 0,0:06:19.72,0:06:22.55,japanese,,0,0,0,,(サクラ)え?\Nサクラちゃんと一緒に➡ Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:24.75,japanese,,0,0,0,,(サスケに近づいてる気がすっから)) Dialogue: 0,0:06:33.72,0:06:37.07,japanese,,0,0,0,,しかたないわね 箸貸して! Dialogue: 0,0:06:37.07,0:06:42.04,japanese,,0,0,0,,《もしかして サクラちゃん\Nオレにラーメンを…》 Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:44.06,japanese,,0,0,0,,熱っ! Dialogue: 0,0:06:44.06,0:06:46.73,japanese,,0,0,0,,(サイ)はい あ~ん! Dialogue: 0,0:06:46.73,0:06:50.06,japanese,,0,0,0,,そこは お前じゃねえだろ!\Nえ? Dialogue: 0,0:06:50.06,0:06:52.07,japanese,,0,0,0,,(カカシ)お~い! Dialogue: 0,0:06:52.07,0:06:54.89,japanese,,0,0,0,,え? じゃないんだよ!\Nえ? じゃ!\Nはぁ…。 Dialogue: 0,0:06:54.89,0:06:56.87,japanese,,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:06:56.87,0:06:59.57,japanese,,0,0,0,,せっかく サクラちゃんが\N食べさせてくれようとしてたのに。 Dialogue: 0,0:06:59.57,0:07:02.21,japanese,,0,0,0,,友達が 困っているときは\N手助けをする。 Dialogue: 0,0:07:02.21,0:07:05.71,japanese,,0,0,0,,それが 本当の友達だと\N本には そう…。 Dialogue: 0,0:07:05.71,0:07:08.72,japanese,,0,0,0,,お前な そんな本読む前に\N空気読めってばよ! Dialogue: 0,0:07:08.72,0:07:10.74,japanese,,0,0,0,,空気をな! Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:12.70,japanese,,0,0,0,,どうやって\Nそんな目に見えないものを…。 Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:15.56,japanese,,0,0,0,,うわぁ~!! めんどくさいヤツ! Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:19.08,japanese,,0,0,0,,う~ん… 何やら騒がしいね。 Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:21.05,japanese,,0,0,0,,カカシ先生! Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:24.02,japanese,,0,0,0,,ナルトが 右手使えなくて➡ Dialogue: 0,0:07:24.02,0:07:26.87,japanese,,0,0,0,,誰が食べさせるかで\Nちょっと もめてて…。 Dialogue: 0,0:07:26.87,0:07:29.54,japanese,,0,0,0,,ふ~ん…。 Dialogue: 0,0:07:29.54,0:07:31.56,japanese,,0,0,0,,ほら 食え! Dialogue: 0,0:07:31.56,0:07:34.38,japanese,,0,0,0,,《結局 カカシ先生かよ…》 Dialogue: 0,0:07:34.38,0:07:37.23,japanese,,0,0,0,,そういえば\Nあれだけ 大きな任務のあと➡ Dialogue: 0,0:07:37.23,0:07:40.05,japanese,,0,0,0,,病院で寝込まないなんて\N珍しいですね。 Dialogue: 0,0:07:40.05,0:07:43.03,japanese,,0,0,0,,カカシ先生。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:48.54,japanese,,0,0,0,,そんなイメージついちゃってるのね\N今の オレ… ショック。 Dialogue: 0,0:07:48.54,0:07:54.24,japanese,,0,0,0,,まあ 今回は 万華鏡写輪眼を\N使わずに済んだからな。 Dialogue: 0,0:07:57.72,0:08:01.04,japanese,,0,0,0,,(カカシ)あのとき お前たちが\N駆けつけてくれなかったら➡ Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:03.54,japanese,,0,0,0,,確実に また使っていた。 Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:07.54,japanese,,0,0,0,,((遅くなって…\Nすまねえってばよ)) Dialogue: 0,0:08:12.71,0:08:17.55,japanese,,0,0,0,,今頃 イメージどおり\Nベッドの上だったな… アハハ。 Dialogue: 0,0:08:17.55,0:08:21.75,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ハハハハハ… ハァ…。 Dialogue: 0,0:08:24.39,0:08:30.05,japanese,,0,0,0,,ナルト… お前は 確かに強くなった。 Dialogue: 0,0:08:30.05,0:08:33.55,japanese,,0,0,0,,オレと肩を並べるか それ以上だ。 Dialogue: 0,0:08:40.41,0:08:43.76,japanese,,0,0,0,,だが 大きな術であればあるほど➡ Dialogue: 0,0:08:43.76,0:08:49.38,japanese,,0,0,0,,術者には それ相応のリスクが\Nあることも 頭に入れておけ。 Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:51.38,japanese,,0,0,0,,…うん。 Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:56.04,japanese,,0,0,0,,((綱手 : カカシ… その新術➡ Dialogue: 0,0:08:56.04,0:09:01.05,japanese,,0,0,0,,風遁 螺旋手裏剣は\N二度と ナルトに使わせるな。 Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:04.73,japanese,,0,0,0,,もし これ以上\Nその新術を使い続ければ➡ Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:08.22,japanese,,0,0,0,,ナルトは チャクラを\N練ることができなくなる。 Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:14.08,japanese,,0,0,0,,細胞が 経絡系からはがれたら\N私の医療忍術でも治せん。 Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:17.38,japanese,,0,0,0,,(ナルトにも 重々 伝えておけ)) Dialogue: 0,0:09:22.47,0:09:25.55,japanese,,0,0,0,,ナルト あの新術だが…。 Dialogue: 0,0:09:25.55,0:09:27.54,japanese,,0,0,0,,カカシ先生。 Dialogue: 0,0:09:27.54,0:09:29.87,japanese,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:09:29.87,0:09:32.91,japanese,,0,0,0,,自分のことは\N自分が いちばんわかってる。 Dialogue: 0,0:09:32.91,0:09:35.40,japanese,,0,0,0,,オレは 火影になる男だぜ。 Dialogue: 0,0:09:35.40,0:09:39.23,japanese,,0,0,0,,オレは すげぇヤツだから\N何も問題ねえってばよ! Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:43.43,japanese,,0,0,0,,ハァ… ったく 心配して損した。 Dialogue: 0,0:09:51.55,0:09:55.42,japanese,,0,0,0,,探索班のメンバーは\Nこういうところで決まりかな。 Dialogue: 0,0:09:55.42,0:09:57.75,japanese,,0,0,0,,カカシは まだか? Dialogue: 0,0:09:57.75,0:10:00.72,japanese,,0,0,0,,伝えてあるのですが きっと\N手こずってるんでしょう。 Dialogue: 0,0:10:00.72,0:10:02.74,japanese,,0,0,0,,(トントン)ブイブイ…。 Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:07.56,japanese,,0,0,0,,フゥ… カカシといえども アイツを\N言い含めることができるのか? Dialogue: 0,0:10:07.56,0:10:10.23,japanese,,0,0,0,,しばらくは 見張りでもつけねば➡ Dialogue: 0,0:10:10.23,0:10:13.23,japanese,,0,0,0,,きっと あの新術の修業を\N始めるだろうな。 Dialogue: 0,0:10:13.23,0:10:15.57,japanese,,0,0,0,,でも そんなことをしたら➡ Dialogue: 0,0:10:15.57,0:10:18.06,japanese,,0,0,0,,二度とチャクラを練ることが\Nできなくなります。 Dialogue: 0,0:10:18.06,0:10:21.06,japanese,,0,0,0,,ああ…\Nそうなれば 忍としては終わりだ。 Dialogue: 0,0:10:21.06,0:10:24.26,japanese,,0,0,0,,(自来也)\Nそりゃあ聞き捨てならんな。 Dialogue: 0,0:10:26.73,0:10:29.58,japanese,,0,0,0,,(自来也)よう! 久しぶりだのう。 Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:33.07,japanese,,0,0,0,,お前… 暁の捜索中では\Nなかったのか? Dialogue: 0,0:10:33.07,0:10:35.89,japanese,,0,0,0,,ちょっと気になって\N立ち寄ってみたんだが➡ Dialogue: 0,0:10:35.89,0:10:40.08,japanese,,0,0,0,,さっきの話\N詳しく聞かせてもらおうかのう。 Dialogue: 0,0:10:40.08,0:10:44.05,japanese,,0,0,0,,おっちゃん ごちそうさん!\N支払いは カカシ先生にね! Dialogue: 0,0:10:44.05,0:10:46.38,japanese,,0,0,0,,(カカシ)えっ?\N(テウチ)毎度あり! Dialogue: 0,0:10:46.38,0:10:49.39,japanese,,0,0,0,,(サクラ)ごちそうさまです!\N(カカシ)えっ… え~っ!? Dialogue: 0,0:10:49.39,0:10:51.39,japanese,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:10:53.41,0:10:58.08,japanese,,0,0,0,,フン… ついに覚えてきたな 影分身。 Dialogue: 0,0:10:58.08,0:11:00.78,japanese,,0,0,0,,何? 何なの? Dialogue: 0,0:11:06.72,0:11:10.74,japanese,,0,0,0,,んじゃ どんだけ\N腕を上げたか 見てやるってばよ。 Dialogue: 0,0:11:10.74,0:11:13.74,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)\Nいくぞ ナルトにいちゃん! Dialogue: 0,0:11:13.74,0:11:17.73,japanese,,0,0,0,,お色気 女の子同士の術。 Dialogue: 0,0:11:17.73,0:11:20.74,japanese,,0,0,0,,お~っと そうきたか! Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:23.44,japanese,,0,0,0,,あ~っ!\Nあっ…。 Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:29.08,japanese,,0,0,0,,どうだコレ にいちゃん! Dialogue: 0,0:11:29.08,0:11:32.08,japanese,,0,0,0,,これは 女の子が2人で…。 Dialogue: 0,0:11:37.57,0:11:41.06,japanese,,0,0,0,,(ウドン)木ノ葉丸君 大丈夫? Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:46.24,japanese,,0,0,0,,イテテ… モエギ何すんだコレ。 Dialogue: 0,0:11:46.24,0:11:49.10,japanese,,0,0,0,,(モエギ)\Nレディーの前で何てことしてんのよ! Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:51.07,japanese,,0,0,0,,アハハハッ…。 Dialogue: 0,0:11:51.07,0:11:53.08,japanese,,0,0,0,,《何だか デジャブ》 Dialogue: 0,0:11:53.08,0:11:56.89,japanese,,0,0,0,,アンタたち 会うたびに\Nこんなことばっかり➡ Dialogue: 0,0:11:56.89,0:12:01.39,japanese,,0,0,0,,やってるんじゃないでしょうね?\Nいや… この術は陽動にもなるし➡ Dialogue: 0,0:12:01.39,0:12:04.75,japanese,,0,0,0,,それに 真剣な2人だけの\N勝負とでもいいましょうかね。 Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:07.42,japanese,,0,0,0,,2人だけで\Nエスカレートしてんじゃないわよ! Dialogue: 0,0:12:07.42,0:12:10.08,japanese,,0,0,0,,こんな術で\N食いつくのは アンタたちくらいよ! Dialogue: 0,0:12:10.08,0:12:14.24,japanese,,0,0,0,,お前たちは相変わらず\N楽しそうなことやっとるのう。 Dialogue: 0,0:12:14.24,0:12:17.07,japanese,,0,0,0,,あっ! エロ仙人! Dialogue: 0,0:12:17.07,0:12:22.06,japanese,,0,0,0,,あっ あ~っ!\Nもう1人食いつくのがいた。 Dialogue: 0,0:12:22.06,0:12:26.45,japanese,,0,0,0,,おう 思ったより元気そうだなナルト。 Dialogue: 0,0:12:26.45,0:12:30.56,japanese,,0,0,0,,ああ こんなのもう\N平気だってば… イタッ…。 Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:34.43,japanese,,0,0,0,,バカね。\Nまだ骨はくっついてないのよ。 Dialogue: 0,0:12:34.43,0:12:39.13,japanese,,0,0,0,,アハハハッ… 相変わらずだのう。 Dialogue: 0,0:12:59.13,0:13:01.15,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)入りなさい。 Dialogue: 0,0:13:01.15,0:13:04.81,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様 薬の時間です。 Dialogue: 0,0:13:04.81,0:13:08.46,japanese,,0,0,0,,あら 帰っていたの。\Nはい 先程。 Dialogue: 0,0:13:08.46,0:13:12.13,japanese,,0,0,0,,紅蓮はどう?\N相変わらずです。 Dialogue: 0,0:13:12.13,0:13:14.47,japanese,,0,0,0,,しかし わかりませんね。 Dialogue: 0,0:13:14.47,0:13:17.47,japanese,,0,0,0,,なぜ 大蛇丸様が\Nあの女にこだわるのか。 Dialogue: 0,0:13:17.47,0:13:20.47,japanese,,0,0,0,,カブトは 紅蓮が嫌いだったわね。 Dialogue: 0,0:13:20.47,0:13:26.11,japanese,,0,0,0,,でも ああ見えても私の器の\N第一候補だったときもあるの。 Dialogue: 0,0:13:26.11,0:13:32.13,japanese,,0,0,0,,結局 時の運に恵まれず\N幻幽丸が選ばれたけどね。 Dialogue: 0,0:13:32.13,0:13:34.30,japanese,,0,0,0,,存じあげております。 Dialogue: 0,0:13:34.30,0:13:38.59,japanese,,0,0,0,,サスケ君が\N必要なスキルを手に入れさえすれば➡ Dialogue: 0,0:13:38.59,0:13:41.48,japanese,,0,0,0,,転生の時期も近いわ。 Dialogue: 0,0:13:41.48,0:13:45.13,japanese,,0,0,0,,そうなれば\N暁も木ノ葉も邪魔なだけ。 Dialogue: 0,0:13:45.13,0:13:50.13,japanese,,0,0,0,,今度の作戦は\Nそのときのための準備。 Dialogue: 0,0:13:50.13,0:13:54.79,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様\N転生後の大事な作戦だからこそ➡ Dialogue: 0,0:13:54.79,0:13:57.98,japanese,,0,0,0,,あの女の性格には\N問題がありすぎるかと。 Dialogue: 0,0:13:57.98,0:14:01.48,japanese,,0,0,0,,今度の仕事は 他の誰でもない。 Dialogue: 0,0:14:01.48,0:14:04.48,japanese,,0,0,0,,紅蓮でなければ ならないのよ。 Dialogue: 0,0:14:06.47,0:14:09.64,japanese,,0,0,0,,急ぎなさい。 あのテストを。 Dialogue: 0,0:14:09.64,0:14:13.16,japanese,,0,0,0,,はい。 今日にでも出発を。 Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:15.86,japanese,,0,0,0,,(カブト)入るよ。 Dialogue: 0,0:14:23.12,0:14:25.12,japanese,,0,0,0,,フン。 Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:57.65,japanese,,0,0,0,,(幽鬼丸)ねぇ 赤い椿が好き?\N白い椿が好き? Dialogue: 0,0:14:57.65,0:15:01.46,japanese,,0,0,0,,椿って 花びらじゃなくて\N首ごと落ちるんだ。 Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:06.83,japanese,,0,0,0,,実からは 油もとれるし その木は\Nとてもいい炭にもなるんだよ。 Dialogue: 0,0:15:06.83,0:15:10.82,japanese,,0,0,0,,(サスケ)ここには立ち入るな。 帰れ。 Dialogue: 0,0:15:10.82,0:15:12.80,japanese,,0,0,0,,帰る…。 Dialogue: 0,0:15:12.80,0:15:15.47,japanese,,0,0,0,,ボクの帰るところって\Nどこなんだろう? Dialogue: 0,0:15:15.47,0:15:17.81,japanese,,0,0,0,,どこへ帰ればいいんだろう? Dialogue: 0,0:15:17.81,0:15:20.11,japanese,,0,0,0,,今いるところが\N帰るところなのかな? Dialogue: 0,0:15:22.16,0:15:24.80,japanese,,0,0,0,,でもね なんか違うんだ。 Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:27.80,japanese,,0,0,0,,今いるところは\N帰るところじゃないんだよ。 Dialogue: 0,0:15:29.80,0:15:33.14,japanese,,0,0,0,,そうだよね…\Nそんなの 知ってるわけないよね。 Dialogue: 0,0:15:33.14,0:15:35.96,japanese,,0,0,0,,ねぇ 帰るところがあるの? Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:38.16,japanese,,0,0,0,,そんなものはない。 Dialogue: 0,0:15:40.81,0:15:44.15,japanese,,0,0,0,,(カブト)こんなところにいたのか\N幽鬼丸。 Dialogue: 0,0:15:44.15,0:15:46.82,japanese,,0,0,0,,そろそろ行くよ。\Nはい。 Dialogue: 0,0:15:46.82,0:15:49.12,japanese,,0,0,0,,邪魔したね。 Dialogue: 0,0:15:53.47,0:15:55.67,japanese,,0,0,0,,じゃ またね サスケさん。 Dialogue: 0,0:16:00.13,0:16:03.65,japanese,,0,0,0,,(綱手)納得したか? ナルトは。 Dialogue: 0,0:16:03.65,0:16:08.96,japanese,,0,0,0,,アイツも成長してます。\Nあとは あの人に任せました。 Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:12.96,japanese,,0,0,0,,それがいい。 お前には\Nやってほしい仕事がある。 Dialogue: 0,0:16:16.46,0:16:20.82,japanese,,0,0,0,,(綱手)探索任務だ。\Nまだ 確定はできないが➡ Dialogue: 0,0:16:20.82,0:16:24.81,japanese,,0,0,0,,暗部により 大蛇丸のものと\N思われるアジトが発見された。 Dialogue: 0,0:16:24.81,0:16:28.83,japanese,,0,0,0,,しかし その暗部はやられ\N送られてきた地図も➡ Dialogue: 0,0:16:28.83,0:16:31.50,japanese,,0,0,0,,だいたいの場所しか\N記されてなかった。 Dialogue: 0,0:16:31.50,0:16:33.46,japanese,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:16:33.46,0:16:36.83,japanese,,0,0,0,,私が選んだメンバーに\N何か 意見があるか? Dialogue: 0,0:16:36.83,0:16:42.24,japanese,,0,0,0,,さすが。 探索班としては\N今 考えうる ベストメンバーです。 Dialogue: 0,0:16:53.82,0:16:56.82,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)カカシ先生。\Nみんな 揃ってるね。 Dialogue: 0,0:16:56.82,0:16:59.49,japanese,,0,0,0,,我々の任務は\Nすでに 聞いているだろう。 Dialogue: 0,0:16:59.49,0:17:02.81,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)はい。\N大蛇丸のものと思われるアジトを➡ Dialogue: 0,0:17:02.81,0:17:04.83,japanese,,0,0,0,,特定することですね。 Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:07.16,japanese,,0,0,0,,うん。 みんなの能力があれば➡ Dialogue: 0,0:17:07.16,0:17:09.66,japanese,,0,0,0,,それほど\N難しいことではないだろう。 Dialogue: 0,0:17:13.14,0:17:17.81,japanese,,0,0,0,,(シノ)まず オレが先陣を切り\N寄壊蟲を飛ばし➡ Dialogue: 0,0:17:17.81,0:17:20.31,japanese,,0,0,0,,チャクラの濃い区域を探りだす。 Dialogue: 0,0:17:22.31,0:17:24.63,japanese,,0,0,0,,(キバ)あとは オレと赤丸がやるぜ。 Dialogue: 0,0:17:24.63,0:17:28.65,japanese,,0,0,0,,この鼻で アジトの場所を\N(赤丸)バウ!\N特定してみせる。 Dialogue: 0,0:17:28.65,0:17:31.97,japanese,,0,0,0,,アジトが特定できたら 私の白眼で➡ Dialogue: 0,0:17:31.97,0:17:35.16,japanese,,0,0,0,,内部の敵のチャクラを\N探ればいいんですね? Dialogue: 0,0:17:35.16,0:17:37.16,japanese,,0,0,0,,頼むぞ。 Dialogue: 0,0:17:37.16,0:17:40.83,japanese,,0,0,0,,もし そのアジトが\N本当に 大蛇丸のものなら➡ Dialogue: 0,0:17:40.83,0:17:45.32,japanese,,0,0,0,,そこに サスケ君がいる可能性も…。 Dialogue: 0,0:17:45.32,0:17:47.30,japanese,,0,0,0,,そのことを ナルト君は…!? Dialogue: 0,0:17:47.30,0:17:49.64,japanese,,0,0,0,,その質問は ナンセンスだ。 Dialogue: 0,0:17:49.64,0:17:52.83,japanese,,0,0,0,,なぜなら\Nそのことを知っていたとしたら➡ Dialogue: 0,0:17:52.83,0:17:55.65,japanese,,0,0,0,,アイツが じっとしているわけがない。 Dialogue: 0,0:17:55.65,0:17:57.98,japanese,,0,0,0,,確かに それは いえてるぜ。 Dialogue: 0,0:17:57.98,0:18:01.78,japanese,,0,0,0,,あぁ ナルトには この任務のことは\N伏せられている。 Dialogue: 0,0:18:10.83,0:18:13.15,japanese,,0,0,0,,綱手に聞いたぞ。 Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:15.67,japanese,,0,0,0,,風遁 螺旋手裏剣を\N完成させるとは➡ Dialogue: 0,0:18:15.67,0:18:18.00,japanese,,0,0,0,,よくやったのお…。 Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.49,japanese,,0,0,0,,…ダメなんだ。 Dialogue: 0,0:18:20.49,0:18:23.31,japanese,,0,0,0,,うん?\N何を言っとる? Dialogue: 0,0:18:23.31,0:18:26.98,japanese,,0,0,0,,四代目も成し得なかった術を\Nお前は 手にしたんだ。 Dialogue: 0,0:18:26.98,0:18:29.65,japanese,,0,0,0,,もっと自信を持て。 Dialogue: 0,0:18:29.65,0:18:33.15,japanese,,0,0,0,,その結果が これじゃあ ダメなんだ。 Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:37.50,japanese,,0,0,0,,一撃必殺の術は 手に入れた。 Dialogue: 0,0:18:37.50,0:18:41.13,japanese,,0,0,0,,だけど…\Nだけど ムダにチャクラを消費した上に➡ Dialogue: 0,0:18:41.13,0:18:43.48,japanese,,0,0,0,,ケガまでしてちゃ 話になんねえ! Dialogue: 0,0:18:43.48,0:18:46.00,japanese,,0,0,0,,ほう?\Nこの術は➡ Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:48.52,japanese,,0,0,0,,そう何度も\N連発できる術じゃねえ。 Dialogue: 0,0:18:48.52,0:18:51.52,japanese,,0,0,0,,あと ひとつか ふたつ\Nチャクラ消費が少なく➡ Dialogue: 0,0:18:51.52,0:18:54.52,japanese,,0,0,0,,効果的な術を\N覚える必要があるんだ! Dialogue: 0,0:19:00.93,0:19:04.32,japanese,,0,0,0,,そんなことで 悩んでおったのか。 Dialogue: 0,0:19:04.32,0:19:07.32,japanese,,0,0,0,,なら また修業すれば\Nいいだけのことだろう? Dialogue: 0,0:19:07.32,0:19:11.32,japanese,,0,0,0,,今のお前なら 会得できる術が\Nないこともない。 Dialogue: 0,0:19:11.32,0:19:16.51,japanese,,0,0,0,,どうだ? また取材旅行に\Nついてくるかのお? Dialogue: 0,0:19:16.51,0:19:20.50,japanese,,0,0,0,,わしと もう一度 修業する気は\Nあるかと聞いとるんだ。 Dialogue: 0,0:19:20.50,0:19:22.83,japanese,,0,0,0,,あぁ!\N連れってってくれってばよ! Dialogue: 0,0:19:22.83,0:19:24.82,japanese,,0,0,0,,では 決まった。 Dialogue: 0,0:19:24.82,0:19:28.66,japanese,,0,0,0,,早速 出発だのお。\Nで どこに行くんだ? Dialogue: 0,0:19:28.66,0:19:31.66,japanese,,0,0,0,,まずは その腕を治さんとな。 Dialogue: 0,0:19:31.66,0:19:34.14,japanese,,0,0,0,,温泉にでも 行くとするか。 Dialogue: 0,0:19:34.14,0:19:36.63,japanese,,0,0,0,,ん!? 何が 温泉だ! Dialogue: 0,0:19:36.63,0:19:40.00,japanese,,0,0,0,,エロ仙人の考えそうなことは\N見え見えなんだってばよ! Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:44.64,japanese,,0,0,0,,せっかく 骨折に効く\N混浴温泉を見つけたんだがのお。 Dialogue: 0,0:19:44.64,0:19:47.32,japanese,,0,0,0,,なんだよ 混浴が目的じゃねえか! Dialogue: 0,0:19:47.32,0:19:49.66,japanese,,0,0,0,,そうか 残念だのお。 Dialogue: 0,0:19:49.66,0:19:52.15,japanese,,0,0,0,,なら サクラでも 誘って行くかのお。 Dialogue: 0,0:19:52.15,0:19:54.52,japanese,,0,0,0,,えっ あ…。 Dialogue: 0,0:19:54.52,0:19:56.83,japanese,,0,0,0,,行く 行く。 行きます! Dialogue: 0,0:19:56.83,0:19:59.63,japanese,,0,0,0,,待ってくれよ!\Nオレも 行く 行く 行く 行く! Dialogue: 0,0:22:06.21,0:22:08.68,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)第5回 木ノ葉縦断スーパークイズ。 Dialogue: 0,0:22:08.68,0:22:10.66,japanese,,0,0,0,,司会は 私 ヤマトと…。 Dialogue: 0,0:22:10.66,0:22:15.15,japanese,,0,0,0,,(いの)急病のサクラさんに代わり\N私 山中 いのが務めます! Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:17.82,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)出題の前に\Nすべての忍術には➡ Dialogue: 0,0:22:17.82,0:22:20.82,japanese,,0,0,0,,名前がついているって\N皆さん ご存じでしたか? Dialogue: 0,0:22:20.82,0:22:23.32,japanese,,0,0,0,,例えば チョウジ君の この術は…。 Dialogue: 0,0:22:23.32,0:22:26.61,japanese,,0,0,0,,超倍化の術。\N(ヤマト)そのとおり! Dialogue: 0,0:22:26.61,0:22:30.16,japanese,,0,0,0,,そこで 本編では明かされていない\N忍術名からの 出題。 Dialogue: 0,0:22:30.16,0:22:32.13,japanese,,0,0,0,,それでは 問題です! Dialogue: 0,0:22:32.13,0:22:36.15,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)多由也が見せた 笛の音色で\N3体の怒鬼を操る➡ Dialogue: 0,0:22:36.15,0:22:39.64,japanese,,0,0,0,,この術の名前は? Dialogue: 0,0:22:39.64,0:22:42.96,japanese,,0,0,0,,魔笛 幻舞操曲。\N(ヤマト)正解! Dialogue: 0,0:22:42.96,0:22:44.83,japanese,,0,0,0,,シノ なんで お前が知ってんだよ! Dialogue: 0,0:22:44.83,0:22:48.52,japanese,,0,0,0,,フッ なぜなら\Nこの 『秘伝 闘の書』に➡ Dialogue: 0,0:22:48.52,0:22:50.84,japanese,,0,0,0,,そう書いてあったからだ。 Dialogue: 0,0:22:50.84,0:22:53.32,japanese,,0,0,0,,正解した シノさんには\N優勝賞品として➡ Dialogue: 0,0:22:53.32,0:22:55.32,japanese,,0,0,0,,図書券10万両ぶんです! Dialogue: 0,0:22:55.32,0:22:58.84,japanese,,0,0,0,,ジャンプコミックス いっぱい買うぞ!\N(サクラ)いの~!! Dialogue: 0,0:22:58.84,0:23:01.15,japanese,,0,0,0,,スーパークイズ 打ち切りになったって\Nウソついて➡ Dialogue: 0,0:23:01.15,0:23:04.35,japanese,,0,0,0,,アシスタントの座を奪ったわね~!\Nシャーンナロー!! Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:32.24,english,,0000,0000,0000,,I'm counting on you.\NTake it to the Hokage. Dialogue: 0,0:02:19.53,0:02:24.99,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A Shinobi's Resolve\N\N\N Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:28.58,english,,0000,0000,0000,,Enter! Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:35.34,english,,0000,0000,0000,,A Shinobi bird sent by\Nthe Anbu Black Ops has just arrived. Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:40.01,english,,0000,0000,0000,,Where is Kakashi? Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:42.97,english,,0000,0000,0000,,He is probably with Naruto. Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:45.22,english,,0000,0000,0000,,Regarding that matter, huh...? Dialogue: 0,0:02:45.85,0:02:48.56,english,,0000,0000,0000,,Tell him to see me when he is done. Dialogue: 0,0:02:48.93,0:02:51.35,english,,0000,0000,0000,,Have they tracked down\NOrochimaru's hideout? Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:56.98,english,,0000,0000,0000,,No... It says they nearly had him\Nwhen they were suddenly attacked. Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:01.82,english,,0000,0000,0000,,We must select members for\Na search team to be sent off immediately. Dialogue: 0,0:03:02.11,0:03:02.95,english,,0000,0000,0000,,Yes, ma'am. Dialogue: 0,0:03:06.20,0:03:09.08,english,,0000,0000,0000,,There's likely no traces left of\Nthe Anbu Black Ops Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:10.75,english,,0000,0000,0000,,who sent this message... Dialogue: 0,0:03:11.92,0:03:16.46,english,,0000,0000,0000,,"The rule of the Anbu:\NWhen you die, leave no corpse behind." Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:21.63,english,,0000,0000,0000,,He can't possibly rest in peace\Nunless we discover that hideout. Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:59.17,english,,0000,0000,0000,,An order from Lord Orochimaru... Dialogue: 0,0:03:59.17,0:04:00.67,english,,0000,0000,0000,,From Lord Orochimaru...? Dialogue: 0,0:04:09.85,0:04:12.48,english,,0000,0000,0000,,That is the order of Lord Orochimaru. Dialogue: 0,0:04:20.94,0:04:22.36,english,,0000,0000,0000,,Is that so...? Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:28.12,english,,0000,0000,0000,,From Lord Orochimaru himself!\NSo he hasn't forgotten about me! Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:31.08,english,,0000,0000,0000,,When I was sent to take care\Nof this remote hideout, Dialogue: 0,0:04:31.08,0:04:33.33,english,,0000,0000,0000,,I was sure I had been forsaken. Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:37.00,english,,0000,0000,0000,,Did I say something funny, Guren? Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:39.63,english,,0000,0000,0000,,Humph... All we have to do is\Nget them to kill each other. Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:42.76,english,,0000,0000,0000,,The sound of bones being crushed!\NPiercing screams! Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:44.97,english,,0000,0000,0000,,Just the thought of it\Ngives me a thrill. Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:50.06,english,,0000,0000,0000,,It's to select members for\NLord Orochimaru's next operation... Dialogue: 0,0:04:50.06,0:04:52.68,english,,0000,0000,0000,,There's no point if they all die. Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:54.98,english,,0000,0000,0000,,Yes, I know that! Dialogue: 0,0:04:56.81,0:04:59.48,english,,0000,0000,0000,,Men! You all heard that, didn't you? Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:01.48,english,,0000,0000,0000,,If you want to leave this hideout Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:03.07,english,,0000,0000,0000,,and breathe in the open air, you must win! Dialogue: 0,0:05:03.40,0:05:08.95,english,,0000,0000,0000,,Then, you will be able to work\Nfor Lord Orochimaru under my command! Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:11.12,english,,0000,0000,0000,,You are such fortunate men! Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:13.08,english,,0000,0000,0000,,Now, begin! Dialogue: 0,0:05:33.77,0:05:36.48,english,,0000,0000,0000,,Fight all you want! Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:46.65,english,,0000,0000,0000,,Here you go! Dialogue: 0,0:05:46.99,0:05:48.86,english,,0000,0000,0000,,Miso-flavored pork bone stock\Nwith roast pork... Dialogue: 0,0:05:51.28,0:05:54.04,english,,0000,0000,0000,,The two thick slices of\Nroast pork are on me. Dialogue: 0,0:05:54.91,0:05:56.16,english,,0000,0000,0000,,Thank you! Dialogue: 0,0:05:57.16,0:05:58.54,english,,0000,0000,0000,,Just what I've been waiting for. Dialogue: 0,0:06:00.13,0:06:01.84,english,,0000,0000,0000,,Oh... It's hot! Dialogue: 0,0:06:02.17,0:06:06.55,english,,0000,0000,0000,,Be careful.\NOur ramen noodles stay hot till the end. Dialogue: 0,0:06:06.72,0:06:09.26,english,,0000,0000,0000,,It's just not easy eating\Nwith my left hand. Dialogue: 0,0:06:16.27,0:06:19.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But this kind of makes me happy. Dialogue: 0,0:06:20.10,0:06:20.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Huh? Dialogue: 0,0:06:21.19,0:06:24.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I feel like you and I are\N{\i1}getting closer to Sasuke. Dialogue: 0,0:06:33.91,0:06:36.16,english,,0000,0000,0000,,Here, lend me those chopsticks. Dialogue: 0,0:06:37.91,0:06:41.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}D-Don't tell me, Sakura...\N{\i1}You're going to feed me...? Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:43.42,english,,0000,0000,0000,,Oh! Dialogue: 0,0:06:44.42,0:06:46.51,english,,0000,0000,0000,,Say ahh...! Dialogue: 0,0:06:46.67,0:06:49.34,english,,0000,0000,0000,,This isn't the part for you\Nto butt in! Dialogue: 0,0:06:49.34,0:06:50.18,english,,0000,0000,0000,,What...?! Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:51.68,english,,0000,0000,0000,,Yo... Dialogue: 0,0:06:51.80,0:06:54.10,english,,0000,0000,0000,,Not "What"! Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:54.85,english,,0000,0000,0000,,Huh...?! Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:56.47,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:06:56.52,0:06:59.89,english,,0000,0000,0000,,Just when Sakura was\Nabout to feed me! Dialogue: 0,0:06:59.89,0:07:02.31,english,,0000,0000,0000,,When a friend is in trouble,\Nyou must help him. Dialogue: 0,0:07:02.77,0:07:05.82,english,,0000,0000,0000,,That's what a true friend does\Naccording to this book... Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:10.15,english,,0000,0000,0000,,Never mind reading books like that.\NJust read the situation, will you? Dialogue: 0,0:07:10.40,0:07:12.45,english,,0000,0000,0000,,How can I read something\Nthat I cannot see? Dialogue: 0,0:07:13.82,0:07:15.24,english,,0000,0000,0000,,You're such a pain! Dialogue: 0,0:07:16.70,0:07:18.79,english,,0000,0000,0000,,What's with all this noise? Dialogue: 0,0:07:19.50,0:07:20.66,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:24.00,english,,0000,0000,0000,,Naruto can't eat with\Nhis right hand... Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.75,english,,0000,0000,0000,,and we're having a little disagreement\Nover who's going to feed him. Dialogue: 0,0:07:29.84,0:07:30.97,english,,0000,0000,0000,,Here, eat! Dialogue: 0,0:07:32.26,0:07:34.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So in the end, it's Kakashi Sensei?! Dialogue: 0,0:07:34.59,0:07:37.51,english,,0000,0000,0000,,By the way, Kakashi Sensei,\NI'm surprised that Dialogue: 0,0:07:37.51,0:07:41.52,english,,0000,0000,0000,,you haven't landed in the hospital\Nafter a huge mission like that. Dialogue: 0,0:07:43.52,0:07:46.40,english,,0000,0000,0000,,So is that how people\Nperceive me nowadays...? Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:48.44,english,,0000,0000,0000,,What a shock... Dialogue: 0,0:07:49.15,0:07:54.16,english,,0000,0000,0000,,Well, this time, I didn't need to use\Nmy Mangekyo Sharingan, you see. Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:03.04,english,,0000,0000,0000,,If you all hadn't arrived in time,\NI would have used it again for sure. Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:07.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sorry... we're late. Dialogue: 0,0:08:13.34,0:08:16.89,english,,0000,0000,0000,,Then, just as you imagined,\NI'd probably be lying in bed now. Dialogue: 0,0:08:24.90,0:08:29.15,english,,0000,0000,0000,,Naruto...\NYou have definitely gotten stronger. Dialogue: 0,0:08:30.53,0:08:33.61,english,,0000,0000,0000,,You're equal to me,\Nor even stronger... Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:45.17,english,,0000,0000,0000,,But keep in mind that the greater\Nthe Jutsu you use, Dialogue: 0,0:08:45.54,0:08:48.75,english,,0000,0000,0000,,the greater the risk to you. Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:51.13,english,,0000,0000,0000,,Yeah... Dialogue: 0,0:08:53.51,0:08:58.39,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kakashi... This new Jutsu...\N{\i1}the Wind Style: Rasen-Shuriken. Dialogue: 0,0:08:58.39,0:08:59.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Forbid Naruto from using it again. Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:04.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If he continues using this new Jutsu, Dialogue: 0,0:09:05.23,0:09:07.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto will lose his ability\N{\i1}to mold Chakra. Dialogue: 0,0:09:08.77,0:09:11.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If the cells are disconnected\N{\i1}from the body's Chakra Network, Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:13.49,english,,0000,0000,0000,,{\i1}even my medical skills won't cure him. Dialogue: 0,0:09:14.82,0:09:17.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Be certain to emphasize\N{\i1}that to Naruto. Dialogue: 0,0:09:22.83,0:09:23.95,english,,0000,0000,0000,,Naruto... Dialogue: 0,0:09:24.62,0:09:26.08,english,,0000,0000,0000,,That new Jutsu of yours... Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:27.29,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei... Dialogue: 0,0:09:30.63,0:09:33.13,english,,0000,0000,0000,,I know myself best! Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:35.92,english,,0000,0000,0000,,I'm going to be the Hokage one day,\Nyou know. Dialogue: 0,0:09:35.92,0:09:39.47,english,,0000,0000,0000,,I'm really powerful,\Nso there's nothing to worry about! Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:43.18,english,,0000,0000,0000,,I shouldn't have bothered\Nworrying about him. Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:55.99,english,,0000,0000,0000,,I guess these should be the members\Nof the search team. Dialogue: 0,0:09:56.53,0:09:57.74,english,,0000,0000,0000,,Isn't Kakashi here yet? Dialogue: 0,0:09:58.24,0:09:59.49,english,,0000,0000,0000,,He's been notified. Dialogue: 0,0:09:59.49,0:10:01.03,english,,0000,0000,0000,,He must be having a hard time\Nwith Naruto. Dialogue: 0,0:10:03.95,0:10:07.62,english,,0000,0000,0000,,I wonder if Kakashi will be able\Nto talk him into it. Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:10.67,english,,0000,0000,0000,,We'd better put a guard on him\Nfor a while. Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:13.88,english,,0000,0000,0000,,He's sure to start training\Non that new Jutsu. Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:15.67,english,,0000,0000,0000,,But if he does that, Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:17.92,english,,0000,0000,0000,,he'll never be able to build up\Nhis Chakra again... Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:21.43,english,,0000,0000,0000,,Yes. If that happens, his career\Nas a Shinobi will be over. Dialogue: 0,0:10:21.43,0:10:23.85,english,,0000,0000,0000,,Now, I can't ignore that. Dialogue: 0,0:10:27.39,0:10:29.81,english,,0000,0000,0000,,Yo! It's been a while... Dialogue: 0,0:10:29.98,0:10:33.27,english,,0000,0000,0000,,Weren't you investigating\Nthe Akatsuki Organization? Dialogue: 0,0:10:33.44,0:10:36.40,english,,0000,0000,0000,,I stopped by because\NI was a little worried. Dialogue: 0,0:10:36.40,0:10:40.07,english,,0000,0000,0000,,Tell me the details on what\Nyou said just now. Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:43.07,english,,0000,0000,0000,,Thanks for the ramen, Pops! Dialogue: 0,0:10:43.07,0:10:45.04,english,,0000,0000,0000,,Give Kakashi Sensei the bill! Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:45.62,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:10:45.62,0:10:46.70,english,,0000,0000,0000,,Thanks...! Dialogue: 0,0:10:46.70,0:10:48.12,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:10:48.12,0:10:49.54,english,,0000,0000,0000,,Wait, what...? Dialogue: 0,0:10:53.92,0:10:57.71,english,,0000,0000,0000,,So, you've finally learned\Nto do the Shadow Clone... Dialogue: 0,0:10:58.42,0:11:00.55,english,,0000,0000,0000,,What...? What's going on? Dialogue: 0,0:11:07.22,0:11:10.81,english,,0000,0000,0000,,Then...let me see how much\Nyou've improved. Dialogue: 0,0:11:11.35,0:11:13.10,english,,0000,0000,0000,,- Here I come, Big Brother Naruto.\N- Here I come, Big Brother Naruto. Dialogue: 0,0:11:14.65,0:11:17.48,english,,0000,0000,0000,,- Sexy Two-girl Jutsu!\N- Sexy Two-girl Jutsu! Dialogue: 0,0:11:17.86,0:11:20.78,english,,0000,0000,0000,,Whoa...!\NSo that's your new move?! Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:29.37,english,,0000,0000,0000,,What do you think, big brother?! Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:32.08,english,,0000,0000,0000,,The two girls are... Dialogue: 0,0:11:37.96,0:11:40.92,english,,0000,0000,0000,,Are you all right, Konohamaru?! Dialogue: 0,0:11:44.18,0:11:46.35,english,,0000,0000,0000,,Hey, Moegi, what are you doing? Dialogue: 0,0:11:46.68,0:11:49.31,english,,0000,0000,0000,,What are you doing in\Nfront of us ladies...?! Dialogue: 0,0:11:51.35,0:11:52.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is like déjà vu... Dialogue: 0,0:11:54.06,0:11:55.48,english,,0000,0000,0000,,You two! Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:58.44,english,,0000,0000,0000,,This isn't what you always do\Nwhen you get together, is it? Dialogue: 0,0:11:58.48,0:12:02.11,english,,0000,0000,0000,,W-Well, this Jutsu makes\Na good diversionary tactic... Dialogue: 0,0:12:02.11,0:12:03.57,english,,0000,0000,0000,,Besides, you could say this is\Na serious competition Dialogue: 0,0:12:03.57,0:12:04.66,english,,0000,0000,0000,,between the two of us. Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:07.62,english,,0000,0000,0000,,You two shouldn't be\Nescalating things like this. Dialogue: 0,0:12:07.66,0:12:10.25,english,,0000,0000,0000,,You two are the only ones who\Nwould fall for a Jutsu like this! Dialogue: 0,0:12:10.25,0:12:11.83,english,,0000,0000,0000,,You guys... Dialogue: 0,0:12:12.21,0:12:14.58,english,,0000,0000,0000,,You seem to be having fun, as usual. Dialogue: 0,0:12:15.08,0:12:17.34,english,,0000,0000,0000,,Oh! It's the Pervy Sage! Dialogue: 0,0:12:19.96,0:12:22.30,english,,0000,0000,0000,,Here's another one\Nthat would fall for it... Dialogue: 0,0:12:22.84,0:12:26.51,english,,0000,0000,0000,,Oh... You're looking better\Nthan I expected, Naruto! Dialogue: 0,0:12:27.55,0:12:29.60,english,,0000,0000,0000,,Oh, well this is nothing. Dialogue: 0,0:12:31.18,0:12:34.73,english,,0000,0000,0000,,Idiot! The bones haven't healed yet! Dialogue: 0,0:12:36.60,0:12:38.94,english,,0000,0000,0000,,You haven't changed at all. Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:00.21,english,,0000,0000,0000,,Enter. Dialogue: 0,0:13:02.01,0:13:04.67,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru,\Nit's time for your medicine. Dialogue: 0,0:13:05.01,0:13:07.22,english,,0000,0000,0000,,Oh, you're back...? Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:08.60,english,,0000,0000,0000,,Yes. I returned a little while ago. Dialogue: 0,0:13:08.85,0:13:10.35,english,,0000,0000,0000,,How's Guren? Dialogue: 0,0:13:10.35,0:13:11.89,english,,0000,0000,0000,,The same... Dialogue: 0,0:13:12.52,0:13:14.18,english,,0000,0000,0000,,I just don't understand why Dialogue: 0,0:13:14.18,0:13:17.40,english,,0000,0000,0000,,you make such a fuss\Nover that woman. Dialogue: 0,0:13:17.73,0:13:20.52,english,,0000,0000,0000,,You've never liked her, have you? Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:23.65,english,,0000,0000,0000,,She may not look it,\Nbut at one time, Dialogue: 0,0:13:23.65,0:13:26.07,english,,0000,0000,0000,,she was my top candidate. Dialogue: 0,0:13:26.57,0:13:29.70,english,,0000,0000,0000,,Of course, time was not on her side Dialogue: 0,0:13:29.70,0:13:32.33,english,,0000,0000,0000,,\Nand Genyumaru was selected in the end. Dialogue: 0,0:13:32.33,0:13:34.04,english,,0000,0000,0000,,I am aware of that. Dialogue: 0,0:13:34.58,0:13:38.75,english,,0000,0000,0000,,When Sasuke achieves\Nthe skills he needs... Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:41.25,english,,0000,0000,0000,,The time for my reanimation\Nwill be near. Dialogue: 0,0:13:41.63,0:13:43.21,english,,0000,0000,0000,,When that happens, Dialogue: 0,0:13:43.21,0:13:45.97,english,,0000,0000,0000,,both the Akatsuki and Leaf Village\Nwill be a hindrance... Dialogue: 0,0:13:45.97,0:13:50.22,english,,0000,0000,0000,,Our current operation is preparation\Nfor when that happens. Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:54.93,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru, it's {\i1}because{\i0} of\Nthe plans scheduled after your reanimation Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:58.19,english,,0000,0000,0000,,that I believe there are too many\Nflaws in that woman's character... Dialogue: 0,0:13:58.60,0:14:04.82,english,,0000,0000,0000,,This job can be carried out by\Nno one but Guren. Dialogue: 0,0:14:06.90,0:14:09.74,english,,0000,0000,0000,,Speed up that test... Dialogue: 0,0:14:10.37,0:14:12.78,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir...\NWe may be able to leave today. Dialogue: 0,0:14:14.49,0:14:15.20,english,,0000,0000,0000,,I'm coming in. Dialogue: 0,0:14:53.45,0:14:57.54,english,,0000,0000,0000,,Tell me... Do you like red camellias?\NWhite camellias? Dialogue: 0,0:14:58.08,0:15:01.46,english,,0000,0000,0000,,Camellias don't lose their petals;\Nthe whole flower falls off. Dialogue: 0,0:15:02.08,0:15:04.21,english,,0000,0000,0000,,You can get oil from the nuts, Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:06.80,english,,0000,0000,0000,,and the tree makes\Nvery good charcoal. Dialogue: 0,0:15:07.51,0:15:10.59,english,,0000,0000,0000,,Don't come in here...\NGo back! Dialogue: 0,0:15:11.09,0:15:12.05,english,,0000,0000,0000,,Go back? Dialogue: 0,0:15:12.76,0:15:15.39,english,,0000,0000,0000,,I wonder where\NI can go back to? Dialogue: 0,0:15:15.68,0:15:17.31,english,,0000,0000,0000,,Where should I go back to? Dialogue: 0,0:15:17.72,0:15:20.35,english,,0000,0000,0000,,Is this where I'm supposed\Nto return to? Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:24.56,english,,0000,0000,0000,,But, something's not right. Dialogue: 0,0:15:25.02,0:15:27.78,english,,0000,0000,0000,,This is not the place where\NI'm supposed to return to. Dialogue: 0,0:15:29.65,0:15:32.78,english,,0000,0000,0000,,That's right...\NYou wouldn't know that, would you? Dialogue: 0,0:15:33.49,0:15:35.83,english,,0000,0000,0000,,Say, do you have somewhere\Nto go back to? Dialogue: 0,0:15:36.03,0:15:37.62,english,,0000,0000,0000,,Such a place does not exist for me. Dialogue: 0,0:15:40.79,0:15:45.38,english,,0000,0000,0000,,So here you are, Yuukimaru...\NIt's time to leave. Dialogue: 0,0:15:45.88,0:15:46.84,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:15:46.84,0:15:48.17,english,,0000,0000,0000,,Sorry to bother you. Dialogue: 0,0:15:53.84,0:15:55.72,english,,0000,0000,0000,,See you again, Sasuke... Dialogue: 0,0:16:00.39,0:16:02.85,english,,0000,0000,0000,,So, was Naruto convinced? Dialogue: 0,0:16:03.94,0:16:05.52,english,,0000,0000,0000,,He has matured. Dialogue: 0,0:16:06.27,0:16:08.23,english,,0000,0000,0000,,I left the rest up to that man... Dialogue: 0,0:16:09.65,0:16:12.95,english,,0000,0000,0000,,That is for the best...\NThere's something I want you to do. Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:15.70,english,,0000,0000,0000,,Ninja File Dialogue: 0,0:16:16.62,0:16:17.78,english,,0000,0000,0000,,It's a search mission... Dialogue: 0,0:16:18.53,0:16:20.41,english,,0000,0000,0000,,It hasn't been confirmed yet, Dialogue: 0,0:16:20.41,0:16:24.67,english,,0000,0000,0000,,but the Anbu Black Ops have discovered\Nwhat could be Orochimaru's hideout. Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:27.04,english,,0000,0000,0000,,However, the operative\Nhas been killed Dialogue: 0,0:16:27.04,0:16:30.76,english,,0000,0000,0000,,and the map he sent me only\Nshows the general area. Dialogue: 0,0:16:31.67,0:16:32.84,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:16:33.59,0:16:36.09,english,,0000,0000,0000,,Do you have a problem with\Nthe members that I have chosen? Dialogue: 0,0:16:37.22,0:16:38.35,english,,0000,0000,0000,,I'm impressed... Dialogue: 0,0:16:38.35,0:16:42.27,english,,0000,0000,0000,,You have chosen the best possible\Nmembers for this search team. Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:54.90,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei... Dialogue: 0,0:16:55.20,0:16:56.53,english,,0000,0000,0000,,Is everyone here? Dialogue: 0,0:16:56.91,0:16:59.41,english,,0000,0000,0000,,I'm sure you've already heard\Nabout our mission. Dialogue: 0,0:16:59.74,0:17:02.45,english,,0000,0000,0000,,Yes... It is to pinpoint the hideout Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:04.08,english,,0000,0000,0000,,that's thought to belong\Nto Orochimaru. Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:09.21,english,,0000,0000,0000,,Yes... With all of your abilities,\Nit should not be very difficult to do. Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:17.72,english,,0000,0000,0000,,First, I'll get a head start and\Nrelease my parasitic insects Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:19.97,english,,0000,0000,0000,,to search out the area where Chakra\Nis in the highest concentration. Dialogue: 0,0:17:22.18,0:17:27.31,english,,0000,0000,0000,,Akamaru and I will do the rest!\NHis nose will pinpoint their hideout. Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:30.69,english,,0000,0000,0000,,Once we find the hideout, Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:34.90,english,,0000,0000,0000,,I should search out the enemies' Chakra\Nusing my Byakugan, right? Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:36.61,english,,0000,0000,0000,,I'm counting on you... Dialogue: 0,0:17:37.07,0:17:41.16,english,,0000,0000,0000,,If that is really\NOrochimaru's hideout, Dialogue: 0,0:17:41.16,0:17:43.58,english,,0000,0000,0000,,the chances that Sasuke is there...? Dialogue: 0,0:17:44.16,0:17:44.79,english,,0000,0000,0000,,Yes... Dialogue: 0,0:17:45.33,0:17:47.29,english,,0000,0000,0000,,Does Naruto know that?! Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:49.58,english,,0000,0000,0000,,That's a silly question. Dialogue: 0,0:17:50.13,0:17:55.76,english,,0000,0000,0000,,If he knew that,\Nhe'd never sit still. Dialogue: 0,0:17:55.76,0:17:57.72,english,,0000,0000,0000,,That's true. Dialogue: 0,0:17:58.05,0:18:01.97,english,,0000,0000,0000,,Yes. Naruto hasn't been told\Nabout this mission... Dialogue: 0,0:18:11.23,0:18:12.82,english,,0000,0000,0000,,Tsunade told me about it. Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:15.99,english,,0000,0000,0000,,You've perfected\Nthe Wind Style: Rasen-Shuriken... Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:17.90,english,,0000,0000,0000,,Well done! Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:20.36,english,,0000,0000,0000,,It's no good... Dialogue: 0,0:18:20.87,0:18:23.53,english,,0000,0000,0000,,Huh? What do you mean? Dialogue: 0,0:18:23.53,0:18:25.54,english,,0000,0000,0000,,You have accomplished a feat not Dialogue: 0,0:18:25.54,0:18:27.41,english,,0000,0000,0000,,even the Fourth Hokage\Nwas able to. Dialogue: 0,0:18:27.41,0:18:29.62,english,,0000,0000,0000,,Have more confidence in yourself. Dialogue: 0,0:18:29.87,0:18:33.00,english,,0000,0000,0000,,If this is the result,\Nthen it's no good. Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:37.80,english,,0000,0000,0000,,I mastered an Instant Kill Jutsu. Dialogue: 0,0:18:37.80,0:18:41.30,english,,0000,0000,0000,,But...but...it's pointless if I'm only going to waste Dialogue: 0,0:18:41.30,0:18:43.47,english,,0000,0000,0000,,my Chakra on top of getting injured! Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:44.76,english,,0000,0000,0000,,I see... Dialogue: 0,0:18:44.85,0:18:48.56,english,,0000,0000,0000,,This isn't a Jutsu that can\Nbe used over and over. Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:51.77,english,,0000,0000,0000,,I have to learn a couple Jutsu\Nthat use less Chakra, Dialogue: 0,0:18:51.77,0:18:54.40,english,,0000,0000,0000,,but are effective. Dialogue: 0,0:19:01.41,0:19:04.41,english,,0000,0000,0000,,Is that what you were\Nworrying about? Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:07.45,english,,0000,0000,0000,,In that case, all you have to do\Nis train some more. Dialogue: 0,0:19:07.45,0:19:08.70,english,,0000,0000,0000,,At your current level, Dialogue: 0,0:19:08.70,0:19:11.29,english,,0000,0000,0000,,there are sure to be other Jutsu\Nthat you can master. Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:12.92,english,,0000,0000,0000,,What do you say? Dialogue: 0,0:19:12.92,0:19:15.71,english,,0000,0000,0000,,Will you come with me on another journey\Nto gather writing material? Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:20.42,english,,0000,0000,0000,,I'm asking you if you have the will\Nto train with me once more. Dialogue: 0,0:19:20.88,0:19:22.80,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Take me with you! Dialogue: 0,0:19:23.18,0:19:27.10,english,,0000,0000,0000,,All right. Then we'll leave at once! Dialogue: 0,0:19:27.10,0:19:28.64,english,,0000,0000,0000,,Where are we going? Dialogue: 0,0:19:29.31,0:19:31.89,english,,0000,0000,0000,,First, we must heal that arm! Dialogue: 0,0:19:31.89,0:19:34.23,english,,0000,0000,0000,,Shall we visit a hot spring? Dialogue: 0,0:19:34.94,0:19:36.57,english,,0000,0000,0000,,What do you mean, "hot spring"?! Dialogue: 0,0:19:36.77,0:19:39.86,english,,0000,0000,0000,,I can see exactly where your thoughts\Nare headed, you Pervy Sage! Dialogue: 0,0:19:40.10,0:19:42.66,english,,0000,0000,0000,,But I found a spa with\Nmixed bathing Dialogue: 0,0:19:42.66,0:19:44.53,english,,0000,0000,0000,,that's good for healing